<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2313-2299</issn><issn publication-format="electronic">2411-1236</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">35243</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2313-2299-2023-14-2-285-304</article-id><article-id pub-id-type="edn">NCULEN</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>SEMANTICS AND SEMIOTICS</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>СЕМАНТИКА И СЕМИОТИКА</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Representativeness of the Phraseological Zones in “The Great Universal Dictionary of the Russian Language”</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Репрезентативность фразеологических зон «Большого универсального словаря русского языка»</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-1425-5405</contrib-id><contrib-id contrib-id-type="spin">7721-2060</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Zolotykh</surname><given-names>Lidia G.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Золотых</surname><given-names>Лидия Глебовна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Dr.Sc. (Philology), Professor, Professor of the Russian Language Faculty, Institute of Foreign Languages and Culture</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>доктор филологических наук, профессор, профессор факультета русского языка, Институт иностранных языков и культуры</p></bio><email>scu1959rus@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-4228-1763</contrib-id><contrib-id contrib-id-type="researcherid">AAM-8931-2020</contrib-id><contrib-id contrib-id-type="spin">9044-9815</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Baryshnikova</surname><given-names>Elena N.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Барышникова</surname><given-names>Елена Николаевна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>PhD in Philology, Associate Professor, Associate Professor of the Department of Russian Language and Methods of its Teaching at the Faculty of Philology</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры русского языка и методики его преподавания филологического факультета</p></bio><email>baryshnikova-en@rudn.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff2"/></contrib><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-3722-3131</contrib-id><contrib-id contrib-id-type="spin">5314-9461</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Kosmacheva</surname><given-names>Olga Yu.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Космачёва</surname><given-names>Ольга Юрьевна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>PhD in Philology, Associate Professor of the Department of Philology and Journalism</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, доцент кафедры факультета филологии и журналистики</p></bio><email>olga_ast@list.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff3"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Sichuan University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Сычуаньский университет</institution></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff2"><aff><institution xml:lang="en">RUDN University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Российский университет дружбы народов</institution></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff3"><aff><institution xml:lang="en">Astrakhan State University n.a. V.N. Tatischev</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Астраханский государственный университет им. В.Н. Татищева</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2023-06-30" publication-format="electronic"><day>30</day><month>06</month><year>2023</year></pub-date><volume>14</volume><issue>2</issue><issue-title xml:lang="en">VOL 14, NO2 (2023)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">ТОМ 14, №2 (2023)</issue-title><fpage>285</fpage><lpage>304</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2023-07-06"><day>06</day><month>07</month><year>2023</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2023, Zolotykh L.G., Baryshnikova E.N., Kosmacheva O.Y.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2023, Золотых Л.Г., Барышникова Е.Н., Космачёва О.Ю.</copyright-statement><copyright-year>2023</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Zolotykh L.G., Baryshnikova E.N., Kosmacheva O.Y.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Золотых Л.Г., Барышникова Е.Н., Космачёва О.Ю.