<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2313-2299</issn><issn publication-format="electronic">2411-1236</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">34179</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2313-2299-2023-14-1-231-244</article-id><article-id pub-id-type="edn">PTDKGM</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>SEMIOTICS &amp; FICTION TEXT STUDIES</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>СЕМИОТИКА И ИССЛЕДОВАНИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Linguocultural Markers of Literary Texts by B.L. Vasiliev</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Лингвокультурные маркеры художественных текстов Б.Л. Васильева</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Kazyutina</surname><given-names>Evgenia S.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Казютина</surname><given-names>Евгения Сергеевна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>teacher of the Russian Language and Business Communications Department</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>преподаватель кафедры русского языка и деловых коммуникаций</p></bio><email>eukaziutina@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Ozerova</surname><given-names>Elena G.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Озерова</surname><given-names>Елена Григорьевна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Dr. in Philology, Assistant-Professor, Professor of the Russian Language and Russian Literature Department</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>доктор филологических наук, доцент, профессор кафедры русского языка и русской литературы</p></bio><email>ozerova@bsu.edu.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff2"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Belgorod University of Cooperation, Economics and Law</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Белгородский университет кооперации, экономики и права</institution></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff2"><aff><institution xml:lang="en">Belgorod State National Research University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Белгородский государственный национальный исследовательский университет</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2023-03-30" publication-format="electronic"><day>30</day><month>03</month><year>2023</year></pub-date><volume>14</volume><issue>1</issue><issue-title xml:lang="en">VOL 14, NO1 (2023)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">ТОМ 14, №1 (2023)</issue-title><fpage>231</fpage><lpage>244</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2023-04-01"><day>01</day><month>04</month><year>2023</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2023, Kazyutina E.S., Ozerova E.G.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2023, Казютина Е.С., Озерова Е.Г.</copyright-statement><copyright-year>2023</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Kazyutina E.S., Ozerova E.G.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Казютина Е.С., Озерова Е.Г.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/34179">https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/34179</self-uri><abstract xml:lang="en"><p style="text-align: justify;">The effectiveness of speech communication depends on the immersion in the uniqueness and specificity of the national culture through the knowledge of reality. A literary text transmits background knowledge and experiences, which in the process of perception are not only interpreted by a reader, but also form the value universals. Dialogue as a form of intercultural communication is due to the impact on the addressee, that is, a pragmatic approach that contributes to: 1) tolerance of thinking, 2) the preservation of traditions and cultural experience, 3) acculturation as a process and result of speech and thought activity. The purpose of the study is to identify linguistic and cultural markers of literary texts by B.L. Vasiliev, which represent the national and cultural specifics of the verbalization of a literary word, since those are linguocultural factors that make it possible to reveal the mental nature of the text and interpret the ethnoculturally conditioned semantic content. The anthropocentric orientation of the communicative-cognitive methodology and the tasks set predetermined the nature of the research methods. The leading method of describing the ethno-cultural universals of a literary text is contextual-semantic, since the actualization of ethno-cultural influence is interpreted in context. The contextual-semantic method allows explore ethnocultural constants in the following areas: 1) identifying and comprehending ethnocultural markers of literary texts by B.L. Vasiliev; 2) perception and interpretation of ethno-cultural constants in the literary texts of B.L. Vasiliev. Note that the literary texts of B.L. Vasilyev allow to form the culture of a reader’s personality.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p style="text-align: justify;">Эффективность речевой коммуникации зависит от погружения в уникальность и специфику национальной культуры посредством познания действительности. Художественный текст транслирует фоновые знания и переживания, которые в процессе восприятия не только интерпретируются читателем, но и формируют ценностные универсалии. Диалог как форма межкультурной коммуникации обусловлен воздействием на адресата, то есть прагматическим подходом, который способствует: 1) толерантности мышления, 2) сохранению традиций и культурного опыта, 3) аккультурации как процесса и результата речемыслительной деятельности. Цель исследования - выявить лингвокультурные маркеры художественных текстов Б.Л. Васильева, которые репрезентируют национально-культурную специфику вербализации художественного слова, поскольку именно лингвокультурные факторы позволяют выявить ментальную природу текста и интерпретировать этнокультурно обусловленное смысловое содержание. Антропоцентрическая направленность коммуникативно-когнитивной методологии и поставленные задачи предопределили характер методов исследования. Ведущий метод описания этнокультурных универсалий художественного текста - контекстуально-семантический, поскольку актуализация этнокультурного влияния интерпретируется в контексте. Контекстуально-семантический метод позволяет исследовать этнокультурные константы по следующим направлениям: 1) выявление и осмысление этнокультурных маркеров художественных текстов Б.