<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2313-2299</issn><issn publication-format="electronic">2411-1236</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">26758</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2313-2299-2021-12-2-472-500</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>FUNCTIONAL SEMANTICS AND GRAMMAR. MISCELLANEA</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ СЕМАНТИКА И ГРАММАТИКА. MISCELLANEA</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">English Lexemes Nominating Nobility Semantics and Evolution under Different Socio-cultural Context</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Изменение семантики и функционирования английских номинантов знати под влиянием эволюции социокультурного контекста</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-0931-1772</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Bezkorovaynaya</surname><given-names>Galina T.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Безкоровайная</surname><given-names>Галина Тиграновна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>PhD in Philology, Associate professor, Department of Foreign languages</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков</p></bio><email>begati1@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-0043-7590</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Ebzeeva</surname><given-names>Yulia N.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Эбзеева</surname><given-names>Юлия Николаевна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>PhD in Philology, Associate professor, Chair of Department of Foreign languages, Philological Faculty</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, доцент, заведующая кафедрой иностранных языков филологического факультета РУДН, заместитель декана филологического факультета по научной деятельности, Советник Ректора по партнерствам</p></bio><email>ebzeeva_yun@rudn.university</email><xref ref-type="aff" rid="aff2"/></contrib><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0001-7627-5375</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Gishkaeva</surname><given-names>Luisa N.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Гишкаева</surname><given-names>Луиза Нахидовна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>PhD in Philology, Associate professor, Department of Foreign languages, Philological Faculty, Deputy Dean of Philological Faculty for Scientific affairs,Rector’s Adviser for partnership affairs</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры иностранных языков филологического факультета</p></bio><email>gishkaeva_ln@rudn.university</email><xref ref-type="aff" rid="aff2"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Moscow Polytechnical University (Higher school of print and media industry)</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Московской политехнический университет, Высшая школа печати и медиаиндустрии</institution></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff2"><aff><institution xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN university)</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Российский университет дружбы народов</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2021-06-20" publication-format="electronic"><day>20</day><month>06</month><year>2021</year></pub-date><volume>12</volume><issue>2</issue><issue-title xml:lang="en">Image of a Language Personality  in the Language Studies of the XXI Century</issue-title><issue-title xml:lang="ru">Образ языковой личности в языкознании XXI века</issue-title><fpage>472</fpage><lpage>500</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2021-06-20"><day>20</day><month>06</month><year>2021</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2021, Bezkorovaynaya G.T., Ebzeeva Y.N., Gishkaeva L.N.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2021, Безкоровайная Г.Т., Эбзеева Ю.Н., Гишкаева Л.Н.</copyright-statement><copyright-year>2021</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Bezkorovaynaya G.T., Ebzeeva Y.N., Gishkaeva L.N.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Безкоровайная Г.Т., Эбзеева Ю.Н., Гишкаева Л.Н.