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/35243">https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/35243</self-uri><abstract xml:lang="en"><p style="text-align: justify;">The phraseological array and the universal content of the phraseological zones of dictionary entries in “The Great Universal Dictionary of the Russian Language”, wherein phraseological units are repeatedly presented depending on the grammatically supporting component according to the alphabetical arrangement of a heading word, are of interest in the aspect of a research corpus for creating a vocabulary of an online Russian phraseological dictionary (VORPD). The purpose of the study is to determine the indicators of the representativeness of phraseological zones in the structure of the explanatory dictionary and present phrase-statistical models of the frequency ratio of heading words as a structural-semantic component of phraseological units in alphabetical order. The materials of the research make 2545 phraseological zones grouped according to the letters of the Russian alphabet. Combinations of the linguo-statistical method, the sampling method in the empirical study, and the methods of statistical modelling were used as a part of the research corpus. The scientific novelty of the research is determined by the conceptual approach to the “The Great Universal Dictionary of the Russian Language” - an explanatory paper dictionary - as a lexicographic corpus in the study of the usage (frequency) of phraseological zones in dictionary entries. The parameters of the representativeness of phraseological zones define the general linguistic set and the selective linguistic set as a working corpus. Phrase-statistical models are grouped according to the domain of definition - the set of all heading words fixed by one letter of the Russian alphabet. A consideration of phraseological zones is aimed at a detailed study of their quantitative characteristics and the percentage ratio of statistical sampling parameters. The technology of the study and the formula for calculating the indicators of phrase-statistical modelling are given. The results of the study are illustrated by diagrams and determine the objectivity of the research corpus, its nuclear and peripheral spaces. These factors will be a determinant for modelling the vocabulary of the pilot corpus of the electronic dictionary aimed at the semantic realization of phraseological units.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p style="text-align: justify;">Фразеологический массив и универсальное содержание фразеологических зон словарных статей «Большого универсального словаря русского языка», где многократно предложены фразеологические единицы в зависимости от грамматически опорного компонента соответственно алфавитному расположению заголовочного слова, представляют интерес в аспекте формирования исследовательского корпуса для создания словника электронного фразеологического словаря русского языка (АСПОТ). Цель исследования - определить показатели репрезентативности фразеологических зон в структуре толкового словаря и представить фразеостатистические модели частотного соотношения заголовочных слов как структурно-семантического компонента фразеологических единиц в алфавитном ряду. Материалом исследования стали 2545 фразеологических зон, которые сгруппированы в соответствии с буквами русского алфавита. В рамках корпусного подхода использовалась комбинация лингвостатистического метода, выборочного метода в эмпирическом исследовании, методов статистического моделирования. Научная новизна работы определяется концептуальным подходом к БУС - толковому словарю в бумажном формате - как лексикографическому корпусу в исследовании употребительности (частотности) фразеологических зон в словарных статьях. Параметрами репрезентативности фразеологических зон определены генеральная лингвистическая совокупность и выборочная лингвистическая совокупность как рабочий корпус. Фразеостатистические модели сгруппированы в соответствии с областью определения - совокупностью всех заголовочных слов, зафиксированной одной буквой русского алфавита. Рассмотрение фразеологических зон направлено на детальную проработку их количественной характеристики и процентного соотношения параметров статистической выборки. Приведена технология исследования и формула расчета показателей фразеостатистического моделирования. Результаты исследования иллюстрируются диаграммами и определяют объективность формирования исследовательского корпуса, его ядерных и периферийных пространств. Эти факторы станут определяющими для моделирования словника пилотного корпуса электронного словаря, направленного на смысловую реализацию фразеологических единиц.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>phraseological units</kwd><kwd>PhU</kwd><kwd>GUDRL</kwd><kwd>selective set</kwd><kwd>phrase-statistical models</kwd><kwd>research corpus</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>фразеологические единицы</kwd><kwd>ФЕ</kwd><kwd>БУС</kwd><kwd>выборочная совокупность</kwd><kwd>фразеостатистические модели</kwd><kwd>исследовательский корпус</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Dubichinsky, V.V. (1998). Theoretical and practical lexicography. Vienna, Kharkov. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Дубичинский B.B. Теоретическая и практическая лексикография. Вена, Харьков, 1998.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Sidorenko, K.P. (2017). Russian lexicographic space in alphabetical order. Book review Kozyrev, V.A. &amp; Chernjak, V.D. Who is who in Russian lexicography: a reference book. Russian Journal of Lexicography, 11, 143–148. https//doi.org/10.17223/22274200/11/10 (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Сидоренко К.П. Русское лексикографическое пространство в алфавитном порядке. Рецензия на книгу: Козырев В.А., Черняк В.Д. Кто есть кто в русской лексикографии: справочная книга // Вопросы лексикографии. 