Л. Васильева; 2) восприятие и интерпретация этнокультурных констант в художественных текстах Б.Л. Васильева. Отметим, что художественные тексты Б.Л. Васильева позволяют сформировать культуру личности читателя.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>communicative function</kwd><kwd>sensory perception</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>коммуникативная функция</kwd><kwd>чувственное восприятие</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Alefirenko, N.F., Golovaneva, M.A., Ozerova, E.G. &amp; Chumak-Zhun, I.I. (2013). Text and discourse. Moscow: Flinta. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Алефиренко Н.Ф., Голованева М.А., Озерова Е.Г., Чумак-Жунь И.И. Текст и дискурс. М.: Флинта, 2013.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Sternin, I.A. (2011). On the concept of linguocultural specificity of language resources. Language. Literature. Culture, 1, 8–22. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Стернин И.А. О понятии лингвокультурной специфики языковых явлений // Язык. Словесность. Культура. 2011. № 1. С. 8-22.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Berezovich, E.L. (2007). Language and Traditional Culture: Ethnolinguistic Studies. Moscow: Indrik. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Березович Е.Л. Язык и традиционная культура: Этнолингвистические исследования. М.: Индрик, 2007.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kazyutina E.S., Ozerova E.G. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 2023, 14(1), 231–244</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Озерова Е.Г. Русский лирикопрозаический текст: дискурсивно-когнитивный аспект: монография. Белгород: БелГУ, 2012.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ozerova, E.G. (2012). Russian lyric-prose text: discursive-cognitive aspect: monograph. Belgorod: BelGU. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев. М., 2008.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Prokhorov, Yu.E. (2008). National socio-cultural stereotypes of speech communication and their role in teaching English to foreigners. Moscow. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Алефиренко Н.Ф. Лингвокультурология: ценностно-смысловое пространство языка. М.: Флинта: Наука, 2010.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Alefirenko, N.F. (2010). Linguoculturology: Value-semantic space of language. Moscow: Flinta: Nauka. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Кубрякова Е.С. Язык и знание: на пути получения знаний о языке: части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. М.: Языки славянской культуры, 2004.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kubryakova, E.S. (2004). Language and knowledge: on the way to gaining knowledge about language: Parts of speech from a cognitive point of view. The role of language in the knowledge of the world. Moscow: Languages of Slavic culture. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Выготский Л.С. Педагогическая психология / под ред. В.В. Давыдова. М.: ПедагогикаПресс, 1996.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Vygotsky, L.S. (1996). Pedagogical psychology, V.V. Davydov (Ed.). Moscow: Pedagogy-Press. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Болотнова Н.С. Коммуникативная стилистика текста: словарь-тезаурус. М.: Флинта: Наука, 2009.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B10"><label>10.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bolotnova, N.S. (2009). Communicative style of the text: dictionary-thesaurus. Moscow: Flinta: Nauka. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Цзяо Юэмэй. Литературная мысль Б.Л. Васильева и ее воспитательное воздействие на подрастающее поколение в свете экофеминистской литературной критики // Научнопедагогический журнал Восточной Сибири Magister Dixit. 2012. № 3. С. 235-246.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B11"><label>11.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Jiao, Yuemei. (2012). Literary thought of B.L. Vasilyeva and her educational event on the younger generation in the light of ecofeminist literary criticism. Scientific and pedagogical journal of Eastern Siberia Magister Dixit, 3, 235–246. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Хаймс Д.Х. Этнография речи // Новое в лингвистике. Вып. VII. Социолингвистика. М.: Прогресс, 1975.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B12"><label>12.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Himes, D.H. (1975). Ethnography of speech. In: New in linguistics. Iss. VII . Sociolinguistics. Moscow: Progress. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Gnisci A. La letteratura comparata // Introduzione alla letteratura comparata. Milano: Bruno Mondadori, 1999.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B13"><label>13.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Gnisci A. (1999). La letteratura comparata. In: Introduzione alla letteratura comparata. Milano: Bruno Mondadori.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Алефиренко Н.Ф., Нуртазина М.Б., Шахпутова З.Х. Автохтонная синергия русского художественного дискурса // Русистика. 2021. № 19 (3). С. 253-270. http:// dx.doi.org/10.22363/2618-8163-2021-19-3-253-270.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B14"><label>14.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Alefirenko, N.F., Nurtazin, M.B. &amp; Shakhputova, Z.Kh. (2021). Autochthonous synergy of Russian literary discourse. Russian Language Studies, 19 (3), 253–270. http//dx.doi.org/10.22363/2618-8163-2021-19-3-253-270. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Родионова О.Ю., Малькова Т.А., Харзеева Л.И. О реализации воспитательной цели в процессе изучения художественных текстов на занятиях по русскому языку как иностранному // Иностранные языки в вузе и школе: сб. статей, Витебск, 21-22 апреля 2017 года. Витебск: Витебский государственный университет им. П.М. Машерова, 2017. С. 181-182.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B15"><label>15.</label><mixed-citation>Rodionova, O.Yu., Malkova, T.A. &amp; Kharzeeva, L.I. (2017). On the implementation of the educational goal in the process of studying literary texts in the classroom in Russian as a foreign language. In: Foreign languages at the university and school: Collection of articles, Vitebsk, April 21–22, 2017. Vitebsk: Vitebsk State University. pp. 181–182. (In Russ.).</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
