<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2313-2299</issn><issn publication-format="electronic">2411-1236</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">33036</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2313-2299-2022-13-4-898-924</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>COGNITIVE RESEARCH</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>КОГНИТИВНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Aphorism in the Circle of Small Text Forms in Oral, Written and Electronic Discourses</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Афоризм в кругу малых текстовых форм в устном, письменном и электронном дискурсах</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-6451-8111</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Ivanov</surname><given-names>Eugene E.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Иванов</surname><given-names>Евгений Евгеньевич</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Doctor of Philology, Leading Research Fellow of the Department of Foreign Languages, Faculty of Philology, RUDN University; Head of the Department of Theoretical and Applied Linguistics, Faculty of Foreign Language, Mogilev State A. Kuleshov University (Republic of Belarus)</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник кафедры иностранных языков филологического факультета, Российский университет дружбы народов; заведующий кафедрой теоретической и прикладной лингвистики факультета иностранных языков, Могилёвский государственный университет имени А.А. Кулешова (Республика Беларусь)</p></bio><email>ivanov_ee@msu.by</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/><xref ref-type="aff" rid="aff2"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Российский университет дружбы народов</institution></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff2"><aff><institution xml:lang="en">Mogilev State A. Kuleshov University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Могилёвский государственный университет имени А.А. Кулешова</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2022-12-27" publication-format="electronic"><day>27</day><month>12</month><year>2022</year></pub-date><volume>13</volume><issue>4</issue><issue-title xml:lang="en">CONTEMPORARY LINGUISTIC INTERPRETATION:  TEXT AND CONTEXT</issue-title><issue-title xml:lang="ru">СОВРЕМЕННАЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ: ТЕКСТ И КОНТЕКСТ</issue-title><fpage>898</fpage><lpage>924</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2022-12-28"><day>28</day><month>12</month><year>2022</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2022, Ivanov E.E.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2022, Иванов Е.Е.</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Ivanov E.E.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Иванов Е.Е.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/33036">https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/33036</self-uri><abstract xml:lang="en"><p style="text-align: justify;">Aphorism, despite its antiquity and universality as a speech genre, still does not have a generally accepted understanding of its properties as a small text form and characteristics of its place among other types of miniature texts. The object of the study is to determine the nature of the relationship between aphorism and small text forms that function in existing types of discourse (oral, written, electronic). Research methods - heuristic, descriptive, linguistic text analysis, structural-semantic modeling and discourse analysis. The material for the study covers both aphoristic units as separate texts and as structural elements of nonaphoristic texts - a total of about 100,000 aphorisms from more than 300 reference, literary and other sources. As a result of the study, it was found that aphorism is not a specific type of text, since it can be equally successfully generated and function as different text forms in different types of discourse (oral, written, electronic). Aphorisms can be literary sayings (classical and modern varieties), and literary works-miniatures (including their national varieties), and one-phrase texts (in most of their discursive and genre forms), and paremiological units (proverbs, folk signs, jokes, etc.). In relation to all existing varieties of small text forms, it is advisable to consider the concept of aphorism either as a categorical one (if we are talking about miniature texts that have a differential sign of aphorism - a generalized universal content), or as a classificatory one (if we are talking about the entire corpus of miniature texts in the sense of their differentiation into two categories of units - “aphorisms” and “non-aphorisms”). Aphorisms cannot be involvedr into paradigmatic relations with those small text forms (apophegms, chryas, wellerisms, etc.) that have a superphrasal structure and are capable of including aphorisms as compositional elements.