<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2313-2299</issn><issn publication-format="electronic">2411-1236</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">34181</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2313-2299-2023-14-1-260-276</article-id><article-id pub-id-type="edn">OQADLQ</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>SEMIOTICS &amp; FICTION TEXT STUDIES</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>СЕМИОТИКА И ИССЛЕДОВАНИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">An Emotion-evoking Text in Cross-Сultural Aspect: Attitude and Evalution</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Эмоциогенный текст в кросс-культурном аспекте: отношение и оценка</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-2020-0061</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Seliverstova</surname><given-names>Elena I.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Селиверстова</surname><given-names>Елена Ивановна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Doctor in Philology, Professor, Professor and Acting Head of the Russian Language Department for Humanitarian and Natural Faculties</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>доктор филологических наук, профессор, профессор, исполняющий обязанности заведующего кафедрой русского языка для гуманитарных и естественных факультетов</p></bio><email>e.seliverstova@spbu.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-4737-0925</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Volkova</surname><given-names>Larisa B.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Волкова</surname><given-names>Лариса Борисовна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>PhD in Philology, Associate Professor, Associate Professor of the Department of Russian Language for Humanities and Natural Sciences</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры русского языка для гуманитарных и естественных факультетов</p></bio><email>lb-volkowa@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Ma</surname><given-names>Xiangfei</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Ма</surname><given-names>Сянфэй</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>PhD in Philology, Lecturer at the School of Foreign Language</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, преподаватель Института иностранных языков</p></bio><email>435827444@qq.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff2"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Saint Petersburg State University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Санкт-Петербургский государственный университет</institution></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff2"><aff><institution xml:lang="en">Hangzhou Dianzi University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Институт иностранных языков Университета Ханджоу</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2023-03-30" publication-format="electronic"><day>30</day><month>03</month><year>2023</year></pub-date><volume>14</volume><issue>1</issue><issue-title xml:lang="en">VOL 14, NO1 (2023)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">ТОМ 14, №1 (2023)</issue-title><fpage>260</fpage><lpage>276</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2023-04-01"><day>01</day><month>04</month><year>2023</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2023, Seliverstova E.I., Volkova L.B., Ma X.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2023, Селиверстова Е.И., Волкова Л.Б., Ма С.</copyright-statement><copyright-year>2023</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Seliverstova E.I., Volkova L.B., Ma X.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Селиверстова Е.И., Волкова Л.Б., Ма С.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/34181">https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/34181</self-uri><abstract xml:lang="en"><p style="text-align: justify;">The success of reading, including reading as a part of foreign language acquisition, depends on numerous factors, such as motivation, academic emotions, engagement in reading, etc. Although the necessity to take into consideration a reader has been pointed out on many occasions, the culture-specific paradigms of emotional situations and their role in learning have hardly been discussed. The current study is aimed at exploring an emotional response to a humorous Russian-language text by representatives of two cultures; its primary target is to identify similarities and differences in the reactions of Russian and Chinese readers to a short story and the behavior of its characters. The survey was offered to Russian and Chinese university students, who had to evaluate themselves as emotional or reserved readers; to express their attitudes towards using emotion-evoking texts in the classroom and to evaluate a story from this perspective; as well as to use a list of emotional responses to choose the options describing how they felt about the story. The respondents also added to the list to specify their feelings and provided some comments. The experiment showed that emotion-evoking texts generate interest, creating a high learning motivation, which goes in favor of selecting educational texts that not only present a target language, but also truly engage learners. The survey results revealed the similarities and differences in selfidentification through the lens of emotions and in the affective comprehension of a funny story, caused, among other things, by the nationally specific value systems of the respondents. Different proportions of particular emotions and different responses to the same situation in the Russian and the Chinese samples indicate the important role of cultural traditions and ethnically specific mentality. The characteristics of speech and verbalized thought observed at the emotional level of students of different cultural backgrounds should be taken into account by teachers of foreign languages.