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/26758">https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/26758</self-uri><abstract xml:lang="en"><p style="text-align: justify;">The relevance of the work is determined by the fact that, although the interaction of history, culture and language is constantly in the field of view of linguists, historians, linguoculturologists, as well as all those who study the evolution of a particular language, it has not yet received a complete analysis in detail, in particular, when describing the language pictures of different countries. The aim of the work is to prove that the semantics of the words of nominating titles of the English nobility of the Victorian era has not changed. The materials for the work were modern and classical, starting from the XIX century, word usage from the English language, contained in modern media texts from Internet sources, as well as the texts of novels by English writers of the late XIX century. At least 2000 such word usages were analyzed using the method of etymological analysis, the method of semantic analysis and the method of functional analysis, which allowed us to obtain a reliable picture of their functioning. The triple union of history, culture and language in the approach to the study of linguistic pictures of different countries is at the center of research in recent years. The interaction of these phenomena has become the subject of close attention in many articles and dissertations of linguists, historians, linguoculturologists, as well as all those who study the evolution of a particular language. Lexemes denoting the noble status of a person are important concepts of the British national linguistic picture of the world and culture. The semantics of lexemes was studied according to lexicographic sources. The sources of examples of contextual use were the texts of novels by English writers of the late XIX century and modern English-language texts of the Internet: online versions of newspapers, advertising texts, blogs. To achieve the goal of our research, the article uses such methods as the method of continuous sampling, the method of lexicographic description, the comparative method, the statistical method, and a number of others.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p style="text-align: justify;">Актуальность работы определяется тем, что, хотя взаимодействие истории, культуры и языка постоянно находится в поле зрения лингвистов, историков, лингвокультурологов, а также всех, кто изучает эволюцию того или иного языка, до сих пор не получило в деталях полного анализа, в частности, при описании языковых картин разных стран. Целью работы является доказательство того, что семантика слов номинирующих титулов английской знати Викторианской эпохи не претерпела изменений. Материалами для работы послужили современные и классические, начиная с XIX века, словоупотребления из английского языка, содержащиеся в современных текстах СМИ из интернета источников, а также текстах романов английских писателей конца XIX века. Не менее 2000 таких словоупотреблений были проанализированы с помощью метода этимологического анализа, метода семантического анализа и метода функционального анализа, что позволило получить достоверную картину их функционирования. Тройственный союз истории, культуры и языка в подходе к изучению языковых картин разных стран находится в центре исследований последних лет. Взаимодействие этих явлений стало предметом пристального внимания во многих статьях и диссертациях лингвистов, историков, лингвокультурологов, а также всех, кто изучает эволюцию того или иного языка. Лексемы, обозначающие благородный статус человека, являются важными понятиями британской национальной языковой картины мира и культуры. Семантика лексем изучалась по данным лексикографических источников. Источниками примеров контекстуального использования послужили тексты романов английских писателей конца XIX века и cовременные англоязычные тексты сети Интернет: онлайн версии газет, тексты рекламного характера, блоги. Для достижения цели нашего исследования в статье используются такие методы, как метод сплошной выборки, метод лексикографического описания, сравнительный метод, статистический и ряд других.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>lexeme</kwd><kwd>semantics</kwd><kwd>titles of nobility</kwd><kwd>linguoculture</kwd><kwd>literary text</kwd><kwd>Internet text</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>лексема</kwd><kwd>семантика</kwd><kwd>дворянские титулы</kwd><kwd>лингвокультура</kwd><kwd>художественный текст</kwd><kwd>интернет-текст</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bogdanova, E.V. (2013). Professional Hunting Vocabulary in the Works of Miguel Delibes “Diary of a hunter” and “Diary of an emigrant”. Bulletin of the Russian New University, 3, 139—141. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Богданова Е.В. Профессиональная охотничья лексика в произведениях Мигеля Делибеса «Дневник охотника» и «Дневник эмигранта» // Вестник Российского нового университета. 2013. № 3. С. 139-141.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Vezhbitskaya, A. (1993). Semantics, Culture and Cognition: Universal concepts in cultural-specific contexts. Thesis, 3, 185—206. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Вежбицкая А. Семантика, культура и познание: Общечеловеческие понятия в культуроспецифических контекстах // Thesis. 1993. № 3. С. 185-206.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Zaliznyak, A.A. &amp; Paducheva, E.V. (2018). Experience of Semantic Analysis of Russian Discursive Words: perhaps, nothing, after all. Russian Journal of Linguistics, 22.