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p style="text-align: justify;">Афоризм, несмотря на свою древность и универсальность как речевого жанра, до сих пор не имеет общепринятого понимания собственных свойств как малой текстовой формы и характеристики своего места в кругу иных видов минимальных текстов. Цель исследования - определить характер соотношения афоризма и малых текстовых форм, функционирующих в существующих видах дискурса, устном, письменном, электронном. Методы исследования - эвристический, описательный, лингвистический анализ текста, структурно-семантическое моделирование, дискурс-анализ. Материалом для исследования послужили афористические единицы как отдельные тексты и как структурные элементы неафористических текстов - всего около 100 000 афоризмов из более чем 300 справочных, литературных и иных источников. В результате исследования установлено, что афоризм не является специфическим видом текста, поскольку может одинаково успешно порождаться и функционировать в качестве различных текстовых форм в разных видах дискурса, устном, письменном, электронном. Афоризмами могут быть и литературные изречения (классические и современные разновидности), и литературные произведения-миниатюры (включая их национальные разновидности), и однофразовые тексты в большинстве их дискурсивных и жанровых форм, и паремии (пословицы, народные приметы, прибаутки и др.). По отношению ко всем существующим разновидностям малых текстовых форм понятие афоризма целесообразно рассматривать либо как категориальное, если речь идет о минимальных текстах, обладающих дифференциальным признаком афористичности - обобщенно-универсальным содержанием, либо как классификационное, если речь идет обо всем корпусе минимальных текстов в смысле их дифференциации на две категории единиц - «афоризмы» и «не афоризмы». С афоризмами не могут вступать в парадигматические отношения те малые текстовые формы (апофегмы, хрии, веллеризмы и под.), которые имеют сверхфразовую структуру и способны включать в себя афоризмы в качестве композиционных элементов.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>aphorism</kwd><kwd>small text form</kwd><kwd>one-phrase text</kwd><kwd>literary saying</kwd><kwd>miniature work of art</kwd><kwd>paremiological unit</kwd><kwd>national variety of small text</kwd><kwd>discourse</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>афоризм</kwd><kwd>малая текстовая форма</kwd><kwd>однофразовый текст</kwd><kwd>литературное изречение</kwd><kwd>художественное произведение-миниатюра</kwd><kwd>паремия</kwd><kwd>национальная разновидность малого текста</kwd><kwd>дискурс</kwd></kwd-group><funding-group><funding-statement xml:lang="en">This publication has been supported by the RUDN University Scientific Projects Grant System, project no. D.2-F/S2022 (Russian Federation). The study was carried out of the State Program of Scientific Research 2021–2025, project SR no. 20211335 (Republic of Belarus).</funding-statement><funding-statement xml:lang="ru">Публикация выполнена в рамках проекта D.2-F/S2022 Системы грантовой поддержки научных проектов РУДН (Российская Федерация). Исследование частично выполнено в рамках Государственной программы научных исследований 2021–2025 гг., проект ГР № 20211335 (Республика Беларусь).</funding-statement></funding-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Trunova, E.A. (2010). Small text as an object of linguistic research. RUDN Journal of Russian and Foreign Languages Research and Teaching, 1, 49–53. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Трунова Е.А. Малоформатный текст как объект лингвистического исследования // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания. 2010. № 1. С. 49-53.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ivanov, E.E. (2019). Aspects of empirical understanding of aphorism. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 10(2), 381–401. (In Russ.). https://www.doi.org/10.22363/2313-2299-2019-10-2-381-401</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Иванов Е.Е. Aспекты эмпирического понимания афоризма // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2019. № 10 (2). С. 381-401. https://www.doi.org/10.22363/2313-2299-2019-10-2-381-401</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Dmitrieva, O.A. (2015). Proverbs and aphorisms as linguocultural texts. Saratov: University education. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Дмитриева О.А. Пословицы и афоризмы как лингвокультурные тексты. Саратов: Вузовское образование, 2015.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Korolkova, A.V. (2012). Aphorism studies and fiction genres. Izvestia of Smolensk State University, 2(18), 51–60. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Королькова А.В. Афористика и жанры художественной литературы // Известия Смоленского государственного университета. 2012. № 2 (18). С. 51-60.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ivanova, Y.S. (2011). The slogan, the proverb and the aphorism. Bulletin of Moscow State Regional University. Series: Linguistics, 5, 130–133. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Иванова Ю.С. Слоган, пословица и афоризм // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. 2011. № 5. С. 130-133.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kharchenko, V.K. (2015). Reasonings in speech genre of life-talk: combination of acusmatics and literary cultur. Speech genres, 1(11), 68–75. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Харченко В.К. Сентенции в речевом жанре бытового разговора: сопряжение акусматической и книжной культур // Жанры речи. 2015. № 1 (11). С. 68-75.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Zrazhevskaya, N.I. (2012). Internet communication. Statuses as a means of popularizing aphorisms in the youth audience. Ural Philological Bulletin. Series: Language. System. Personality: linguistics of creativity, 2, 67–69. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Зражевская Н.И. Коммуникация в интернете. Статусы как средство популяризации афоризмов в молодежной аудитории // Уральский филологический вестник. Серия: Язык. Система. Личность: лингвистика креатива. 2012. № 2. С. 67-69.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Stepanov, V.N. &amp; Zarina, E.N. (2020). Maxim as a speech genre in social media: from saying to meme. Verhnevolzhski philological bulletin, 1(20), 109–118. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Степанов В.Н., Зарина Е.Н. Речевой жанр сентенции в социальных сетях: от изречения к мему // Верхневолжский филологический вестник. 2020. № 1 (20). С. 109-118.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Petrenko, V.F., Korotchenko, E.A. &amp; Suprun, A.P. (2010). Still life as a visual aphorism. Psychology. Journal of the Higher School of Economics, 7, 2, 26–44. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Петренко В.Ф., Коротченко Е.А., Супрун А.П. Натюрморт как визуальный афоризм // Психология. Журнал Высшей школы экономики. 2010. № 7 (2). С. 26-44.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B10"><label>10.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mechkovskaya, N.B. (2002). Aphoristics: the fate of the genre in semiotic coverage. Wyraz i zdanie w językach słowiańskich: opis, confrontacja, przekład. Wrocław: UwW. pp. 183–189. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мечковская Н.Б. Афористика: судьба жанра в семиотическом освещении // Wyraz i zdanie w językach słowiańskich: opis, confrontacja, przekład / red. I. Łuczków, J. Sokołowski. Wrocław: UwW, 2002. S. 183-189.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B11"><label>11.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Tumanova, е.О. (2015). Aphorism as speech genre: stages of formation and development (by the material of the german language). Philology. Theory &amp; Practice, 1/1(43), 175–179. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Туманова Е.О. Афоризм как речевой жанр: этапы становления и развития (на материале немецкого языка) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2015. № 1/1(43). C. 175-179.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B12"><label>12.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Goryacheva, E.D. (2020). Aphorism as a holistic text: Mechanisms of Structural and Semantic Organization. Current Issues in Philology and Pedagogical Linguistics, 3, 129–138. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Горячева Е.Д. Афоризм как целостный текст: механизмы структурно-семантической организации // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. 2020. № 3. C. 129-138.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B13"><label>13.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Vaganova, E.Yu. (2010). Aphorism as a type of text in the aspect of intertextuality (on the material of the German language). Kaliningrad: Axios. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ваганова Е.Ю. Афоризм как тип текста в аспекте интертекстуальности (на материале немецкого языка). Калининград: Аксиос, 2010.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B14"><label>14.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mechkovskaya, N.B. (2009). Genres of aphoristics and gradation of statements according to the degree of idiomaticity. Speech genres, 6, 79–111. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мечковская Н.Б. Жанры афористики и градация высказываний по степени идиоматичности // Жанры речи. 2009. Вып. 6. С. 79-111.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B15"><label>15.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Nalichnikova, I.A. (2016). Aphorism as a genre, compact text and universal statement. Philology. Theory &amp; Practice, 4/3(58), 121–123. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Наличникова И.А. Афоризм как жанр, малоформатный текст и универсальное высказывание // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016. № 4/3(58). C. 121-123.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B16"><label>16.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ivanov, E.E. (2020). Aphorism as an object of linguistics: the main properties. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 11(4), 659–706. https://www.doi.org/10.22363/2313-2299-2020-11-4-659-706 (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Иванов Е.Е. Афоризм как объект лингвистики: основные признаки // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2020. № 11 (4). С. 659-706. https://www.doi.org/10.22363/2313-2299-2020-11-4-659-706</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B17"><label>17.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ivanov, E.E. (2019). Aphoristic units recurrence in modern Russian language. Russian Language Studies, 17(2), 157–170. https://www.doi.org/10.22363/2618-8163-2019-17-2157–170 (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Иванов Е.Е. О рекуррентности афористических единиц в современном русском языке // Русистика. 2019. Т. 17. № 2. С. 157-170. https://www.doi. org/10.22363/2618-8163-2019-17-2-157-170</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B18"><label>18.