<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2313-2299</issn><issn publication-format="electronic">2411-1236</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">26753</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2313-2299-2021-12-2-374-389</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>INDIVIDUAL STYLE OF DOSTOEVSKY</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>ИДИОСТИЛЬ Ф.М. ДОСТОЕВСКОГО</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Individual Style of Dostoevsky: Dimensions of Investigation</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Идиостиль Ф.М. Достоевского: направления изучения</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Baranov</surname><given-names>Analoly N.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Баранов</surname><given-names>Анатолий Николаевич</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>PhD, professor, leading research scientist, Russian language institute of the RAS</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>д.ф.н., проф., г.н.с. ИРЯ РАН.</p></bio><email>baranov_analoly@hotmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Dobrovol’skij</surname><given-names>Dmitrij O.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Добровольский</surname><given-names>Дмитрий Олегович</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>PhD, professor, leading research scientist, Russian language institute of the RAS, Institute of Linguistics of the RAS, Stockholm University</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>д.ф.н., проф., г.н.с. ИРЯ РАН и ИЯз РАН, аффилированный профессор Стокгольмского университета</p></bio><email>dobrovolskij@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/><xref ref-type="aff" rid="aff2"/><xref ref-type="aff" rid="aff3"/></contrib><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Fateeva</surname><given-names>Natalia A.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Фатеева</surname><given-names>Наталья Александровна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>PhD, professor, leading research scientist, Russian language institute of the RAS</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>д.ф.н., проф., г.н.с. ИРЯ РАН</p></bio><email>nafata@rambler.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Russian language institute of RAS</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН</institution></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff2"><aff><institution xml:lang="en">Institute of Linguistics of the RAS</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Институт языкознания РАН</institution></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff3"><aff><institution xml:lang="en">Stockholm University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Стокгольмский университет</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2021-06-20" publication-format="electronic"><day>20</day><month>06</month><year>2021</year></pub-date><volume>12</volume><issue>2</issue><issue-title xml:lang="en">Image of a Language Personality  in the Language Studies of the XXI Century</issue-title><issue-title xml:lang="ru">Образ языковой личности в языкознании XXI века</issue-title><fpage>374</fpage><lpage>389</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2021-06-20"><day>20</day><month>06</month><year>2021</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2021, Baranov A.N., Dobrovol’skij D.O., Fateeva N.A.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2021, Баранов А.Н., Добровольский Д.О., Фатеева Н.А.</copyright-statement><copyright-year>2021</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Baranov A.N., Dobrovol’skij D.O., Fateeva N.A.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Баранов А.Н., Добровольский Д.О., Фатеева Н.А.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/26753">https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/26753</self-uri><abstract xml:lang="en"><p style="text-align: justify;">The article examines the existing approaches to the study of the individual style of the writer. We call these approaches models of individual style. We distinguish lexical model, syntactical model, narrative model and the model of intertextual relations. Specific features of the lexical model consist of the frequency distribution of certain words in text formation. The frequency distribution of lexical items reflects the importance of certain meanings and conceptual areas for a given author. The syntactic model of individual style is based on identifying characteristic syntactic constructions that have a high frequency rank for a particular author. The narrative model characterizes the way the story is organized. The units of the narrative model are the components of the plot and the operations that are performed on these components (moving, eliminating fragments of the narrative, combining episodes and scenes, introducing some components of the plot into others). Intertextual relations, that is, a set of semantic and formal references to other texts of the same or other authors, form an intertextual model, which also is unique for every writer. The above mentioned models complement each other and, taken together, make it possible to describe the specific features of the unique speech practices of the writer. Models of individual style are illustrated by the examples from Dostoevsky’s works. Modern corpus data technologies make it possible to more strictly develop the models of individual style, enhancing their objectivity by the implementation of quantitative methods. This article is a part of a project, initiated by Yu.N. Karaulov and E.L. Ginzburg.