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p style="text-align: justify;">В качестве факторов, определяющих успешность чтения, в том числе - при на иностранном языке, отмечаются мотивированность деятельности, академические эмоции, влияющие на конечные результаты, вовлеченность в процесс чтения и т.д. Но, хотя исследователи указывают на необходимость учитывать степень восприимчивости читателя, его жизненный опыт, национальную специфику поведенческих моделей и др., парадигма эмоциональных состояний, типичных для представителей определенной культуры, в аспекте учебной деятельности остается пока практически без внимания. Данное исследование, направленное на изучение особенностей проявления эмоциональных реакций при восприятии юмористического текста на русском языке, касается носителей двух языков и культур и призвано показать сходствo и различия в эмоциональных реакциях русских и китайцев на небольшой рассказ и поведение его персонажей. Проведенный опрос, в котором приняли участие студенты российских и китайских университетов, касался, во-первых, оценки респондентами себя с позиций эмоциональности и сдержанности; во-вторых, отношения к использованию в учебном процессе эмоциогенных текстов и оценки с этих позиций прочитанного рассказа; в-третьих, респондентов просили выбрать из предложенного списка эмоции, которые вызывает у них содержание текста, поведение персонажей и развязка рассказа. Также студенты выразили свое отношение, добавив свои эмоции, не включенные в список, и комментарии. Как показал эксперимент и анализ его результатов, эмоциогенный текст исключает скуку и незаинтересованность и создает высокую учебную мотивацию, что говорит в пользу тщательного отбора при обучении иностранному языку учебных текстов, не только демонстрирующих языковые образцы, но и способных по-настоящему заинтересовать студентов. Сравнение результатов анкетирования позволило увидеть сходства и различия между русскими и китайцами в самоидентификации сквозь призму эмоций, в аффективном восприятии юмористического текста и его героев, объясняемом в том числе национально-маркированной системой ценностей обучающихся. Разный удельный вес эмоций, отмеченных русскими и китайцами, и предпочтения в выборе в одной и той же ситуации разных психоэмоциональных реакций указывает на важность принятых в культуре обычаев и традиций, на этномаркированные проявления менталитета. Специфические черты речевой и речемыслительной деятельности, которые обнаруживаются на эмоциональном уровне у студентов, принадлежащих определенной культурной общности, должны учитываться преподавателями в процессе обучения.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>reading</kwd><kwd>emotional response</kwd><kwd>Russian language</kwd><kwd>Chinese language</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>чтение</kwd><kwd>эмоциональная реакция</kwd><kwd>русский язык</kwd><kwd>китайский язык</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Gudova, M.Yu. (2011). Current reading as activity, cultural practices and social institution. Bulletin of Chelyabinsk State University. Philosophy. Sociology. Cultural studies, 30, 22, 100-104. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Гудова М.Ю. Современное чтение как деятельность, культурная практика и социальный институт // Вестник ЧелГУ. 2011. № 30. С. 100–104.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Azarova, L.M. &amp; Kurganskaya, L.M. (2013). Reading as sociocultural phenomenon. Science. Art. Culture, 2, 163-168. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Азарова Л.И., Курганская Л.М. Чтение как социокультурное явление // Наука. Искусство. Культура. 2013. № 2. С. 163–168.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Melentyeva, Yu.P. (2010). Reading: phenomenon, process, activity. Мoscow: Nauka. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мелентьева Ю.П. Чтение: явление, процесс, деятельность. М.: Наука, 2010.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ishchenko, E.N. (2021). Reading as socio-cultural phenomenon: methodological approaches to research. Proceedings of Voronezh state university. Series: Philosophy, 4, 11-17. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ищенко Е.Н. Чтение как социокультурный феномен // Вестник ВГУ. Серия: Философия. 2021. № 4. С. 11–17.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Orlova, E.A. (2008). Recommendations for improving the level of reading literacy within the framework of the National Program for the Support and Development of Reading. Moscow: MTSBS publ. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Орлова Е.А. Рекомендации по повышению уровня читательской компетентности в рамках Национальной программы поддержки и развития чтения. М.: МЦБС, 2008.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Dohnal, J. (2006). Layers of interpretation of literary work. In: Rossica Olomucensia XLIV (za rok 2005). 2 část. Olomouc: UP. pp. 377-382. (In Czech).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Догнал Й. Пласты интерпретации литературного произведения // Rossica Olomucensia XLIV (za rok 2005). 2 část. Olomouc: UP, 2006. С. 377–382.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Belyanin, V.P. (2000). Fundamentals of psycholinguistic diagnostics (Models of peace in literature). Moscow: Trivola. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Белянин В.П. Основы психолингвистической диагностики (Модели мира в литературе). М.: Тривола, 2000.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Maslova, V.A. (1997). Linguistic analysis of the expressiveness of the literary text. Moscow: Vysshaya shkola. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Маслова В.А. Лингвистический анализ экспрессивности художественного текста. Минск: Вышэйшая школа, 1997.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Krasavsky, N.A. (2008). Emotional concepts in German and Russian linguocultures. Moscow: Gnosis. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Красавский Н.А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах. М.: Гнозис, 2008.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B10"><label>10.