(3), 628—652. doi: 10.22363/2312-9182-2018-22-3-628-652. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Зализняк А.А., Падучева Е.В. Опыт семантического анализа русских дискурсивных слов: пожалуй, никак, все-таки // Russian Journal of Linguistics. 2018. Т. 22. № 3. С. 628-652. doi: 10.22363/2312-9182-2018-22-3-628-652.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Karasik, V.I. (2002). Language Circle: Personality, Concepts, Discourse. Volgograd: Peremena. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград: Перемена, 2002.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Krasnykh, V.V. (2019). Language-consciousness-culture-man-people: “Closing the circle..” (on the question of linguoecology). Ecology of language and communicative practice, 4 (1), 32—45. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Красных В.В. Язык - сознание - культура - человек - народ: «замыкая круг…» (к вопросу о лингвоэкологии) // Экология языка и коммуникативная практика. 2019. № 4 (1). С. 32-45.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Maslova, V.A. (2011). Linguoculturology: Textbook for students. higher. studies. Moscow: Russian Academy of Sciences Publishing Center. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Маслова В.А. Лингвокультурология : учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2011.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Larina, T.V. (2013). Englishmen and Russians: Language, Culture, Communication. Moscow: Languages of Slavic Cultures. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ларина Т.В. Англичане и русские: язык, культура, коммуникация. М.: Языки славянских культур, 2013.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Telia, V.N. (1996). Russian Phraseology: Semantic, Pragmatic and Linguoculturological Aspects. Moscow. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Телия В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. Москва, 1996.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Shmelev, D.N. (2008). Problems of Semantic Analysis of Vocabulary. Moscow: LKI Publishing House. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Изд-во ЛКИ, 2008.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B10"><label>10.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bakhtin, M.M. (2007). About the language of fiction. In: Collected Works [in 7 volumes]. Volume 5. Moscow: Russian Word. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Бахтин М.М. О языке художественной литературы // Собрание сочинений [в 7 томах]. Т. 5. Ин-т мировой лит. им. М. Горького Российской акад. наук. М.: Русское слово, 2007.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B11"><label>11.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kolshansky, G.V. (1990). Objective Picture of the World in Cognition and Language. Moscow: Nauka. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. М.: Наука, 1990.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B12"><label>12.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Larin, B.A. (1974). Aesthetics of the Word and the Language of the Writer. 34—35. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ларин Б.А. Эстетика слова и язык писателя. М., 1974.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B13"><label>13.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Postovalova, V.I. (1999). Linguoculturology in the light of the Anthropological Paradigm (to the problem of the foundations and boundaries of modern phraseology). Phraseology in the context of culture. Moscow: Languages of Russian culture. pp. 25—33. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Постовалова В.И. Лингвокультурология в свете антропологической парадигмы (к проблеме оснований и границ современной фразеологии) // Фразеология в контексте культуры. М.: Языки русской культуры. 1999. С. 25-33.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B14"><label>14.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bart, R. (1989). Selected works: Semiotics: Poetics, G.K. Kosikova (ed.). Moscow: Progress. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Барт Р. Избранные работы: Семиотика: Поэтика / сост., общ. ред. и вступ. ст. Г.К. Косикова. М.: Прогресс, 1989.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B15"><label>15.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Badeau, A. (1886). Aristocracy in England. New York: Harper &amp; Brothers.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Badeau A. Aristocracy in England. New York: Harper &amp; Brothers, 1886.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B16"><label>16.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Lawrence, D.G. (2008). Sons and Lovers. Saint-Petersburg: Azbuka-klassika.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Лоуренс Д.