<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2313-2299</issn><issn publication-format="electronic">2411-1236</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">29891</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2313-2299-2021-12-4-1260-1275</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>RUSSIAN LANGUAGE AND INTERCULTURAL COMMUNICATION</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>РУССКИЙ ЯЗЫК И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Using the Phonological Approach to Describe the Vocal System of the Russian Language in the Context of Russian-Spanish Language Contact</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Использование фонологического подхода при описании вокалической системы русского языка в условиях русско-испанского языкового контакта</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Bondareva</surname><given-names>Veronika V.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Бондарева</surname><given-names>Вероника Валерьевна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Assistant at the Institute of Russian Language</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>ассистент Института русского языка</p></bio><email>bondareva-vv@rudn.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN university)</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Российский университет дружбы народов</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2021-12-30" publication-format="electronic"><day>30</day><month>12</month><year>2021</year></pub-date><volume>12</volume><issue>4</issue><issue-title xml:lang="en">VOL 12, NO4 (2021)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">ТОМ 12, №4 (2021)</issue-title><fpage>1260</fpage><lpage>1275</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2021-12-30"><day>30</day><month>12</month><year>2021</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2021, Bondareva V.V.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2021, Бондарева В.В.</copyright-statement><copyright-year>2021</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Bondareva V.V.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Бондарева В.В.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/29891">https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/29891</self-uri><abstract xml:lang="en"><p style="text-align: justify;">The article is devoted to the description of the vocal systems of different languages, considering the functional approach, based on the objective linguistic reality. Today the traditional approach used by research scientists is gradually losing the ability to identify effective models of the phonetic-phonological system of the language, which significantly affects the productivity and research results. The rapid development of new directions of science, the evolution of the language system and all its sublevels indicates the need to adjust the traditional principles of describing phonetic-phonological systems of different languages and imposes special requirements on the relevance, productivity, adequacy and compliance of such descriptions with objective reality. The article analyzes the system of vowels from a phonological point of view - a general classification of vowels through the prism of phonological systematics of meaningful oppositions - considering the articulatory base of the language and the modern orthoepic norm, their changes in the flow of speech, an inextricable connection with consonantism and the prosodic organization of the word. This system is more productive and relevant for solving the problems of modern linguistics. The approbation of the vocal system of the Russian language, obtained within the framework of the corrected approach to the description of systems, is carried out in conditions of language contact, since the problems of language contact are interconnected with the main tasks of the theory of language in the framework of the comparative historical description and comparison of languages. Phonetic interference, together with a foreign accent, is a consequence of the contact between the native language and the target language. Phonetic interference, being an integral part of linguistic contact, causes a violation of the sound side of the language of foreigners. After analyzing the descriptions of the vocal systems of the Spanish and Russian languages, made within the framework of the adjusted functional approach, it is possible to highlight the main features of the Spanish accent in the pronunciation of Russian vowel sounds, and the analysis of the practical material confirms all the selected features and demonstrates the high efficiency of the above approach. The results of this work can be used in various theoretical courses, as well as to create systems for automatic synthesis and speech recognition.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p style="text-align: justify;">Настоящая статья посвящена описанию вокалических систем разных языков с учетом функционального подхода, основываясь на объективной языковой действительности. На сегодняшний день традиционный подход, используемый учеными-исследователями, постепенно утрачивает способность выявлять эффективные модели фонетико-фонологической системы языка, что значительно отражается на продуктивности и результатах исследований. Стремительное развитие новых направлений науки, эволюция языковой системы и всех её подуровней говорит о необходимости корректировки традиционных принципов описания фонетико-фонологических систем разных языков и предъявляет особые требования к актуальности, продуктивности, адекватности и соответствию таких описаний объективной реальности. В статье приводится анализ системы гласных звуков с фонологической точки зрения - общая классификация гласных звуков через призму фонологической систематики смыслоразличительных оппозиций - с учётом артикуляционной базы языка и современной орфоэпической нормы, также учитываются их изменения в потоке речи, неразрывная связь с консонантизмом и просодической организацией слова. Данная система является более продуктивной и актуальна для решения задач современного языкознания. Апробация вокалической системы русского языка, полученной в рамках скорректированного