<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2313-2299</issn><issn publication-format="electronic">2411-1236</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">34172</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2313-2299-2023-14-1-104-122</article-id><article-id pub-id-type="edn">QHDNWP</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>FUNCTIONAL GRAMMAR AND SEMANTICS</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ГРАММАТИКА И СЕМАНТИКА</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Semantic development of Arabic-Iranian borrowings in the Kazakh language: Analysis of Religious concepts</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Семантические процессы, сопутствующие заимствованию арабо-иранской лексики казахским языком: на материале религиозных понятий</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-0690-5172</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Zhanpeissova</surname><given-names>Naziya M.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Жанпеисова</surname><given-names>Назия Маденовна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Doctor in Philology, Professor of the Department of Foreign Languages and Literature</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>доктор филологических наук, профессор кафедры иностранных языков и литературы</p></bio><email>nazija040658@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0001-8964-3683</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Kuzembayeva</surname><given-names>Gulzhana A.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Кузембаева</surname><given-names>Гульжана Айтжановна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Candidate of Philology, Doctor in Philosophy (PhD), Associate Professor of the Department of English and German Languages</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, доктор философии (PhD), доцент кафедры английского и немецкого языков</p></bio><email>kuzembayeva@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff2"/></contrib><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-3189-8880</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Maydangalieva</surname><given-names>Zhumagul A.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Майдангалиева</surname><given-names>Жумагуль Алдияровна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Candidate of Pedagogical Sciences, Doctor in Philosophy (PhD), Associate Professor of the Department of Foreign Languages and Literature</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>кандидат педагогических наук, доктор философии (PhD), доцент кафедры иностранных языков и литературы</p></bio><email>maydangalieva@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Baishev University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Баишев университет</institution></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff2"><aff><institution xml:lang="en">K. Zhubanov Aktobe Regional University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Актюбинский региональный университет имени К. Жубанова</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2023-03-30" publication-format="electronic"><day>30</day><month>03</month><year>2023</year></pub-date><volume>14</volume><issue>1</issue><issue-title xml:lang="en">VOL 14, NO1 (2023)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">ТОМ 14, №1 (2023)</issue-title><fpage>104</fpage><lpage>122</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2023-04-01"><day>01</day><month>04</month><year>2023</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2023, Zhanpeissova N.M., Kuzembayeva G.A., Maydangalieva Z.A.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2023, Жанпеисова Н.М., Кузембаева Г.А., Майдангалиева Ж.А.</copyright-statement><copyright-year>2023</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Zhanpeissova N.M., Kuzembayeva G.A., Maydangalieva Z.A.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Жанпеисова Н.М., Кузембаева Г.А., Майдангалиева Ж.А.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/34172">https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/34172</self-uri><abstract xml:lang="en"><p style="text-align: justify;">The original meaning of many modern Kazakh words of Arabic-Iranian origin is associated with ethical categories, spiritual and moral values. In this study aimed at identifying a layer of words borrowed by the Kazakh language from the Arabic and Iranian languages, and investigating their semantic development a descriptive method and methods of lexicographic and lexico-semantic analyses of words were applied. The study results demonstrated that the semantic development of Muslim terms in the Kazakh language included reinterpretation, and their acquisition of new meanings in the Kazakh literary language. Desacralization of religious concepts signified by these words occurred in the languages from which these words were later borrowed by the Kazakh language.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p style="text-align: justify;">Исконный смысл многих современных казахских слов арабо-иранского происхождения связан с этическими категориями и духовно-нравственными ценностями. В исследовании, предпринятом в целях выявления пласта слов, заимствованных казахским языком из арабского языка, и описания семантических процессов переосмысления арабских слов, имеющих изначально специфически религиозный смысл, были использованы описательный метод, элементы лексикографического анализа, а также метод лексико-семантического анализа слов. В результате было выявлено, что в процессе семантического освоения казахским языком мусульманских терминов большинство из них, подвергшись переосмыслению, вошли в литературный казахский язык в новом значении. Нередко процесс десакрализации религиозных понятий, означенных этими словами, произошел в языках, из которого эти слова были позже заимствованы казахским языком.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Arabic-Iranian vocabulary</kwd><kwd>desacralization</kwd><kwd>reinterpretation</kwd><kwd>religious terms</kwd><kwd>Islamisms</kwd><kwd>semantic development</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>десакрализация</kwd><kwd>переосмысление</kwd><kwd>религиозные термины</kwd><kwd>исламизмы</kwd><kwd>семантический процесс</kwd></kwd-group><funding-group><funding-statement xml:lang="en">The research is funded by the Science Committee of the Ministry of Science and Higher Education of the Republic of Kazakhstan (Grant No. AP19680524).