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ivanov, E.E. (2022). Functions of aphoristic units in the Russian language. Russian Language Studies, 20(2), 167–185. http://doi.org/10.22363/2618-8163-2022-20-2-167-185 (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Иванов Е.Е. Функции афористических единиц в русском языке // Русистика. 2022. № 20 (2). С. 167-185. http://doi.org/10.22363/2618-8163-2022-20-2-167-185</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B19"><label>19.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ivanov, E.E. (2009). Criteria for systematization of aphoristic material as an object of lexicographic description. Journal of Historical, Philological and Cultural Studies, 2(24), 88–91. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Иванов Е.Е. Критерии систематизации афористического материала как объекта лексикографического описания // Проблемы истории, филологии, культуры. 2009. № 2 (24). С. 88-91.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B20"><label>20.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ivanov, E.E. (2016). Linguistic aphorism. Mogilev: Mogilev University Press. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Иванов Е.Е. Лингвистика афоризма. Могилёв: МГУ имени А.А. Кулешова, 2016.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B21"><label>21.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Glukhanko, L. &amp; Ivanov, E. (2021). Aphorisms and small text forms: сomparability and generality (in Belarusian, Russian, Polish, English). Linguistics, (1) 15, 123–146.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Glukhanko L., Ivanov E. Aphorisms and small text forms: сomparability and generality (in Belarusian, Russian, Polish, English) // Językoznawstwо. 2021. № (1) 15. S. 123-146.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B22"><label>22.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Epshtein, M.N. (2000). One word as a literary genre. Continent, 104, 279–313. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Эпштейн М.Н. Однословие как литературный жанр // Континент. 2000. № 104. С. 279-313.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B23"><label>23.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Pratt, M.L. (1981). The short story: the long and the short of it. Poetics, 10, 2/3, 175–194.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Pratt M.L. The Short Story: the Long and the Short of It // Poetics. 1981. № 10 (2/3). Р. 175-194.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B24"><label>24.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Panchenko, K.I. (2013). Linguistic features of short-form texts. Scientific Notes of the National University “Ostroh Academy”. Philological series, 38, 213–214. (In Ukrainian).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Панченко К.І. Лінгвістичні особливості текстів малої форми // Наукові записки Національного університету «Острозька академія». Серія філологічна. 2013. № 38. С. 213-214.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B25"><label>25.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Plotnikova, A.A. (2012). Text volume of lyrical internet miniature as the key genre indicator. Tomsk State University Journal, 354, 23–26. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Плотникова А.А. Объем текста лирической интернет-миниатюры как ключевой признак жанра // Вестник Томского государственного университета. 2012. № 354. С. 23-26.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B26"><label>26.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Beregovskaya, E.M. (2015). Stylistics of a one-phrase text (based on Russian, French, English and German languages). Moscow: URSS: Lenand. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Береговская Э.М. Стилистика однофразового текста (на материале русского, французского, английского и немецкого языков). М.: URSS: Ленанд, 2015.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B27"><label>27.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mikhnevich, A.Ya. (1983). Yakub Kolas aphorisms’s (before setting the problem). Belarusian Linguistics, 22, 59–65. (In Belarusian).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Міхневіч А.Я. Афарыстыка Якуба Коласа (да пастаноўкі праблемы) // Беларуская лінгвістыка. 1983. № 22. С. 59-65.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B28"><label>28.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ivanov, Ya.Ya. (2004). Differential signs of aphorism. Mogilev: Brama. (In Belarusian).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Іваноў Я.Я. Дыферэнцыяльныя прыметы афарызма. Магілёў: Брама, 2004.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B29"><label>29.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Korolkova, A.V. (2005). Russian aphoristics. Moscow: Flinta; Nauka. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Королькова А.В. Русская афористика. М.: Флинта: Наука, 2005.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B30"><label>30.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Belarusian language: encyclopedia (1994). Minsk: Belarusian Encyclopedia Publ. (In Belarusian).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Беларуская мова: энцыклапедыя. Мінск: БелЭн, 1994.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B31"><label>31.