Г. Сыновья и любовники. Санкт-Петербург: Азбука-классика, 2008.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B17"><label>17.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Harisson, W. (1877). Description of England. URL: http://leehrsn.50megs.com/t1/105.html (accessed 10.12.2020).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Harisson W. Description of England. 1877. Режим доступа: http://leehrsn.50megs.com/t1/html (дата обращения: 10.12.2020).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B18"><label>18.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Berberich, Chr. (2007). The Image of English Gentleman in Twentieth-Century Literature. Oxford: Oxford Univ. Press.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Berberich Chr. The Image of English gentleman in Twentieth-Century Literature. Oxford: Oxford Univ. Press. 2007.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B19"><label>19.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Castronovo, D. (1987). The English Gentleman: Image and Ideas in Literature and Society. New York: Ungar.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Castronovo D. The English Gentleman: Image and Ideas in Literature and Society. New York: Ungar. 1987.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B20"><label>20.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Contamine Ph. (2006). Noblesse française, nobility et gentry anglaises à la fin du Moyen Age. Cahiers de recherches médiévales, 13, 15—18.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Contamine Ph. Noblesse française, nobility et gentry anglaises à la fin du Moyen Age // Cahiers de recherches médiévales. 2006. № 13. P. 15-18.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B21"><label>21.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Easthope, A. (1998). Englishness and National Culture. London: Routledge.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Easthope A. Englishness and National Culture. London: Routledge, 1998.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B22"><label>22.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Reviron-Piégay, F. (2009). Englishness Revisited. Cambride: Cambridge University. Press.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Reviron-Piégay F. Englishness Revisited. Cambride: Cambridge University Press, 2009.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B23"><label>23.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bezkorovaynaya, G.T. (2016). English Lexeme gentleman and Russian Nobleman (master) in the Literary Text of the 20th century. Language and literature in the scientific dialogue. Special issue: collection of scientific articles. Izhevsk: Publishing House “Udmurt University” (Izhevsk). pp. 6—11. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Безкоровайная Г.Т. Английская лексема gentleman и русская дворянин (барин) в художественном тексте XIX века // Язык и литература в научном диалоге. Специальный выпуск: сборник научных статей. Ижевск: Издательский дом «Удмуртский университет» (Ижевск), 2016. C. 6-11.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B24"><label>24.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Molchanova, D.V. (2015). Etymology of Keywords-representatives of the Concept of Lady/леди. Actual problems of anthropocentrism in language and speech, 5, 54—62. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Молчанова Д.В. Этимология ключевых слов-репрезентантов концепта lady/леди // Актуальные проблемы антропоцентризма в языке и речи сб.научн. труд. М.: ИИУ МГОУ. 2015. № 5. С. 54-62.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B25"><label>25.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Robson, D. URL: https://www.bbc.com/future/article/20160406-how-much-does-social-class-matter-in-britain-today (accessed: 10.12.2020).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Robson D. Режим доступа: https://www.bbc.com/future/article/20160406-how-much-does-social-class-matter-in-britain-today (дата обращения: 10.12.2020).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B26"><label>26.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Vezhbitskaya, A. (1996). Semantic Universals and “primitive thinking”. In Language. Culture. Cognition. Moscow. 291—325. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Вежбицкая А. Семантические универсалии и «примитивное мышление» // Язык. Культура. Познание. М., 1996. С. 291-325.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B27"><label>27.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Hough, C. &amp; Corbett, J. (2007). Beginning Old English. Palgrave McMillan.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Hough C., Corbett J. Beginning Old English. Palgrave McMillan, 2007.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B28"><label>28.