подхода к описанию систем, проводится в условиях языкового контакта, поскольку проблемы языкового контакта взаимосвязаны с основными задачами теории языка в рамках сравнительно-исторического описания и сопоставления языков. Фонетическая интерференция вместе с иностранным акцентом являются следствием контакта родного и изучаемого языков. Именно фонетическая интерференция, являясь неотъемлемой частью языкового контакта, становится причиной нарушения звуковой стороны языка инофонов. Проанализировав описания вокалических систем испанского и русского языков, выполненных в рамках скорректированного функционального подхода, можно выделить основные черты испанского акцента при произношении русских гласных звуков, а анализ практического материала подтверждает все выделенные черты и демонстрирует высокую эффективность вышеописанного подхода. Результаты настоящей работы могут быть использованы в различных теоретических курсах, а также для создания систем автоматического синтеза и распознавания речи.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>phonology</kwd><kwd>functional approach</kwd><kwd>vocalism</kwd><kwd>articulation base</kwd><kwd>Russian language</kwd><kwd>Spanish language</kwd><kwd>language contact</kwd><kwd>phonetic interference</kwd><kwd>accent</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>фонология</kwd><kwd>функциональный подход</kwd><kwd>вокализм</kwd><kwd>артикуляционная база</kwd><kwd>русский язык</kwd><kwd>испанский язык</kwd><kwd>языковой контакт</kwd><kwd>фонетическая интерференция</kwd><kwd>акцент</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Baudouin de Courtenay, J. (1963). Selected Works in General Linguistics. Volume 1. In 2 volumes. Moscow: Publishing House of the USSR Academy of Sciences. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию. Том 1. В 2-х томах. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1963.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Trubetzkoy, N.S. (2000). Principles of Phonology. Moscow: Aspect Press. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Трубецкой Н.С. Основы фонологии. М.: Аспект Пресс, 2000.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Jakobson, R. (1985). Selected Writings. Moscow. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Якобсон Р. Избранные работы. М., 1985.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Jakovlev, N.F. (1928). The Mathematical Formula of the Structure of the Alphabet (the Experience of the Practical Application of Linguistic Theory). In: Culture and Writing of the East. Vol. I. Moscow. pp. 41—64. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Яковлев Н.Ф. Математическая формула построения алфавита (опыт практического приложения лингвистической теории) // Культура и письменность Востока, кн. I. М., 1928. С. 41-64.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Zinder, L.R. (2007). General Phonetics. Moscow: Akademiya. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Зиндер Л.Р. Общая фонетика и избранные статьи: учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений. М.: Академия, 2007.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bondarko, L.V. (2002) Triphthong. In: Linguistic Encyclopedic Dictionary. Moscow: Bol’shaya rossijskaya enciklopediya. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Бондарко Л.В. Трифтонг // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Большая российская энциклопедия, 2002.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Reformatsky, A.A. (1970). From the history of domestic phonology. Moscow: Nauka. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Реформатский А.А. Из истории отечественной фонологии. М.: Наука, 1970.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Loginova, I.M. (1992). Description of the Phonetics of Russian as a Foreign Language (Vocalism and Stress). Monograph. Moscow: RUDN University Publ.(In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Логинова И.М. Описание фонетики русского языка как иностранного (вокализм и ударение): Монография. М.: РУДН, 1992.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bondarko, L.V. (2002). Vowels. In: Linguistic Encyclopedic Dictionary. Moscow: Bol’shaya rossijskaya enciklopediya. pp. 949—960. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Бондарко Л.В. Гласные // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Большая российская энциклопедия, 2002. С. 949-960.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B10"><label>10.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bondarko, L.V. (1965). Oscillographic Speech Analysis. Leningrad: Publishing House of Leningrad University. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Бондарко Л.В. Осциллографический анализ речи. Л.: Издательство Ленинградского университета, 1965.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B11"><label>11.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Verbitskaya, L.A. (1965). Sound Units of Russian Speech and Their Relationship with Shades and Phonemes (Based on Russian Vowels) [dissertation]. Leningrad. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Вербицкая Л.А. Звуковые единицы русской речи и их соотношение с оттенками и фонемами (на материале русских гласных): Дис. … канд. филол. наук. Л., 1965.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B12"><label>12.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Verbitskaya, L.A. (1977). Modern Russian Literary Pronunciation (Theoretical Problems and Experimental Data) [dissertation]. Leningrad. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Вербицкая Л.А. Современное русское литературное произношение (теоретические проблемы и экспериментальные данные): Дис.. докт. филол. наук. Л., 1977.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B13"><label>13.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Likhtman, R.I. (2001). On the Issue of Pronunciation Styles of the Russian Literary Language. In: Collection of articles on the 80th anniversary of M.V. Panov. Moscow: Yaziki slavyanskoi kul’tury. pp. 197—210. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Лихтман Р.И. К вопросу о произносительных стилях русского литературного языка // Сб. ст. к 80-летию М.В. Панова. М.: Языки славянской культуры, 2001. С. 197-210.