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p style="text-align: justify;">В статье рассматриваются существующие подходы к изучению индивидуального стиля писателя. Они названы моделями идиостиля, среди которых выделяются: лексическая, синтаксическая, нарративная модели и модель интертекстуальных связей. Особенность лексической модели заключается в выявлении частотного распределения тех или иных слов в формировании текста. Понятно, что частотное распределение лексики отражает степень важности для автора тех или иных смыслов и понятийных областей. Синтаксическая модель идиостиля опирается на выявление характерных синтаксических конструкций, которые имеют высокий частотный ранг у конкретного автора. Нарративная модель характеризует способы организации повествования, то есть оформление эпизодов и входящих в них сцен, последовательность эпизодов, то есть выстраивание их по временной оси или по каким-то другим закономерностям, связанным с художественным замыслом автора. Единицы нарративной модели - это компоненты сюжета и операции, которые производятся над этими компонентами (перемещение, элиминация фрагментов повествования, объединение эпизодов и сцен, введение одних компонентов сюжета в другие). Интертекстуальные связи, то есть совокупность смысловых и формальных отсылок к другим текстам того же или других авторов, формируют интертекстуальную модель, которая также носит авторский характер. Показывается, что указанные модели взаимодополняют друг друга и в совокупности позволяют описать специфические особенности речевых практик писателя как уникального носителя языка. Модели идиостиля иллюстрируются материалом произведений Достоевского, в том числе в рамках проекта по изучению языка этого писателя, инициированного Ю.Н. Карауловым и Е.Л. Гинзбургом. Использование современных корпусных технологий обработки данных дает возможность более строго формировать модели идиостиля, усиливая их объективность в результате применения количественных методов.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>individual style</kwd><kwd>models of individual style</kwd><kwd>corpus approach</kwd><kwd>Dostoevsky</kwd><kwd>narrative structure</kwd><kwd>intertextual relations</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>идиостиль</kwd><kwd>модели идиостиля</kwd><kwd>корпусный подход</kwd><kwd>Достоевский</kwd><kwd>структура нарратива</kwd><kwd>интертекстуальные связи</kwd></kwd-group><funding-group><funding-statement xml:lang="en">The work was carried out within the framework of the Russian Foundation for Basic Research (RFBR) project No. 18-012-90025 “A linguistic model of Dostoevsky’s individual style: corpus technologies in the analysis of literary text”</funding-statement><funding-statement xml:lang="ru">Работа выполнена в рамках проекта РФФИ № 18-012-90025 «Лингвистическая модель идиостиля Достоевского: корпусные технологии в изучении художественного текста»</funding-statement></funding-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Fateeva, N.A. Idiostyle (individual style) In Krugosvet Encyclopedia: URL: www.krugosvet.ru/ enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika/IDIOSTIL_INDIVIDUALNI_STIL.html (accessed: 10.01.2021). (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Фатеева Н.А. Идиостиль (индивидуальный стиль) // Энциклопедия «Кругосвет». Режим доступа: www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika/IDIOSTIL_INDIVIDUALNI_ STIL.html (дата обращения: 10.01.2021).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Zolyan, S.T. (1986). On the problem of describing the poetic idiolect (based on the poetry of L. Martynov). News of the USSR Academy of Sciences. Series of literature and language, 45(2), 138—148. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Золян С.Т. К проблеме описания поэтического идиолекта // Известия АН СССР. Сер. лит-ры и языка. 1986. Т. 45. № 2. С. 138-148.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Blinkina, M.M. (1998). Age of heroes in the novel War and Peace. News of the USSR Academy of Sciences. Series of literature and language, 57(1), 18—27. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Блинкина М.М. Возраст героев в романе Война и мир // Известия АН. Серия литературы и языка. 1998. Т. 57. № 1. С. 18-27.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Paducheva, E.V. (1996). Semantics of Narrative In Semantic research. Moscow: Shkola “Jazyki russkoj kul’tury”. pp. 193—418. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Падучева Е.В. Семантика нарратива // Семантические исследования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. С. 193-418.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Fateeva, N.A. (1996). Verse and prose as two forms of idiostyle existence [dissertation]. Moscow. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Фатеева Н.А. Стих и проза как две формы существования идиостиля. Дис. … докт. филол. наук, М., 1996.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Dostoevsky, F.M. (1972—1990). Complete works in thirty volumes. Leningrad: Nauka. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Достоевский Ф.М. Полное собрание сочинений в тридцати томах / АН СССР, Институт русской литературы (Пушкинский дом); [редкол.: В.Г. Базанов (гл. ред.), Г.М. Фридлендер (зам. гл. ред.), В.В. Виноградов и др.]. Ленинград: Наука, 1972-1990.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bakhtin, M.M. (2020). Problems of Dostoevsky’s poetics. Moscow: Russian dictionaries, Jazyki slavjanskoj kul’tury. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. М.: Русские словари, Языки славянской культуры, 2002.