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Larina, T.V. (2003). The category of Politeness in English and Russian Communicative Cultures. Moscow: RUDN Publishing House. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ларина Т.В. Категория вежливости в английской и русской коммуникативных культурах. М.: Изд-во РУДН, 2003.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B29"><label>29.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Loher, M. &amp; Larina, T.V. (2019). Introduction to the study of politeness of impoliteness in a global context. Russian Journal of Linguistics, 23(4), 873—903. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Лохэр М., Ларина Т.В. Введение в исследование вежливости невежливости в глобальном контексте // Russian Journal of Linguistics. 2019. Т. 23. № 4. С. 873-903.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B30"><label>30.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bezkorovaynaya, G.T. (2017). History of the Formation of the Concept of gentleman in English Linguoculture. Journal “Vestnik of Northern (Arctic) Federal University”. Humanitarian and Social Sciences, 6, 97—103. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Безкоровайная Г.Т. К истории формирования концепта gentleman в английской лингвокультуре // Вестник Северного (Арктического) Федерального университета. Серия: Гуманитарные науки. 2017. № 6. С. 97-103.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B31"><label>31.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Karasik, V.I. &amp; Dmitrieva, O.A. (2005). Linguocultural Type: to the definition of a concept. In Axiological Linguistics: Linguocultural Type. Volgograd: Paradigma. pp. 5—25. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Карасик В.И., Дмитриева О.А. Лингвокультурный типаж: к определению понятия. Аксиологическя лингвистика: Лингвокультурные типажи : сб. науч. тр. / под ред. В.И. Карасика. Волгоград: Парадигма, 2005.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B32"><label>32.</label><mixed-citation>Johnson Samuel A. Dictionary of the English Language, Vol. I-II, 2019. URL: https://johnsonsdictionaryonline.com/ (accessed: 20 December 2020).</mixed-citation></ref><ref id="B33"><label>33.</label><mixed-citation>Etymology Dictionary of English: URL: http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_ frame=0&amp;search=duchess (accessed: 20 December 2020).</mixed-citation></ref><ref id="B34"><label>34.</label><mixed-citation>“Knight”. Online Etymology Dictionary. (accessed: 20 December 2020).</mixed-citation></ref><ref id="B35"><label>35.</label><mixed-citation>The Oxford English Dictionary. (OED) Oxford: The Clarendon Press, 1933. URL: https://www.oed.com/ (accessed: 20 December 2020).</mixed-citation></ref><ref id="B36"><label>36.</label><mixed-citation>The Free Dictionary URL: https://encyclopedia2.thefreedictionary.com/queen (accessed: 20 December 2020).</mixed-citation></ref><ref id="B37"><label>37.</label><mixed-citation>Craik D.M.M. John Halifax, Gentleman. URL: http://www.gutenberg.org/files/2351/2351-h/2351-h.htm (accessed: 18 December 2020).</mixed-citation></ref><ref id="B38"><label>38.</label><mixed-citation>Craik D.M.М. A Noble Life. URL: http://www.gutenberg.org/cache/epub/14373/pg14373.html (accessed 18 December 2020).</mixed-citation></ref><ref id="B39"><label>39.</label><mixed-citation>Dickens С. Great Expectations. URL: http://www.gutenberg.org/files/1400/1400-h/1400-h.html (accessed: 18 December 2020).</mixed-citation></ref><ref id="B40"><label>40.</label><mixed-citation>Dickens С. Old Curiosity Shop. URL: http://www.gutenberg.org/files/821/821-h/821-h.html (accessed: 18 December 2020).</mixed-citation></ref><ref id="B41"><label>41.</label><mixed-citation>Lever C. The Knight of Gueen. URL: https://archive.org/details/knightofgwynneta01leve (accessed: 18 December 2020).</mixed-citation></ref><ref id="B42"><label>42.</label><mixed-citation>Lever C. Lord Kilgobbin. URL: http://www.gutenberg.org/files/8941/8941-h/8941-h.htm (accessed: 18 December 2020).</mixed-citation></ref><ref id="B43"><label>43.</label><mixed-citation>Le Fanu Joseph Sheridan. The Evil Guest. URL: https://bookfrom.net/joseph-sheridan-le-fanu/ 7740-the_evil_guest.html (accessed: 18 December 2020).</mixed-citation></ref><ref id="B44"><label>44.</label><mixed-citation>Thackeray W. Vanity Fair. URL: http://www.gutenberg.org/files/599/599-h/599-h.htm (accessed: 18 December 2020).</mixed-citation></ref><ref id="B45"><label>45.</label><mixed-citation>Trollope Mr. Scarboroug’s. URL: https://www.gutenberg.org/files/12234/12234-h/12234-h.htm. URL: https://books.google.ru/books?id=KUwXAAAAYAAJ&amp;printsec=frontcover&amp;dq=inauthor: %22Adam+Badeau%22&amp;hl=ru&amp;sa=X&amp;ved=0ahUKEwihqqm4u-PpAhW8AxAIHbtjBLYQ6 AEIPTAC#v=onepage&amp;q&amp;f=false (accessed: 18 December 2020).</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