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B14"><label>14.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bondarko, L.V. (1977). The sound system of the modern Russian language. Moscow: Prosveshchenie. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Бондарко Л. В. Звуковой строй современного русского языка. М.: Просвещение, 1977.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B15"><label>15.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Trubetzkoy, N.S. (1990). Common Slavic Element in Russian Culture. In: Topics in the study of language, 3, 114—134. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Трубецкой Н.С. Общеславянский элемент в русской культуре // Вопросы языкознания. 1990. № 3. С. 114-134.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B16"><label>16.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Malakhova, M.G. (2018). The relevance of the study of the problem of sound interference in teaching Russian pronunciation to foreign students at the university. In: Actual Problems of Natural Sciences and Humanities, 3 (110), 56—59. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Малахова М.Г. Актуальность исследования проблемы звуковой интерференции при обучении русскому произношению иностранных студентов в вузе // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. 2018. № 3 (110). С. 56-59.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B17"><label>17.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Weinreich, U. (1979). Languages in Contact: Findings and Problems. Kyiv: Vishcha shkola. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Вайнрайх У. Языковые контакты. Состояние и проблемы исследования. К: Вища школа, 1979.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B18"><label>18.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Budnik, E.A. &amp; Loginova, I.M. (2012). Aspects of the Study of Sound Interference (Based on Russian-Portuguese Bilingualism). Monograph. Moscow: MESI. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Будник Е.А., Логинова И.М. Аспекты исследования звуковой интерференции (на материале русско-португальского двуязычия). Монография. М.: МЭСИ, 2012.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B19"><label>19.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bekhtereva, N.P. (ed.) (1988). Mechanisms of Human Brain Activity. Part I. Human Neurophysiology. Leningrad: Nauka. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Бехтерева Н.П. (ред.) Механизмы деятельности мозга человека. Часть I. Нейрофизиология человека. Л.: Наука, 1988.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B20"><label>20.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Polivanov, Е. (1931). La perception des sons d’une langue étrangère. In: Travaux du Cercle Linguistique de Prague, 4. Réunion phonologique internationale tenue à Prague (18—21 décembre 1930). Prague. pp. 79—96.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Polivanov Е. La perception des sons d'une langue étrangère // Travaux du Cercle Linguistique de Prague, 4: Réunion phonologique internationale tenue à Prague (18-21 Décembre 1930), Prague, 1931. pp. 79-96.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B21"><label>21.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bernshtein, S.I. (1975). Questions of Phonetics and Teaching Pronunciation. In: Questions of Phonetics and Teaching Pronunciation. Moscow: Publishing House of Moscow University. pp. 5—49. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Бернштейн С.И. Вопросы фонетики и обучение произношению // Вопросы фонетики и обучение произношению. М.: Изд-во Московского ун-та, 1975. С. 5-49.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B22"><label>22.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Galeeva, M.M. (1977). On Some Methods of Learning a Foreign Accent. In: Phonetic Research for Teaching Foreign Students Russian Pronunciation. Moscow: Patrice Lumumba Peoples’ Friendship University Publ. pp. 40—47. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Галеева М.М. О некоторых методах изучения иностранного акцента // Фонетические исследования в целях обучения иностранных студентов русскому произношению. М.: Изд-во УДН, 1977. С. 40-47.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B23"><label>23.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Georgiou, G.P., Perfilieva, N.V., Denisenko, V.N. &amp; Novospasskaya, N.V. (2020). Perceptual Realization of Greek Consonants by Russian Monolingual Speakers. Speech Communication, 125, 7—14. DOI: 10.1016/J.SPECOM.2020.09.008</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Georgiou G.P., Perfilieva N.V., Denisenko V.N., Novospasskaya, N.V. Perceptual Realization of Greek Consonants by Russian Monolingual Speakers. Speech Communication, 2020. № 125. Р. 7-14. DOI: 10.1016/J.SPECOM.2020.09.008</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B24"><label>24.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Sawsan Askoul (2017). An acoustic analysis of the production of word-initial stop /p/ by late Arab bilinguals. Training, Language and Culture, 4 (1), 68—83.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Sawsan Askoul. An acoustic analysis of the production of word-initial stop /p/ by late Arab bilinguals // Training, Language and Culture. 2017. № 4 (1). Р. 68-83.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B25"><label>25.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Quilis, A. &amp; Fernández Joseph, A. (1996). Curso de fonética y fonología españolas. Madrid.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Quilis A., Fernández Joseph A. Curso de fonética y fonología españolas. Madrid, 1996.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B26"><label>26.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Navarro Tomas, T. (1946). Escala de frecuencia de los fonemas españoles. In: Estudios de fonología española. Syracuse. pp. 15—30.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Navarro Tomas T. Escala de frecuencia de los fonemas españoles // Estudios de fonología española. Syracuse, 1946. pp. 15-30.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list></back></article>
