<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2313-2299</issn><issn publication-format="electronic">2411-1236</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">23587</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2313-2299-2020-11-2-357-367</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>SEMIOTICS OF TEXT AND DISCOURSE</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>СЕМИОТИКА ТЕКСТА И ДИСКУРСА</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Intertextuality of the Small Texts of the French Film Discourse</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Интертекстуальность малоформатных текстов французского кинодискурса</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Anisimov</surname><given-names>Vladislav Eu.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Анисимов</surname><given-names>Владислав Евгеньевич</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Post-graduate student of the Foreign Languages Department, Philological Faculty</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>аспирант кафедры иностранных языков филологического факультета</p></bio><email>anisimov.vladislav.95@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University)</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Российский университет дружбы народов</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2020-12-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>12</month><year>2020</year></pub-date><volume>11</volume><issue>2</issue><issue-title xml:lang="en">Semantics of Universal and Specific  in the Language and a Text</issue-title><issue-title xml:lang="ru">Семантика универсального  и специфического в языке и тексте</issue-title><fpage>357</fpage><lpage>367</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2020-04-29"><day>29</day><month>04</month><year>2020</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2020, Anisimov V.E.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2020, Анисимов В.Е.</copyright-statement><copyright-year>2020</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Anisimov V.E.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Анисимов В.Е.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/23587">https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/23587</self-uri><abstract xml:lang="en"><p>This article analyses the intertextuality of the functional and pragmatic elements of the film text (film title, synopsis, slogan) that are a direct part of the film text’s semiotic space. The pragmatic orientation of the film title, synopsis and slogan with their main task (targeted audience capture) largely determines the pragmatic nature of intertextual allusions that occur in these film text elements. The purpose of this work is to prove the presence of intertextual connections in the functional and pragmatic elements of the film text and to consider in depth the internal intertextuality of these elements. In the course of the study, we made the following conclusions: the most acceptable for the analysis of the functional and pragmatic elements of the film text is the theory of transtextuality by G. Genette, through which the intertextuality of the film title, synopsis and slogan must be considered on the basis of the paratextuality, metatextuality and hypertextuality. The intertextuality of the functional and pragmatic elements of the film text consists in the interaction of film title, synopsis and slogan with the precedent texts and events, as well as the intertextual connection inside the class of these elements. The internal intertextuality of the functional and pragmatic elements of the film text allows the movie title, synopsis, and slogan to ensure the fulfillment of their main function that is to attract to watch the movie as many viewers as possible.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p>В данной статье рассматривается интертекстуальность функционально-прагматических единиц кинотекста - кинозаголовков, синопсисов и слоганов кинофильма, являющихся непосредственной частью семиотического пространства кинотекста. Цель данной работы - доказать присутствие интертекстуальных связей в функционально-прагматических единицах кинотекста и подробно рассмотреть внутреннюю интертекстуальность данного класса единиц. Прагматическая направленность кинозаголовка, синопсиса и слогана кинофильма, основной задачей которых является привлечение как можно больше представителей целевой аудитории к просмотру кинофильма, во многом обусловливает характер интертекстуальных аллюзий, встречающихся в данных единицах кинотекста. В ходе исследования нами были сделаны следующие выводы: наиболее приемлемой для анализа интертекстуальности функционально-прагматических единиц кинотекста является теория транстекстуальности Ж. Женетта, посредством которой интертекстуальность кинозаголовка, синопсиса