</funding-statement><funding-statement xml:lang="ru">Исследование финансируется Комитетом науки Министерства науки и высшего образования Республики Казахстан (грант № AP19680524).</funding-statement></funding-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ilminskiy, N.I. (1861). Introduction to reading in the course of Turkish-Tatar language. Scientific notes of Kazan University, 3, 60-176. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ильминский Н.И. Вступительное чтение в курсе турецко-татарского языка // Ученые записки Казанского университет. Т. 3. Казань, 1861. С. 60–176.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Talzhanov, S. (1936). On the impact of Persian language on Kazakh. Linguistic Collection, 2, 32-41. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Талжанов С. К вопросу о влиянии персидского языка на казахский // Лингвистический сборник. 1936. Вып. 2. С. 32–41.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mussabayev, G.G. (1959). Modern Kazakh language: in 3 parts: Textbook on Kazakh lexis for faculty of philology of pedagogical HEI and universities. Alma-Ata. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мусабаев Г.Г. Современный казахский язык. Алма-Ата: Изд-во АН Каз ССР, 1959.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Sabitov, N.G. (1944). On Arabic and Iranian Borrowings in Kazakh. Alma-Ata. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Сабитов Н. Об арабских и иранских заимствованиях в казахском языке. Алма-Ата: Издво АН Каз ССР, 1944.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kuryshzhanov, A. (1962). Arabic-Persian Elements in Kumyk Language. Issues on History and Dialectology of the Kazakh Language. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Курышжанов А.К. Арабо-персидские элементы в куманском языке (На материале лексики) // Вопросы истории и диалектологии казахского языка. 1962. Выпуск 4.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Rustemov, L.Z. (1991). Arabic-Iranian borrowings in Kazakh. Alma-Ata: KSU.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Рүстемов Л.З. Сөз туралы сөз / Слово о слове: Заметки об арабско-иранских заимствованиях в казахском языке. Алма-Ата: Рауан, 1991.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Rustemov, L.Z. (1963). A word about word. Notes on Arabic-Iranian Borrowings in the Kazakh Language[dissertation]. Almaty: Rauan. (In Kaz.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Рустемов JI.3. Арабо-иранские заимствования в казахском языке: автореф. дис. … канд. филол. наук. Алма-Ата: Изд. Казах. гос. ун-та, 1963.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Burkіtbai, G.Zh. (2003). Lexicographic manifestation of Arabisms in Kazakh explanatory dictionaries [dissertaation]. Almaty. (In Kaz.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Бүркітбай Г.Ж. Қазақ тілі түсіндірме сөздіктерінде арабизмдердің лексикографиялануы: филол. ғылым. … канд. диссертация. Алматы, 2003.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ondasynov, N.D. (2010). Arabic-Kazakh Explanatory Dictionary. In: A.T. Kaidarov. Almaty: Bіlіm. (In Kaz.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Оңдасынов Н.Д. Арабша-қазақша түсіндірме сөздік: қазақ тіліндегі араб сөздері / Жалпы ред. бас. акад. Ә.Т. Қайдаров. Алматы: Білім, 2010.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B10"><label>10.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mukhitdinov, R.S. (2012). Dictionary of Religious Terms. Almaty: Kazakh University. (In Kaz.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мухитдинов Р. Діни терминдердің сөздігі. Алматы: Қазақ университеті, 2012.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B11"><label>11.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Nurtazina, N.D. (2009). Islam in Kazakh Khannate. Almaty: Kazakh University. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Нуртазина Н.Д. Ислам в Казахском ханстве (ХV–XVІII вв.). Алматы: Казақ университеті, 2009.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B12"><label>12.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Sultangalieva, A.K. (1998). Islam in Kazakhstan: history, ethnicity and society. Almaty: Kazakh institute of strategic research under President of RK. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Султангалиева А.К. Ислам в Казахстане: история, этничность и общество. Алматы: Казахский институт стратегических исследований при Президенте РК, 1998.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B13"><label>13.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Al-Gazali, A.Kh. (2009). Kimija-ji-sa´adat. Elixir of happiness. Classical Sufi study. Kazan: Academy of knowledge. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Аль-Газали А.Х. Кимийа-йи-са´адат (Эликсир счастья). Классическое суфийское учение. Казань: Академия познания, 2009.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B14"><label>14.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Zhanpeissova, N.M. (2016). Concept Islam in the Kazakh Concept Sphere. Almaty: Nur-Print. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Жанпеисова Н.М. Концепт ислам в казахской концептосфере. Алматы: Нур-Принт, 2016.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B15"><label>15.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Philosophical Encyclopaedic Dictionary. URL: http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_philosophy/ (accessed: 20.10.2022) (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Философский энциклопедический словарь [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_philosophy/ (дата обращения: 20.10.2022).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B16"><label>16.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Farahi, M. (1998). Tafāsīr. Lahore: Faran Foundation.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Farahi M. Tafāsīr. Lahore: Faran Foundation, 1998.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B17"><label>17.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Denny, F.M. (2015). An Introduction to Islam. Taylor &amp; Francis.