2017. № 11. С. 143-148. https//doi.org/10.17223/22274200/11/10</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Morkovkin, V.V. (1988). Anthropocentric versus linguocentric approach to lexicography. In National specificity of language and its reflection in the normative dictionary. Moscow: Nauka. pp. 131–136. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Морковкин В.В. Антропоцентрический versus лингвоцентрический подход к лексикографированию // Национальная специфика языка и её отражение в нормативном словаре : сб. ст. / АН СССР, Науч. совет по лексикологии и лексикографии, Ин-т рус. яз.; отв. ред. Ю.Н. Караулов. М.: Наука, 1988. С. 131-136.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bogacheva, G.F. &amp; Morkovkin, V.V. (2011). On all-embracing lexicographic presentation of the lexical core of the Russian language. Tomsk State University Journal of Philology, 3(15), 6–11. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Богачёва Г.Ф., Морковкин В.В. О всеохватном лексикографическом представлении лексического ядра русского языка // Вестник Томского государственного университета. Филология. 2011. № 3(15). С. 6-11.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kozyrev, V.A. &amp; Chernjak, V.D. (2016). Who is who in Russian lexicography a reference book. Saint Petersburg: Svojo publ. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Козырев В.А., Черняк В.Д. Кто есть кто в русской лексикографии: справочная книга. СПб.: Своё издательство, 2016.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Olkhovskaya, A.I. (2016). Book review Morkovkin, V.V., Bogacheva, G.F. &amp; Lutskaya, N.M. The big universal dictionary of the Russian language. Russian Journal of Lexicography, 2(10), 110–121. https//doi.org/10.17223/22274200/10/7 (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ольховская А.И. Рецензия на книгу: Морковкин В.В., Богачёва Г.Ф., Луцкая Н.М. Большой универсальный словарь русского языка // Вопросы лексикографии. 2016. № 2(10). С. 110-121. https//doi.org/10.17223/22274200/10/7</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Karpova, O.M. (2017). Book review Morkovkin, V.V., Bogacheva, G.F. &amp; Lutskaya, N.M. The academic dictionary of Russian phraseology. Voronezh State University. Linguistics and Intercultural Communication, 4, 178–180. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Карпова О.М. Фундаментальный лексикографический труд (Рец. на кн.: Морковкин В.В. Большой универсальный словарь русского языка / В.В. Морковкин, Г.Ф. Богачёва, Н.М. Луцкая; под ред. проф. В.В. Морковкина. М.: Словари XXI века, 2016. 1456 с.) // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2017. № 4. С. 178-180.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Morkovkin, V.V., Bogacheva, G.F. &amp; Lutskaya, N.M. (2016). The Great Universal Dictionary of the Russian Language. Moscow. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Морковкин В.В., Богачёва Г.Ф., Луцкая Н.М. Большой универсальный словарь русского языка: Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина; под ред. В.В. Морковкина. М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА; Словари XXI века, 2016.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Izotova, A.A. (2014). Idiomatic phraseology and corpus. Vestnik Universiteta, 21, 258–260. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Изотова А.А. Идиоматическая фразеология и корпус // Вестник университета. 2014. № 21. С. 258-260.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B10"><label>10.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Pivovarova, E.V. (2020). Corpus Analysis as a Tool for Identifying Semantic Changes of Phraseological Units — Translator’s “False Friends”. Philology. Theory &amp; Practice, 13(9), 312–320. https//doi.org/10.30853/filnauki.2020.9.57 (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Пивоварова Е.В. Корпусный анализ как инструмент для выявления семантических изменений у фразеологизмов - «ложных друзей» переводчика // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2020. № 13(9). С. 312-320. https//doi.org/10.30853/filnauki.2020.9.57</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B11"><label>11.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Fesenko, O.P. &amp; Laukhina, S.S. (2015). Electronic dictionaries as a product of modern lexicography. Omsk Scientific Bulletin, 4(141), 46–48. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Фесенко О.П., Лаухина С.С. Электронные словари как продукт современной лексикографии // Омский научный вестник. 2015. № 4(141). С. 46-48.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B12"><label>12.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Gouws, R.H. (2022). Extended article comments in online dictionaries. Lexicography, 9(2), 111–138. https//doi.org/10.1558/lexi.24289</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Gouws R.H. Extended article comments in online dictionaries // Lexicography. 2022. № 9(2). P. 111-138. https//doi.org/10.1558/lexi.24289</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B13"><label>13.