<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2313-2299</issn><issn publication-format="electronic">2411-1236</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">24602</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2313-2299-2020-11-3-496-516</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>COGNITIVE STUDIES IN LANGUAGE</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>КОГНИТИВНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ В ЯЗЫКЕ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Russian Phraseological Minimum: Reality and Prospects</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Фразеологический минимум русского языка: реальность и перспективы</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Ganapolskaya</surname><given-names>Elena V.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Ганапольская</surname><given-names>Елена Владимировна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Ph.D. of Philology, Associate Professor of the Higher School of Linguodidactics and Translation</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, доцент Высшей школы лингводидактики и перевода</p></bio><email>eganapolskaya@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Peter the Great St. Petersburg Polytechnic University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Санкт-Петербургский государственный политехнический университет Петра Великого</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2020-12-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>12</month><year>2020</year></pub-date><volume>11</volume><issue>3</issue><issue-title xml:lang="en">VOL 11, NO3 (2020)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">ТОМ 11, №3 (2020)</issue-title><fpage>496</fpage><lpage>516</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2020-09-17"><day>17</day><month>09</month><year>2020</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2020, Ganapolskaya E.V.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2020, Ганапольская Е.В.</copyright-statement><copyright-year>2020</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Ganapolskaya E.V.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Ганапольская Е.В.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/24602">https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/24602</self-uri><abstract xml:lang="en"><p>The article is devoted to the current problem of creating a Russian language phraseological minimum. The topic of lexical (including phraseological) minimums is one of the oldest and most discussed problems both in linguistics and in the methodology of foreign languages teaching. The study of the subject goes in two main directions: searching for the core of the lexical (phraseological) system and creating minimums for learning foreign languages. The main method used in this work is the method of analytical and synthetic processing of information and the statistical method. Both scientific sources and language material are selected from lexicographic sources, Russian National Corpus, textbooks and texts of modern Russian criminal prose which served as the material for the research. The article provides a brief overview of the main lexical, phraseological and paremiological minimums of Russian language, analyzes the basic principles of their creation and offers a way to solve the problem. Some principles of selecting units for the minimum are clarified. Special attention is paid to the problem of creating a phraseological minimum for teaching Russian to foreign students. The current minimums are created mainly on the basis of methodological principles, since the linguistic principles, as the authors of minimums for foreign students write, are not sufficiently developed. It is proposed to start by creating a phraseological minimum of the average native speaker on the basis of research of dictionary materials and sequential processing of a list of texts on certain topics. This work was started by the author on the material of texts of modern Russian criminal prose when writing the “Phraseological dictionary of modern Russian detective” and will be continued.