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Asessorova, N.P. &amp; Kachalova, A.A. (2007). Attention to the national characteristics of the language personality in the process of learning Russian as a foreign language. In: Russian literature in the formation of a modern language personality. Congress proceedings, 2. St. Petersburg, October 24-27, P.E. Bukharkin (Ed.). St. Petersburg: MIRS publ. pp. 411-414. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Асессорова Н.П., Качалова А.А. Внимание к национальным особенностям языковой личности в процессе изучения русского языка как иностранного // Русская литература в формировании современной языковой личности: [матер. конгресса], Санкт-Петербург, 24–27 октября 2007 г. В 2 ч. / под ред. П.Е. Бухаркина, Н.О. Рогожиной, Е.Е. Юркова. СПб.: МИРС, 2007. С. 411–414.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B11"><label>11.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Arnold, I.V. (1999). Semantics. Stylistics. Intertextuality: Collection of articles/ Scientific ed. P.E. Bukharkin (Ed.). St. Petersburg: St. Petersburg State University publ. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность: сб. Ст. / науч. ред. П.Е. Бухаркин. СПб.: Изд-во СПБУ, 1999.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B12"><label>12.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Nikolskaya, I.G. (2013). On the emotional and emotive competence of foreign students. In: Russian language and Russian literature in the 21st century: development, study, training: materials of reports of the XVIII international scientific and methodological conference. St. Petersburg: SPbGUTD. pp. 283-287. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Никольская И.Г. Об эмоциональной и эмотивной компетенции иностранных учащихся // Русский язык и русская литература в XXI веке: развитие, изучение, обучение: материалы докладов и сообщений XVIII Междунар. науч.-методич. конференции, Санкт-Петербургский государственный университет технологии и дизайна. СПб, 2013. С. 283–287.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B13"><label>13.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Chernyshov, S.V. (2015). The main provisions of the emotional-conceptual approach to teaching foreign languages. News of Russian State University named after A.I. Herzen, 177, 138-145. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Чернышов С.В. Основные положения эмоционально-концептного подхода к обучению иностранным языкам // Известия РГПУ им. А.И. Герцена. 2015. № 177. С. 138–145.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B14"><label>14.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Shakhovsky, V.I. (2008). Linguistic Theory of Emotions. Moscow: Gnozis. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Шаховский В.И. Лингвистическая теория эмоций. М.: Гнозис, 2008.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B15"><label>15.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Downing, J., Herber, H.L. &amp; McCullough, C.M. (1974). Discussion Review of Reading Comprehension in Education in fifteen countries. American Educational Research Journal, 11 (4), 409-414. http://dx.doi.org/10.3102/00028312011004409</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Downing J., Herber H.L., McCullough C.M. Discussion Review of Reading Comprehension in Education in fifteen countries // American Educational Research Journal. 1974. № 11(4). Р. 409–414. http://dx.doi.org/10.3102/00028312011004409</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B16"><label>16.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Telia, V.N. (1991) Mechanisms of expressive color of language units. In: The human factor in language: language mechanisms of expressiveness. Мoscow: Nauka. pp. 36-67. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Телия В.Н. Механизмы экспрессивной окраски языковых единиц //Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. М.: Наука, 1991. С. 36–67.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B17"><label>17.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Lenko, G.N. (2011). The expression of the category of emotiveness in the works of art of French, English and German authors of the late XX - early XXI centuries [dissertation]. Moscow. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ленько Г.Н. Выражение категории эмотивности в художественных произведениях французских, английских и немецких авторов конца XX — начала XXI веков: дис. … д-ра философии (PhD). М., 2011.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B18"><label>18.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Davies, C. (1990). Ethnic humor around the world: a comparative analysis. Bloomington: Indiana University Press.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Davies C. Ethnic humor around the world: a comparative analysis. Bloomington: Indiana University Press, 1990.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B19"><label>19.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Evstigneeva, T.A. (2003). Taking into account the national specifics of Russian humor in the process of teaching Russian as a Foreign language [dissertation]. Saint-Petersburg. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Евстигнеева Т.А. Учет национальной специфики русского юмора в процессе обучения РКИ. Федерации: дис. … д-ра философии (PhD). СПб, 2003.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B20"><label>20.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Montgomery, M., Durant, A., Fabb, N., Furniss, T. &amp; Mills, S. (2007). Ways of reading: Advanced reading skills for students of English literature. London, New York: Routledge. http://dx.doi.org/10.4324/9780203597118</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Montgomery M., Durant A., Fabb N., Furniss T., Mills S. Ways of reading: Advanced reading skills for students of English literature. London, New York: Routledge, 2007. http://dx.doi.org/10.4324/9780203597118</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B21"><label>21.