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Fedorenko, N.T. &amp; Sokolskaya, L.I. (1990). Aphoristic. Moscow: Nauka. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Федоренко Н.Т., Сокольская Л.И. Афористика. М.: Наука, 1990.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B32"><label>32.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Literary encyclopedic dictionary (1987). Moscow: Soviet Encyclopedia Publ. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Литературный энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1987.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B33"><label>33.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Gasparov, M.L. (1990). Notes to Plutarch’s Sayings of Kings and Generals. Plutarch. Table talks. Leningrad: Nauka. pp. 558–566. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Гаспаров М.Л. Примечания к «Изречениям царей и полководцев» Плутарха // Плутарх. Застольные беседы. Ленинград: Наука, 1990. С. 558-566.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B34"><label>34.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Moskvin, V.P. (2015). The speech genre of chreia: historical background and typology. Speech genres, 2(12), 96–104. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Москвин В.П. Речевой жанр хрии: история изучения и типология // Жанры речи. 2015. № 2 (12). С. 96-104.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B35"><label>35.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ivanov, E. &amp; Teslenko, E. (2021). Аutonomous aphorisms (aphorism in the non-aphoristic text). West — East, 5, 1, 26–36.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ivanov E., Teslenko E. Аutonomous aphorisms (aphorism in the non-aphoristic text) // West - East. 2021. № 5 (1). Р. 26-36.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B36"><label>36.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Glukhanko, L.V. (2017). The Aphoristic units in the sonnets of William Shakespeare. Philological Studies, 16, 311–317. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Глуханько Л.В. Афористические единицы в сонетах Уильяма Шекспира // Філологічні студії. 2017. Вып. 16. С. 311-317.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B37"><label>37.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Korolkova, A.V., Lomov, A.G. &amp; Tikhonov, A.N. (2005). Dictionary of aphorisms of Russian writers. Moscow: Russian Language-Media. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Королькова А.В., Ломов А.Г., Тихонов А.Н. Словарь афоризмов русских писателей. 2-е изд. М.: Русский язык-Медиа, 2005.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B38"><label>38.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Gaurosh, N.V. &amp; Nyamkovich, N.M. (2012). Aphorisms of Belarusian writers. Minsk: Higher School Publ. (In Belarusian).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Гаўрош Н.В., Нямковіч Н.М. Афарыстычныя выслоўі беларускіх пісьменнікаў. Мінск: Вышэйшая школа, 2012.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B39"><label>39.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Dictionary of aphorisms and quotations from Polish literature XVI — XX century (2005). E.E. Ivanov (Ed.). Mogilev: Mogilev University Press. (In Polish).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Słownik aforyzmów a cytatów z literatury polskiej od XVI do XX wieku / под ред. е.е. Иванова. Могилёв: МГУ, 2005.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B40"><label>40.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Lomakina, O.V. (2019). Catchwords (winged words) in the role of a modern newspaper headline: composition, usage trends. Russian Language Abroad, 1, 37–41. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ломакина О.В. Крылатые единицы в роли современного газетного заголовка: состав, тенденции употребления // Русский язык за рубежом. 2019. № 1 (272). С. 37-41.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B41"><label>41.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Lomakina, O.V. &amp; Mokienko, V.M. (2019). Winged words in a modern cultural context. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 10(2), 256–272. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ломакина О.В., Мокиенко В.М. Крылатика в современном культурном контексте // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2019. № 10 (2). С. 256-272.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B42"><label>42.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ivanova, S. &amp; Ivanou, Ya. (2010). Anti-Quotes in the Modern Belarusian. Phraseologische Studien: Dynamische Tendenzen in der slawischen Phraseologie. Greifswald: E.M.A.Universität. pp. 174–183. (In Belarusian).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Іванова С., Іваноў Я. Антыцытаты ў сучаснай беларускай мове // Phraseologische Studien: Dynamische Tendenzen in der slawischen Phraseologie. Greifswald: E.M.A.-Universität, 2010. S. 174-183.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B43"><label>43.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ivanova, S.F., Ivanou, Y.Ya. &amp; Shpakouskaya, V.A. (2010). Parodic, ironic and humorous transformations of winged expressions (before the compilation of the dictionary of Belarusian anti-proverbs). Acta Germano-Slavica, 4, 52–61. (In Belarusian).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Іванова С.