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p>Статья посвящена актуальной на сегодняшней момент проблеме создания фразеологического минимума русского языка. Тема лексических (в том числе и фразеологических) минимумов является одной из самых старых и при этом самых обсуждаемых проблем как в лингвистике, так и в методике преподавания иностранных языков. Изучение темы идет в двух основных направлениях: поиска ядра лексической (фразеологической) системы и создания минимумов для изучения иностранных языков. В качестве основного метода в работе использовался метод аналитико-синтетической переработки информации и статистический метод. Материалом для исследования послужили как научные источники, так и непосредственно языковой материал, отобранный из лексикографических источников, Национального корпуса русского языка, учебников и текстов современной российской криминальной прозы. В статье дан краткий обзор основных лексических, фразеологических и паремиологических минимумов русского языка, проанализированы основные принципы их создания и предложен свой путь решения проблемы. Уточняются некоторые принципы отбора единиц для минимума. Особое внимание уделено проблеме создания фразеологического минимума для обучения иностранных учащихся русскому языку. Существующие в настоящий момент минимумы созданы преимущественно на основе методологических принципов, так как лингвистические принципы, по мнению авторов лексико-фразеологических минимумов по русскому языку как иностранному, недостаточно разработаны. Предлагается для начала создать фразеологический минимум среднего носителя языка на базе исследования материалов словарей и последовательной обработки закрытых корпусов текстов разной тематики. Такая работа была начата автором на материале текстов современной российской криминальной прозы при написании «Фразеологического словаря современного российского детектива» и будет продолжена.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Russian phraseological minimum</kwd><kwd>principle of selection</kwd><kwd>average native speaker</kwd><kwd>frequency</kwd><kwd>dictionary of Russian detective</kwd><kwd>Russian as a foreign language</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>фразеологический минимум русского языка</kwd><kwd>принципы отбора</kwd><kwd>средний носитель языка</kwd><kwd>частотность</kwd><kwd>словарь российского детектива</kwd><kwd>русский язык как иностранный</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ganapolskaya, E.V. (2015—2016). Phraseological Dictionary of the Modern Russian Detective: in 2 vols. St. Petersburg: Zlatoust. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ганапольская Е.В. Фразеологический словарь современного российского детектива: в 2 т. СПб.: Златоуст, 2015-2016.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Andryushina, N.P. (2011). Lexical minima in Russian as a foreign language: the problem of selecting lexical and phraseological units. Problems of History, Philology, Culture, 3 (33), 648—652. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Андрюшина Н.П. Лексические минимумы по русскому языку как иностранному: проблема отбора лексических и фразеологических единиц // Проблемы истории, филологии, культуры. 2011. no 3 (33). С. 648-652.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Andryushina, N.P. (2016). Phraseological minima in the description of levels of knowledge of Russian as a foreign language. Theory and practice of teaching Russian as a foreign language: achievements, problems and development prospects: materials of the VII Intern. scientific method. conf. May 19—20, 2016. Minsk: BSU. pp. 14—15. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Андрюшина Н.П. Фразеологические минимумы в описании уровней владения русским языком как иностранным // Теория и практика преподавания русского языка как иностранного: достижения, проблемы и перспективы развития: материалы VII Междунар. науч.-метод. конф. 19-20 мая 2016 г. Минск: Изд. центр БГУ, 2016. С. 14-15.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Andryushina, N.P. (2017). Actual directions of development of the Russian state system of testing for Russian as a foreign language. Pre-university stage of education in Russia and the world: language, adaptation, society, specialty: collection of books. Art. I Intern. congress of teachers and managers of preparations. faculties: in 2 parts. Moscow: RUDN, 20—24. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Андрюшина Н.П. Актуальные направления развития Российской государственной системы тестирования по русскому языку как иностранному // Довузовский этап обучения в России и мире: язык, адаптация, социум, специальность: сб. ст. I Междунар. конгресса преподавателей и руководителей подгот. факультетов: в 2 ч. М.: РУДН, 2017. С. 20-24.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kassymova, R.T. (2017). Thematic Lexis Selection for Educational Purposes. RUDN Journal of Language Education and Translingual Practices, 14 (4), 676—686. DOI 10.22363/2312-80112017-14-4-676-686 (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Касымова Р.Т. Процедура отбора тематической лексики в учебных целях // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Вопросы образования: языки и специальность. 2017. Т. 14. no 4. С. 676-686. DOI: 10.22363/2312-8011-2017-14-4-676-686.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Markina, E.I. (2011). Linguodidactic foundations of the development of lexical minimums in Russian as a foreign language for different educational profiles) [dissertation]. Moscow. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Маркина Е.И. Лингводидактические основы разработки лексических минимумов по русскому языку как иностранному для разных профилей обучения: дис. … канд. пед. наук. М., 2011.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Markina, E.I. &amp; Crusate Ruiz-Zorrilla, M. (2011). The main approaches to the minimization of vocabulary in Russian and European learning lexicography. Bulletin of RUDN University, series “Education: languages ​​and specialty”, 3, 77—84. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Маркина Е.И., Крусате Руис-Соррилья М. Основные подходы к минимизации лексики в российской и европейской учебной лексикографии // Вестник РУДН, серия «Вопросы образования: языки и специальность», 2011. no 3. С. 77-84.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Muravyov, N.A. &amp; Olshevskaya M.Yu. (2019). Approaches to compiling lexical minimums in Russia and abroad: problems and prospects. Bulletin of NSU. Series: Linguistics and Intercultural Communication, 17, 1, 78–89. DOI: 10.25205 / 1818-7935-2019-17-1-78-89. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Муравьев Н.А., Ольшевская М.Ю. Подходы к составлению лексических минимумов в России и за рубежом: проблемы и перспективы // Вестник НГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2019. Т. 17, № 1. С. 78-89. DOI: 10.25205/1818-7935-2019-17-1-78-89.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kovalevskaya, L.V. &amp; Stoyanova, T.V. (2018). To the question of developing phraseological minima and their role in teaching philologists Russian as a foreign language. Methods of Teaching Foreign Languages ​​and RCTs: Traditions and Innovations: Sat. materials III International scientific method. online conferences. Kursk: Kursk State Medical University, 464—470. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ковалевская Л.В., Стоянова Т.В. К вопросу о разработке фразеологических минимумов и их роли в обучении филологов русскому языку как иностранному // Методика преподавания иностранных языков и РКИ: Традиции и инновации: сб. материалов III Междунар. научно-метод. онлайн-конференции. Курск: Курский государственный медицинский университет, 2018. С. 464- 470.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B10"><label>10.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Krikman, A. (1986). Paremiological experiments G.L. Permyakov. Preprint In Russian. Editorial and Publishing Council of the Academy of Sciences of the ESSR, Tallinn. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Крикман А. Паремиологические эксперименты Г.Л. Пермякова. Препринт. На русском языке. Редакционно-издательский совет АН ЭССР, Таллин, 1986.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B11"><label>11.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Maksyashina, Yu.A. (2004). Phraseological minimum of the Russian language [dissertation]. Veliky Novgorod. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Максяшина Ю.А. Фразеологический минимум русского языка: дис.. канд. филол. наук. Великий Новгород, 2004.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B12"><label>12.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mokienko, V.M. (2011). Paremiological minimum and paremiological maxims of modern Russian life In Words. Concepts. Myths. Moscow: Indrik. pp. 218—231. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мокиенко В.М. Паремиологический минимум и паремиологические максимы современной русской жизни // Слова. Концепты. Мифы / отв. редактор Г.К. Венедиктов. М.: Индрик, 2011. С. 218-231.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B13"><label>13.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Nikitina, T.G. (2015) Russian proverbs in a modern sociocultural context: to the question of the composition of the paremiological minimum. Philological Sciences, 10 (41), 5, 87—89. DOI: https://doi.org/10.18454/IRJ.2015.41.190. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Никитина Т.Г. Русские пословицы в современном социокультурном контексте: к вопросу о составе паремиологического минимума // Филологические науки. 2015. no 10 (41). Ч. 5. С. 87-89. DOI: https://doi.org/10.18454/IRJ.2015.41.190.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B14"><label>14.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Paremiology without borders: monograph. E.N. Antonova, M.A. Bredis, T.E. Vladimirova, L.N. Gishkaeva, E.E. Ivanov… C. Cao; M.A. Bredis, O.V. Lomakina (eds.). (2020). Moscow: RUDN. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Паремиология без границ: монография / Е.Н. Антонова, М.А. Бредис, Т.Е. Владимирова и др.; под ред. М.А. Бредиса, О.В. Ломакиной. Москва: РУДН, 2020.