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Denny F.M. An Introduction to Islam. Taylor &amp; Francis. Routledge, 2015. https://www.perlego.com/book/2192655/an-introduction-to-islam-pdf (дата обращения: 20.10.2022). (Original work published 2015).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B18"><label>18.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Explanatory dictionary of the Kazakh language (2008). T. Zhanuzaқov (Ed.). Almaty: Daik Press. (In Kaz.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі / Жалпы редакциясын басқарған Т. Жанұзақов. Алматы: Дайк Пресс, 2008.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B19"><label>19.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kazakh-Russian and Russian-Kazakh online dictionary. URL: http://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/kk/ru/ (accessed: 20.10.2022). (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Казахско-русский и русско-казахский онлайн-словарь [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/kk/ru/ (дата обращения: 20.10.2022).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B20"><label>20.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Baalbaki, R. (1995). Al-Mawrid. A Modern Arabic-English Dictionary. Lebannon: Dar El-Ilm Lilmalayin.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Baalbaki R. Al-Mawrid. A Modern Arabic-English Dictionary. Lebannon: Dar El-Ilm Lilmalayin, 1995.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B21"><label>21.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Topbash, O.N. (2008). From Iman to Ikhsan. Almaty: Khikmet. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Топбаш О.Н. Тасаввуф: от имана к ихсану : пер. с турецкого. 1-е изд. Алматы: Хикмет, 2008.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B22"><label>22.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Zhirenov, S.A. (2007). Cognitive characteristics of the concept Dunie (life) in language. Tiltanym, 1(25), 130-135. (In Kaz.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Жиренов С.А. Тілдік қолданыстағы Дүние концептісінің танымдық сипаты // Тілтаным. 2007. 1 (25). 130–135.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B23"><label>23.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Nurdauletova, B.I. (2008). Conceptual image of world in zhyrau poetics [dissertation]. Almaty. (In Kaz.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Нұрдаулетова Б.И. Жыраулар поэтикасындағы дүниенің концептуалдық бейнесі. Филол. докт. дисс. Алматы, 2008.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B24"><label>24.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kazakh-Russian Dictionary. (2008). R.G. Syzdykova., K.Sh. Khusain (Eds.). Almaty: Daik Press. (In Rus.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Kazakh-Russian Dictionary. Казахско-русский словарь / под ред. Р.Г. Сыздыковой, Л.Ш. Кусайын. Алматы: Дайк Пресс, 2008.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B25"><label>25.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kenesbayev, I. (2007). Dictionary of Praseology. Almaty: Arys. (In Kaz.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Кеңесбаев І. Фразеологиялық сөздік. Алматы: Арыс, 2008.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B26"><label>26.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Zhumagul, S.B. (2012). Clever quick my sultan. Newspaper Mother tongue. URL: http://anatili.kz/?p=10073 (accessed: 20.10.2022). (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Жұмағұл С.Б. Алғыр жүйрік сұлтаным… (2012). Ана тілі газеті [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://anatili.kz/?p=10073 (дата обращения: 20.10.2022).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B27"><label>27.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Nurtazina, N.D. (2008). To accept a nomad as a muslim. http://dalaruh.kz/articles/view/312 (accessed: 20.10.2022). (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Нуртазина Н.Д. Признать кочевника мусульманином [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://dalaruh.kz/articles/view/312 (дата обращения: 20.10.2022).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B28"><label>28.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Abdrakhmanova, K.Kh. (2012). Concept God in national cognition and Yassawi’s “Diuani Hikmet”. Journal of Tajik National University, 4/6 (97), 191-194. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Абдрахманова К.Х. Концепт Бог в национальном миропонимании и в произведении Кожа Ахмета Яссави “Diuani Hikmet” // Journal of Tajik National University. 2012. № 4/6 (97). С. 191–194.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B29"><label>29.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Popova, Z.D. &amp; Sternin, I.A. (2007). Cognitive linguistics. Moscow: AST: East-West. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. М.: Аст: Восток-Запад, 2007.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B30"><label>30.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kuzembayeva, G., Maigeldiyeva, Zh., &amp; Maydangalieva, Zh. (2022). The Perception of Medical Doctors on the Part of Hindu, Russian and Kazakh Linguoculture Bearers: Association Experiment. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 13(2), 567-580. DOI: https://doi.org/10.22363/2313-2299-2022-13-2-567-580</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Kuzembayeva G., Maigeldiyeva Zh., Maydangalieva Zh. The Perception of Medical Doctors on the Part of Hindu, Russian and Kazakh Linguoculture Bearers: Association Experiment // RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics. 2022. № 13(2). Р. 567–580. https://doi.org/10.22363/2313-2299-2022-13-2-567-580</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B31"><label>31.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Manczak, W. (2011). Semantic development of borrowings. Historical Semantics - Historical Word-Formation. In: J. Fisiak (Ed.). Berlin, New York: De Gruyter Mouton, pp. 367-376. https://doi.org/10.1515/9783110850178.367</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Manczak W. Semantic development of borrowings / Historical Semantics — Historical WordFormation // Fisiak (Ed.). Berlin, New York: De Gruyter Mouton, 2011, рр. 367–376. https://doi.org/10.1515/9783110850178.367</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list></back></article>