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Pekrun, R., Goetz, T., Titz, W. &amp; Perry, R.P. (2002). Academic emotions in students’ selfregulated learning and achievement: A program of quantitative and qualitative research. Educational Psychologist, 37, 91-106. DOI: http://dx.doi.org/10.1207/S15326985EP3702_4</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Pekrun R., Goetz T., Titz W., Perry R.P. Academic emotions in students’ self-regulated learning and achievement: A program of quantitative and qualitative research // Educational Psychologist. 2002. № 37. Р. 91–106. http://dx.doi.org/10.1207/S15326985EP3702_4</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B22"><label>22.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Pishghadam, R. &amp; Shayesteh, S. (2017). Emo-sensory expression at the crossroads of emotion, sense, and language: A case of color-emotion associations. International Journal of Society, Culture &amp; Language, 5(2), 15-25.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Pishghadam R., Shayesteh S. Emo-sensory expression at the crossroads of emotion, sense, and language: A case of color-emotion associations // International Journal of Society, Culture &amp; Language. 2017. № 5 (2). Р. 15–25.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B23"><label>23.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Hamedi, S.M., Pishghadam, R. &amp; Fadardi, J.S. (2020). The contribution of reading emotions to reading comprehension: the mediating effect of reading engagement using a structural equation modeling approach. Educational Research for Policy and Practice, 19, 211-238. http://dx.doi.org/10.1007/s10671-019-09256-3</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Hamedi S.M., Pishghadam R., Fadardi J.S. The contribution of reading emotions to reading comprehension: the mediating effect of reading engagement using a structural equation modeling approach // Educational Research for Policy and Practice. 2020. № 19. P. 211–238. http://dx.doi.org/10.1007/s10671-019-09256-3</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B24"><label>24.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Nikitskaya, M.G. &amp; Tolstykh, N.N. (2018). Foreign studies of academic motivation: the XXI century. Journal of Modern Foreign Psychology, 7 (2), 100-113. http://dx.doi.org/10.17759/ jmfp.2018070210 (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Никитская М.Г., Толстых Н.Н. Зарубежные исследования учебной мотивации: XXI век // Современная зарубежная психология. 2018. № 7 (2). С. 100–113. http://dx.doi.org/10.17759/jmfp.2018070210</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B25"><label>25.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Novozhilova, K.R. (1995). Category of text emotionality and its language structure (based on the texts of German lyrical poems). In: Functional and textual aspects of language units. St. Petersburg: St. Petersburg State University publ. pp. 49-56. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Новожилова К.Р. Категория эмоциональности текста и ее языковая структура (на материале текстов немецких лирических стихотворений) // Функциональнотекстовые аспекты языковых единиц: сб. статей. СПб.: С.-Петерб. гос. ун-т, 1995. С. 49–56.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B26"><label>26.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Izosimova, I.V. (2012). Actualization of functional semantic category of emotiveness in text. I. Yakovlev Chuvash State Pedagogical University Bulletin, 2(74-2), 43-46.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Изосимова И.В. Актуализация функционально-семантической категории эмотивности в тексте // Вестник ЧГПУ им. И.Я. Яковлева. 2012. № 2 (74–2). С. 43–46.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B27"><label>27.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Razorenova, Yu.A. &amp; Shlyakhova, P.E. (2015). The Urgent problems of textual emotivity in the linguistic aspect. Innovations in Science, 10(47), 80-85. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Разоренова Ю.А., Шляхова П.Е. Актуальные проблемы изучения языковой эмотивности в лингвистическом аспекте // Инновации в науке. 2015. № 10 (47). С. 80–85.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B28"><label>28.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kneepkens, E.M.&amp; Zwaan, R.A. (1994-1995). Emotions and Literary Text Comprehension. Poetics, 23, 125-138. http://dx.doi.org/10.1016/0304-422X(94)00021-W</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Kneepkens E.M., Zwaan R.A. Emotions and Literary Text Comprehension // Poetics. 1994–1995. № 23. P. 125–138. http://dx.doi.org/10.1016/0304-422X(94)00021-W</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B29"><label>29.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Wang, Z., Rao, C.P., &amp; D’Auria, A.A. (1994). A Comparison of the Rokeach Value Survey (RVS) in China and the United States. Asia Pacific Advances in Consumer Research, 1, 185-190.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Wang Z., Rao C.P., D’Auria A.A. A Comparison of the Rokeach Value Survey (RVS) in China and the United States // Asia Pacific Advances in Consumer Research. 1994. № 1. P. 185–190.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B30"><label>30.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ershova, L.V. &amp; Noreiko, L.N. (2003). Specificity of national mentalities and their reflection in the academic sphere. In: Russian word in world culture. Materials of the X Congress of the International Association of Teachers of Russian Language and Literature. St. Petersburg, July 2003. Vol. 1. : National and cultural specifics of speech behavior and problems of teaching Russian as a foreign language. St. Petersburg: Polytechnic publ. pp. 67-71. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ершова Л.В., Норейко Л.Н. Специфика рациональных менталитетов и их отражение в академической сфере // Русское слово в мировой культуре: материалы X Конгресса МАПРЯЛ (Санкт-Петербург, 2003). Т. 1: Национально-культурная специфика речевого поведения и проблемы обучения русскому языку как иностранному. СПб.: Политехник, 2003. С. 67–71.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list></back></article>