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">McAlpine, J. &amp; Myles, J. (2003). Capturing phraseology in an online dictionary for advanced users of English as a second language a response to user needs. System, 31(1), 71–84. https//doi.org/10.1016/S0346-251X (02)00074-X</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">McAlpine J., Myles J. Capturing phraseology in an online dictionary for advanced users of English as a second language a response to user needs // System. 2003. № 31(1). P. 71-84. https//doi.org/10.1016/S0346-251X (02)00074-X</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B14"><label>14.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Szerszunowicz, J. (2018). Exemplifcation in a phraseological dictionary an extended illustration model. Lexicography, 5(1), 35–54. https//doi.org/10.1007/ s40607-018-0045-y</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Szerszunowicz J. Exemplifcation in a phraseological dictionary an extended illustration model // Lexicography. 2018. № 5(1). P. 35-54. https//doi.org/10.1007/s40607-018-0045-y</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B15"><label>15.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">MacFarquhar, P.D. &amp; Richards, J.C. (1983). On Dictionaries and Definitions. RELC Journal, 14(1), 111–124. https//doi.org/10.1177/003368828301400112 16. Baranov, A.N. (2001). Applied Linguistics. Moscow: URSS publ. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">MacFarquhar P.D., Richards J.C. On Dictionaries and Definitions // RELC Journal. 1983. № 14(1). P. 111-124. https//doi.org/10.1177/003368828301400112</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B16"><label>16.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Devyatkova, O.I. &amp; Kantysheva, N.G. (2022). Design of a terminological learner’s dictionary in the customs sphere A corpus approach. Russian Journal of Lexicography, 25, 55–80. https// doi.org/10.17223/22274200/25/3 (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику. М.: Эдиториал УРСС, 2001.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B17"><label>17.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Dolguikh, Z.B. (2018). An Overview of some basic possibilities f corpus in the field of linguistic research (on the example of the analysis of graduation means in the Portuguese language). Vestnik of Moscow State Linguistic University. Humanities, 5(795), 21–32. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Девяткова О.И., Кантышева Н.Г. Проектирование терминологического учебного словаря таможенной сферы корпусный подход // Вопросы лексикографии. 2022. № 25. С. 55- 80. https//doi.org/10.17223/22274200/25/3</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B18"><label>18.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Pavlovskaya, I.Yu. &amp; Gorina, O.G. (2017). Corpus-based cognitive oriented methods of lexical analysis in foreign language studies. Cherepovets State University Bulletin, 1, 74–80. https//doi.org/10.23859/1994-0637-2017-1-76-19 (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Долгих З.Б. Обзор ряда корпусных возможностей в сфере лингвистических исследований (на примере анализа средств градуирования в португальском языке) // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2018. Вып. 5(795). С. 21-32.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B19"><label>19.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Paveleva, T.Yu. (2016). Collocations study based on the text corpora. Tambov University Rev iew. Series Humanities, 21 (3–4 (155–156)), 56–61. http//doi.org/10.20310/1810-0201-201621-3/4 (155/156)-56-61 (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Павловская И.Ю., Горина О.Г. Корпусно-когнитивные методы изучения лексической стороны речи на иностранном языке // Вестник Череповецкого государственного университета. 2017. № 1. С. 132-138. https//doi.org/10.23859/1994-0637-2017-1-76-19</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B20"><label>20.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bogoyavlenskaya, Yu.V. (2016). Representativeness of text corpus method of verification of data reliability. Political Linguistics, 4(58), 163–166. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Павельева Т.Ю. Изучение коллокаций на основе лингвистических корпусов текстов // Вестник Тамбовского университета. Серия Гуманитарные науки. 2016. Т. 21. № 3-4 (155-156). С. 56-61. https//doi.org/10.20310/1810-0201-2016-21-3/4(155/156)-56-61</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B21"><label>21.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Grechachin, V.A. (2018). Statistical methods in the study of texts. Bulletin of Bashkir University, 23(3), 772–775. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Богоявленская Ю.В. Репрезентативность лингвистического корпуса метод верификации достоверности полученных данных // Политическая лингвистика. 2016. № 4(58). С. 163-166.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B22"><label>22.</label><mixed-citation>Гречанин В.А. Статистические методы в исследовании текстов // Вестник Башкирского университета. 2018. № 23(3). С. 772-775.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