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mozoleva, D.A. (2009). Representation of the emotional sphere of the protagonists of the novels “Idiot” and “Crime and Punishment” by F. Dostoevsky. News of Higher Schools. Series “Humanities”, 1, 130—134. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мозолева Д.А. Способы репрезентации эмоциональной сферы персонажей романов Ф.М. Достоевского «Идиот» и «Преступление и наказание» // Известия вузов. Северо-Кавказский регион. Общественные науки. 2009. № 1. С. 130-134.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Fedotova, E.E. (2017). Linguistic representation of the cognitive-mental sphere “mental activity” in the works of F.M. Dostoevsky [dissertation]. Krasnodar. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Федотова Е.Е. Языковая репрезентация когнитивно-ментальной сферы «мыслительная активность» в произведениях Ф.М. Достоевского : дис. … канд. филол. наук. Краснодар, 2017.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B10"><label>10.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Arutyunova, N.D. (1996). Dostoevsky’s style in the frame of the Russian picture of the world In Poetics. Stylistics. Language and culture. In memory of Tatyana Grigorievna Vinokur. Moscow: Nauka. pp. 61—90. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Арутюнова Н.Д. Стиль Достоевского в рамке русской картины мира // Поэтика. Стилистика. Язык и культура. Памяти Татьяны Григорьевны Винокур. М.: Наука, 1996. С. 61-90.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B11"><label>11.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Karaulov, Yu.N. (2014). About Dostoevsky’s Idioglossary In Dostoevsky’s Word 2014. Idiostyle and picture of the world. Moscow: Leksrus. pp.107—114. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Караулов Ю.Н. Об «Идиоглоссарии Достоевского» // Слово Достоевского 2014. Идиостиль и картина мира. М.: Лексрус, 2014. С. 107-114.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B12"><label>12.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Karaulov, Yu.N. (2014). From the dictionary of the writer’s language to the knowledge of his world In Dostoevsky’s Word 2014. Idiostyle and picture of the world. Moscow: Leksrus. pp. 115—131. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Караулов Ю.Н. От словаря языка писателя к познанию его мира // Слово Достоевского 2014. Идиостиль и картина мира. М.: Лексрус, 2014. С. 115-131.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B13"><label>13.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Muminov, V.I. (2016). Peculiarities of the use of classifiers of indefiniteness of sign in the novel “Idiot” by F.M. Dostoevsky. Bulletin of Udmurt University. History and Philology Series, 26(6), 25—30. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Муминов В.И. Особенности употребления классификаторов неопределенности признака в романе Ф.М. Достоевского «Идиот» // Вестник Удмуртского университета. Серия история и филология 2016. Т. 26. Вып. 6. С. 25-30.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B14"><label>14.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Lobov, L.P. (1927). From observations of Dostoevsky’s verbal techniques. Collection of the Ob-va ist., Philologist., Philos. and social Sciences at Perm University, 2, 6—13. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Лобов Л.П. Из наблюдений над словесными приемами Достоевского // Сборник Об-ва ист., филолог., филос. и соц. наук при Пермском ун-те. 1927. Вып. 2. С. 6-13.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B15"><label>15.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Baranov, A.N. (1996). Official words as an object of study of the author’s lexicography (at least vs. at least in the literary texts of Dostoevsky) In Dostoevsky’s Word. Moscow: Azbukovnik. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Баранов А.Н. Служебные слова как объект исследования авторской лексикографии (по крайней мере vs. по меньшей мере в художественных текстах Достоевского) // Слово Достоевского. М.: Азбуковник, 1996.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B16"><label>16.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Sharapova, E.V. (2018). Abnormal compatibility of intensifiers in the language of F.M. Dostoevsky [dissertation]. Moscow. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Шарапова Е.В. Аномальная сочетаемость интенсификаторов в языке Ф.М. Достоевского. Дис. … канд. филол. наук. М., 2018.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B17"><label>17.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Shaikevich, A.Ya., Andryushchenko, V.M. &amp; Rebetskaya, N.A. (2003). Statistical Dictionary of the Dostoevsky Language. Moscow: Jazyki slavjanskoj kul’tury. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Шайкевич А.Я., Андрющенко В.М., Ребецкая Н.А. Статистический словарь языка Достоевского. М.: Языки славянской культуры, 2003.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B18"><label>18.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Simina, G.Ya. (1957). From observations of the language and style of the novel by F.M. Dostoevsky “Crime and Punishment” In Studying the language of the writer. Leningrad: Uchpedgiz. pp. 105—157. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Симина Г.Я. Из наблюдений над языком и стилем романа Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание» // Изучение языка писателя. Л.: Учпедгиз, 1957. С. 105-157.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B19"><label>19.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Sevbo, I.P. (1981). Graphic presentation of syntactic structures and stylistic diagnostics. Kiev: Naukova Dumka. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Севбо И.П. Графическое представление синтаксических структур и стилистическая диагностика. Киев: Наукова думка, 1981.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B20"><label>20.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ivanchikova, E.A. (1979). The syntax of Dostoevsky’s fictional prose. Moscow: Nauka. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Иванчикова Е.А. Синтаксис художественной прозы Достоевского. М.: Наука, 1979.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B21"><label>21.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Prince, G. (1973). A grammar of stories. The Hague, Paris: Mouton.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Prince G. A grammar of stories. The Hague, Paris: Mouton, 1973.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B22"><label>22.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mandler, J. &amp; Johnson, N. (1977). Rememberance of things parsed: story structure and recall. Cognitive Psychology, 9, 111—151.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Mandler J., Johnson N. Rememberance of things parsed: story structure and recall // Cognitive Psychology. 1977. № 9. P. 111-151.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B23"><label>23.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mandler, J. (1984). Stories, scripts, and scenes. Aspects of schema theory. London: Psychology Press.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Mandler J. Stories, scripts, and scenes. Aspects of schema theory. London: Psychology Press, 1984.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B24"><label>24.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Olker, H.R. (1977). Fairy tales, tragedies and ways of presenting world history In Language and modeling of social interaction. Moscow: Progress. pp. 408—440.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Олкер Х.Р. Волшебные сказки, трагедии и способы изложения мировой истории // Язык и моделирование социального взаимодействия. М.: Прогресс, 1977. С. 408-440.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B25"><label>25.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Lehnert, W.G. (1982). Plot units: a narrative summarization strategy In Strategies for natural language processing, Lehnert W.G., Ringle M.H. (eds.). Hillsdale: Lawrence Erlbaum. pp. 375—412.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Lehnert W.G. Plot units: a narrative summarization strategy // Strategies for natural language processing / Ed. by Lehnert W.G., Ringle M.H. Hillsdale: Lawrence Erlbaum, 1982. P. 375-412.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B26"><label>26.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Schmid, V. (2003). Narratology. Moscow: Jazyki slavjanskoj kul’tury.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Шмид В. Нарратология. М.: Языки славянской культуры, 2003.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B27"><label>27.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Barsht, K.A. (2007). Dostoevsky’s Narrator: “Mirror Narration” and Apostolic Testimony. Literary Journal, 21, 75—87. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Баршт К.А. Повествователь Достоевского: «Зеркальная наррация» и апостольское свидетельствование // Литературоведческий журнал. 2007. № 21. С. 75-87.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B28"><label>28.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Vinogradov, V.V. (1961). Authorship problem and style theory. Moscow: Hudozhestvennaja literatura. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Виноградов В.В. Проблема авторства и теория стилей. М.: Художественная литература, 1961.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B29"><label>29.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bulgakova, N.O. &amp; Sedelnikova, O.V. (2015). Portrait of Stavrogin: on the question of the peculiarities of F.M. Dostoevsky in the novel “Demons”. Journal of Wellbeing Technologies, Special issue (15), 235—239. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Булгакова Н.О., Седельникова О.В. Портрет Ставрогина: к вопросу об особенностях идиостиля Ф.М. Достоевского в романе «Бесы» // Вестник науки Сибири. 2015. Спецвыпуск (15). С. 235-239.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B30"><label>30.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Pisareva, K.V. (2017). The poetics of detail in the novels of F.M. Dostoevsky 1860s—80s: the wardrobe of the characters [dissertation]. Smolensk. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Писарева К.В. Поэтика детали в романах Ф.М. Достоевского 1860-80-х годов: гардероб действующих лиц. Дис. … канд. филол. наук. Смоленск, 2017.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B31"><label>31.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Tammi, P. (1992). Notes on polygeneticity in Nabokov’s prose In Problems of Russian literature and culture. Helsinki. pp. 181—194. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Тамми П. Заметки о полигенетичности в прозе Набокова // Проблемы русской литературы и культуры. Хельсинки, 1992. С. 181-194.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B32"><label>32.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Apresyan, Yu.D. (1966). Ideas and methods of modern structural linguistics. Moscow: Prosveshhenie. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Апресян Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики. М.: Просвещение, 1966.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list></back></article>