и слогана необходимо рассматривать на основе паратекстуальности, метатекстуальности и гипертекстуальности. Интертекстуальность функционально-прагматических единиц кинотекста заключается во взаимодействии кинозаголовка, синопсиса и слогана кинофильма с прецедентными текстами и событиями, а также в межтекстовой связи внутри класса данных единиц. Внутренняя интертекстуальность кинозаголовка, синопсиса и слогана реализуется посредством эхо-фраз заголовка и слогана кинофильма в его синопсисе, а также между частями синопсиса кинопроизведения. Внутренняя интертекстуальность класса функционально-прагматических единиц позволяет кинозаголовку, синопсису и слогану кинопроизведения обеспечить выполнение их основной функции - привлечение к просмотру кинофильма как можно большее число представителей целевой аудитории кинокартины. Ценность данного исследования заключается в комплексном осмыслении интертекстуальности функционально-прагматических единиц кинотекста, а также выявлении их взаимодействия между собой.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>film discourse</kwd><kwd>film text</kwd><kwd>functional and pragmatic elements</kwd><kwd>intertextuality</kwd><kwd>film title</kwd><kwd>synopsis</kwd><kwd>slogan</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>кинодискурс</kwd><kwd>кинотекст функционально-прагматические единицы кинотекста</kwd><kwd>кинозаголовок</kwd><kwd>синопсис</kwd><kwd>слоган</kwd><kwd>интертекстуальность</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ivanova, E.B. (2001) Intertextuality in feature films [dissertation]. Volgograd. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Иванова Е.Б. Интертекстуальные связи в художественных фильмах: дис.. канд. филол. наук: 10.02.19. Волгоград, 2001.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Fedorova, I.P. (2015). Intertextuality in film dialogue. Vestnik Nizhegorodskogo universiteta im. N.I. Lobachevskogo. pp. 320-324. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Федорова И.П. Проявление интертекстуальности в кинодиалоге // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского, 2015. no 3. С. 320-324.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kristeva, Yu. (1970) Semiotics. Moscow: Moscow State University. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Кристева Ю. Семиотика. М.: Изд-во МГУ, 1970.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Krassina, E.A. &amp; Chesnokova, O.S. (2019). Jorge Luis Borges’s “La Trama”: Evidence of Intertextual Interpretation. Tomsk State University Journal of Philology. pp. 206—223. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Красина Е.А., Чеснокова О.С. «Сюжет» Х.Л. Борхеса: опыт интертекстуального прочтения // Вестник Томского государственного университета. Филология. 2019. no 57. С. 206-223.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Alborova, A.A. (2013). To the question of discourse basic parameters on the example of the cinema discourse. Almanac of Modern Science and Education. Tambov: Gramota. No. 9 (76). pp. 14—17. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Алборова А.А. К вопросу об основных лингвистических параметрах дискурса в приложении к феномену кинодискурса // Альманах современной науки и образования. Тамбов: Грамота, 2013. no 9 (76). C. 14-17.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Moliterno, G. (2010). Cinematic Intertextuality and Comic Allusion in Giorgio Mangiamele’s Ninety Nine Per Cent. Screening the past. URL: http://www.screeningthepast.com/2015/01/ cinematic-intertextuality-and-comic-allusion-in-giorgio-mangiamele%E2%80%99s%C2% A0ninety-nine-per-cent/ (accessed: 20.12.2019).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Moliterno G. Cinematic Intertextuality and Comic Allusion in Giorgio Mangiamele’s Ninety Nine Per Cent. // Screening the past. Режим доступа: http://www.screeningthepast.com/2015/01/ cinematic-intertextuality-and-comic-allusion-in-giorgio-mangiamele%E2%80%99s%C2%A0ninetynine-per-cent/. (дата обращения: 20.12.2019).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Serrano, D.H. (2005). Intertextuality and Fidelity in Batman Movie Adaptations. URL: http://www.batman-on-film.com (accessed: 20.12.2019).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Serrano D.H. Intertextuality and Fidelity in Batman Movie Adaptations. 2005. Режим доступа: http://www.batman-on-film.com. (дата обращения: 20.12.2019).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Rachel, J. (2011). Media Intertextuality. URL: www.slideshare.net (accessed: 20.12.2019).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Rachel J. Media Intertextuality. 2011. Режим доступа: www.slideshare.net. (дата обращения: 20.12.2019).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Krylova, M.N. (2012). Cinema as a source of the intertextuality. Language and social dinamics. All-Russian Conference with international participation proceedings. Krasnoyarsk. pp. 355—361. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Крылова М.Н. Кино как источник интертекстуальности (на материале сравнительных конструкций) // Язык и социальная динамика: материалы Все-рос. науч.-практ. конф. с междунар. участием (24 мая 2012 г., Красноярск): в 2 ч. Красноярск, 2012. Ч. 1. С. 355-361.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B10"><label>10.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Gorshkova, V.E. (2014). Film title as a unit of translation and a unit of image-sense. PNRPU Linguistics and Pedagogy Bulletin. No. 10. Perm’. pp. 26–37. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Горшкова В.Е. Название фильма как единица перевода и составляющая образа-смысла // Вестн. Перм. политехн. ун-та. Проблемы языкознания и педагогики. no 10. 2014. С. 26-37.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B11"><label>11.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kosikov, G.К. (1994) Ideology, connotation, text (regarding the book “S/Z” by R. Barthes) In: Barthes, R. S/Z. Translated from French by G.K. Kosikov &amp; V.P. Murat. Moscow: “Ad Marginem”.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Косиков Г.А. Идеология, коннотация, текст (по поводу книги Р. Барта “S/Z”) // Барт Р. S/Z / пер. Г.К. Косикова, В.П. Мурат; общ. ред., вступ. ст. Г.К. Косикова. М., 1994. С. 277-302.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B12"><label>12.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Aleksandrova, O.I., Krasina, E.A., Rybinok, E.S. (2019). Precedent phenomena of a film text: feature film title in the terms of translation. Philological Sciences. Scientific Essays of Higher Education. No 5. pp. 22—33.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Александрова О.B., Красина Е.А., Рыбинок Е.С. Прецедентные феномены кинотекста: название художественного фильма в аспекте перевода // Филологические науки (Научные доклады высшей школы). 2019. no 5. С. 22-33.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B13"><label>13.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Genette, G. (1989). Palimpsests: Literature in the Second Degree. Translated from French. Moscow: Nauka. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Женетт Ж. Палимпсесты: литература во второй степени. М.: Наука, 1989.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B14"><label>14.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Slyshkin, G.G., Efremova, M.A. (2004). Film Text (Experience of a culturological analysis. Moscow: Vodolei Publishers. 164 p. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Слышкин Г.Г., Ефремова М.А. Кинотекст: опыт лингвокультурологического анализа. М.: Водолей Publishers, 2004.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B15"><label>15.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Intouchables (2011). URL: http://www.allocine.fr/film/fichefilm_gen_cfilm=182745.html (accessed: 22.12.2019).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Intouchables Режим доступа: http://www.allocine.fr/film/fichefilm_gen_cfilm=182745.html. (дата обращения 22.12.2019).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B16"><label>16.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Les profs (2013) URL: http://www.allocine.fr/film/fichefilm_gen_cfilm=210211.html (accessed: 22.12.2019).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Les profs Режим доступа: http://www.allocine.fr/film/fichefilm_gen_cfilm=210211.html. (дата обращения 22.12.2019).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B17"><label>17.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">La grande boucle (2013). URL: http://www.allocine.fr/film/fichefilm_gen_cfilm=205384.html (accessed: 22.12.2019).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">La grande boucle Режим доступа: http://www.allocine.fr/film/fichefilm_gen_cfilm=205384.html. (дата обращения 22.12.2019).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B18"><label>18.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Edmond (2018). URL: http://www.allocine.fr/film/fichefilm_gen_cfilm=256968.html (accessed: 22.12.2019).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Edmond Режим доступа: http://www.allocine.fr/film/fichefilm_gen_cfilm=256968.html. (дата обращения 22.12.2019).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B19"><label>19.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">L’Odyssée (2016). URL: http://www.allocine.fr/film/fichefilm_gen_cfilm=189535.html (accessed: 22.12.2019).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">L’Odyssée Режим доступа: http://www.allocine.fr/film/fichefilm_gen_cfilm=189535.html. (дата обращения 22.12.2019).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list></back></article>