Ф., Іваноў Я.Я., Шпакоўская В.А. Парадыйныя, іранічныя і жартоўныя трансфармацыі крылатых выразаў (да складання слоўніка беларускіх антыпрыказак) // Acta Germano-Slavica. 2010. Т. 4. С. 52-61.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B44"><label>44.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Zhukov, V.P. (1991). Dictionary of Russian proverbs and sayings. Moscow: Russian Language Publ. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Жуков В.П. Словарь русских пословиц и поговорок. М.: Русский язык, 1991.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B45"><label>45.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Baranov, A.N. &amp; Dobrovolsky, D.O. (2008). Aspects of the theory of phraseology. Moscow: Znak. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Аспекты теории фразеологии. М.: Знак, 2008.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B46"><label>46.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bredis, M.A. &amp; Ivanov, E.E. (2022). Proverbial factors in translating Tuvan proverbs in the light of normative and poly-lingual paremiography (as contrasted to Russian and English languages). New Research of Tuva, 1, 17–36. https://www.doi.org/10.25178/nit.2022.1.2 (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Бредис М.А., Иванов Е.Е. Провербиальные факторы перевода тувинских пословиц в аспекте нормативной и полилингвальной паремиографии (на фоне русского и английского языков) // Новые исследования Тувы. 2022. № 1. С. 17-36. https://www.doi.org/10.25178/nit.2022.1.2</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B47"><label>47.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bredis, M.A., Ivanov, E.E., Lomakina, O.V., Nelyubova, N.Yu. &amp; Kuzhuget Sh.Yu. (2021). A lexicographical description of Tuvan proverbs: principles, structure and an ethnolinguoculturological commentary as compared to European paremies. New Research of Tuva, 4, 143–160. https://www.doi.org/10.25178/nit.2021.4.11 (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Бредис М.А., Иванов Е.Е., Ломакина О.В., Нелюбова Н.Ю., Кужугет Ш.Ю. Лексикографическое описание тувинских пословиц: принципы, структура, этнолингвокультурологический комментарий (на европейском паремиологическом фоне) // Новые исследования Тувы. 2021. № 4. С. 143-160. https://www.doi.org/10.25178/nit.2021.4.11</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B48"><label>48.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ivanov, E.E., Marfina, Zh.V. &amp; Shkuran, O.V. (2022). Animal nouns in Tuvan proverbs and sayings: problems of studying and aspects of functioning. New Research of Tuva, 1, 47–68. https://www.doi.org/10.25178/nit.2022.1.4 (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Иванов Е.Е., Марфина Ж.В., Шкуран О.В. Номинации животных в тувинских пословицах и поговорках: аспекты реализации и проблематика изучения // Новые исследования Тувы. 2022. № 1. С. 47-68. https://www.doi.org/10.25178/nit.2022.1.4</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B49"><label>49.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ivanov, E. &amp; Petrushevskaia, Ju. (2015). Etymology of English proverbs. Journal of Siberian Federal University. Humanities &amp; Social Sciences, 8, 5, 864–872.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ivanov E., Petrushevskaia Ju. Etymology of English proverbs // Journal of Siberian Federal University. Humanities &amp; Social Sciences. 2015. № 8 (5). P. 864-872.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B50"><label>50.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bredis, М.А. &amp; Ivanov, е.е. (2021). Typology of proverbs of the Baltic-Finnish peoples of Russia about wealth and poverty (on the European paremiological material). Bulletin of Ugric Studies, 11(4), 607–615. https://www.doi.org/10.30624/2220-4156-2021-11-4-607615 (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Бредис М.А., Иванов Е.Е. Типология пословиц прибалтийско-финских народов России о богатстве и бедности (на европейском паремиологическом фоне) // Вестник угроведения. 2021. № 11 (4). С. 607-615. https://www.doi.org/10.30624/2220-4156-2021-11-4-607-615</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B51"><label>51.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ivanov, E.E., Lomakina, O.V. &amp; Petrushevskaya, Ju.A. (2021). The national specificity of the proverbial fund: basic concepts and procedure for determining. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 12(4), 993–1032. https://www.doi.org/10.22363/23132299-2021-12-4-993-1032 (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Иванов Е.Е., Ломакина О.В., Петрушевская Ю.А. Национальная специфичность пословичного фонда (основные понятия и методика выявления) // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2021. № 12 (4). С. 993-1032. https://www.doi.org/10.22363/2313-2299-2021-12-4-993-1032</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B52"><label>52.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Khasanova, F.F. (2014). New genre in Tatar literature: «Tatar tanka». Journal of Philology, 3–4(48), 131–135.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Хасанова Ф.Ф. Новый жанр в татарской литературе: «татарская танка» // Вопросы филологии. 2014. № 3-4(48). С. 131-135.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list></back></article>