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B15"><label>15.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Permyakov, G.L. (1988). Fundamentals of structural paremiology. Moscow. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Пермяков Г.Л. Основы структурной паремиологии. М., 1988.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B16"><label>16.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Petrova, L.A. (2007). Paremiological minimum in the vocabulary of the linguistic personality of modern students [dissertation]. Veliky Novgorod. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Петрова Л.А. Паремиологический минимум в лексиконе языковой личности современных учащихся: дис. … канд. филол. наук. Великий Новгород, 2007.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B17"><label>17.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Lomakina, O.V. (2019). To the question of defining of modern quotations core. IV Firsov readings. Language in modern discursive practices: materials of reports and messages of the International scientific-practical conference. Moscow, October 22—23, 2019. Moscow: RUDN. pp. 259—265. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ломакина О.В. К вопросу об определении концентра современной крылатики // IV Фирсовские чтения. Язык в современных дискурсивных практиках: материалы докладов и сообщений Международной научно-практической конференции. Москва, 22-23 октября 2019 г. / под ред. А.С. Борисовой, А.В. Игнатенко, Т.В. Лариной, О.В. Ломакиной. М.: РУДН, 2019. C. 259-265.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B18"><label>18.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">4000 mots les plus usités en Russe: learner's dictionary for schools abroad: for speakers of French. Z.P. Daunene, N.Z. Bakeeva &amp; N.M. Shansky (1975). Moscow: Russian language. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">4000 наиболее употребительных слов русского языка : учеб. словарь для зарубеж. школ: для говорящих на фр. яз. / З.П. Даунене, Н.З. Бакеева, Н.М. Шанский, М.: Русский язык, 1975. C. 259-265.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B19"><label>19.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">General lexical minimum of the Russian language for the national school: (Lists of words by periods of study): project. N.Z. Bakeeva, A.I. Grekul &amp; Z.P. Daunene (1975). Moscow. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Единый лексический минимум русского языка для национальной школы: (Списки слов по периодам обучения): Проект / Н.З. Бакеева, А.И. Грекул, З.П. Даунене. М., 1975.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B20"><label>20.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">General phraseological minimum of the Russian language for the national school. E.A. Bystrova, L.N. Krotova &amp; E.M. Mirgayazova; Scientific research Inst. and teaching methods (1975). Moscow: Inst. and teaching methods. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Единый фразеологический минимум русского языка для национальной школы / Е.А. Быстрова, Л.Н. Кротова, Э.М. Миргаязова; Науч.-исслед. ин-т содерж. и методов обучения. М.: Ин-т содерж. и методов обучения, 1975.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B21"><label>21.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Learner’s phraseological dictionary of the Russian language: a manual for students of national schools. E.A. Bystrova, P.A. Okuneva &amp; N.M. Shansky (1984). Leningrad: Prosveshhenie. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Учебный фразеологический словарь русского языка: пособие для учащихся нац.школ / Е.А. Быстрова, П.А. Окунева, Н.М. Шанский. Л.: Просвещение, 1984.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B22"><label>22.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Permyakov, G.L. (1985). 300 common Russian proverbs and sayings: for speakers of German. Moscow; Leipzig. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Пермяков Г.Л. 300 общеупотребительных русских пословиц и поговорок: для говорящих на нем. яз. М.; Лейпциг, 1985.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B23"><label>23.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Lexical minimum of Russian as a foreign language. Level B2. ed. by N.P. Andryushina (2014). St. Petersburg: Zlatoust. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Лексический минимум по русскому языку как иностранному. Второй сертификационный уровень. Общее владение / под ред.Н.П. Андрюшиной. СПб.: Златоуст, 2014. (ЛМ2).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B24"><label>24.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Lexical minimum of Russian as a foreign language. Level C1. N.P. Andryushina, I.N. Afanasyev, L.A. Dunaev, L.P. Klobukova, L.V. Krasilnikova &amp; I.I. Yatsenko (2018). St. Petersburg: Zlatoust. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Лексический минимум по русскому языку как иностранному. Третий сертификационный уровень. Общее владение / Н.П. Андрюшина, И.Н. Афанасьева, Л.А. Дунаева и др. СПб.: Златоуст, 2018. (ЛМ3).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B25"><label>25.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Phraseological dictionary of Russian: over 4000 dictionary entries. L.A. Voinova, V.P. Zhukov, A.I. Molotkov &amp; A.I. Fedorov; A.I. Molotkov (Ed.). (1994). St. Petersburg: Variant. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Фразеологический словарь русского языка: Свыше 4000 словарных статей / Л.А. Войнова, В.П. Жуков, А.И. Молотков, А.И. Федоров; Под ред. А.И. Молоткова. Изд. 5-е. СПб.: Вариант, 1994.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B26"><label>26.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">The state educational standard for Russian as a foreign language. Level B2. T.A. Ivanova, T.I. Popova, K.A. Rogova, &amp; E.E. Yurkov (1999). Moscow—St. Petersburg: Zlatoust. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. Второй уровень. Общее владение / Т.А. Иванова и др. М. - СПб: Златоуст, 1999.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B27"><label>27.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Skorokhodov, L.Yu. &amp; Khorokhordina, O.V. (2009). Window to Russia: a tutorial on Russian as a foreign language for an advanced stage. In two parts. Part one. St. Petersburg: Zlatoust. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Скороходов Л.Ю., Хорохордина О.В. Окно в Россию: учебное пособие по русскому языку как иностранному для продвинутого этапа. В двух частях. Часть первая. СПб.: Златоуст, 2009.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B28"><label>28.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Zhukov, V.P. (1991). Dictionary of Russian proverbs and sayings. Moscow: Russian language. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Жуков В.П. Словарь русских пословиц и поговорок. М.: Русский язык, 1991.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B29"><label>29.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Phraseological dictionary of the Russian literary language of the late XVIII—XX century: in 2 vols., A.I. Fedorov (Ed.). (1991). Novosibirsk: Nauka, Sib. Department, Vol. 1—2. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Фразеологический словарь русского литературного языка конца XVIII-XX в.: в 2 т. / под ред. А.И. Федорова. Новосибирск: Наука. Сиб. отд-ние, 1991.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B30"><label>30.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Rakhmanov, I.V. (1969). Preface. Dictionary of the most common English words, prof. I.V. Rakhmanov (Ed.). Moscow: Publishing house “Soviet Encyclopedia”, 5—37. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Рахманов И.В. Предисловие // Словарь наиболее употребительных слов английского языка / сост. В.Д. Аракин, Г.М. Уайзер, С.К. Фоломкина; под общ. ред. проф. И.В. Рахманова. Изд. 2-е перераб. М.: Изд-во «Советская энциклопедия», 1969. С. 5-37.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B31"><label>31.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ivanov, E.E. (2015). Paremiological minimum and basic paremiological foundation In Paremiology in discourse: General and applied issues of paremiology. Proverb in discourse and text. Proverb and language picture of the world, O.V. Lomakina (Ed.). Moscow: LENAND, 48—66. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Иванов Е.Е. Паремиологический минимум и основной паремиологический фонд // Паремиология в дискурсе: Общие и прикладные вопросы паремиологии. Пословица в дискурсе и тексте. Пословица и языковая картина мира / Под ред. О.В. Ломакиной. М.: ЛЕНАНД, 2015. С. 48-66.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B32"><label>32.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Big dictionary of Russian idioms: meaning, use, cultural commentary. V.N. Telia (Ed.). (2006). Moscow: AST-PRESS Book. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Большой фразеологический словарь русского языка: значение, употребление, культурологический комментарий / отв. ред. В. Н. Телия. М.: АСТ-ПРЕСС Книга, 2006.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B33"><label>33.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mokienko, V.M. (2010). Modern paremiology (linguistic aspects). World of Russian words, 3, 6—20. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мокиенко В.М. Современная паремиология (лингвистические аспекты) // Мир русского слова. 2010. no 3. С. 6-20.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list></back></article>
