<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2313-2299</issn><issn publication-format="electronic">2411-1236</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">23579</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2313-2299-2020-11-2-233-249</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>SYMBOLISM AND METALANGUAGE IN LINGUISTICS</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>СИМВОЛИКА И МЕТАЯЗЫК ЛИНГВИСТИКИ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">The Adjective “Sacred” in Metalinguisticsof the Language: Functional-semantic Research</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Прилагательное «сакральный» в метаязыке лингвистики: функционально-семантическое исследование</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Shkuran</surname><given-names>Oksana V.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Шкуран</surname><given-names>Оксана Владимировна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Candidate of Philology, Associate Professor, Department of Ukrainian Philology and Publishing</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, доцент кафедры украинской филологии и издательского дела</p></bio><email>oksana.shkuran@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Lugansk Taras Shevchenko National University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Луганский национальный университет им. Тараса Шевченко</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2020-12-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>12</month><year>2020</year></pub-date><volume>11</volume><issue>2</issue><issue-title xml:lang="en">Semantics of Universal and Specific  in the Language and a Text</issue-title><issue-title xml:lang="ru">Семантика универсального  и специфического в языке и тексте</issue-title><fpage>233</fpage><lpage>249</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2020-04-29"><day>29</day><month>04</month><year>2020</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2020, Shkuran O.V.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2020, Шкуран О.В.</copyright-statement><copyright-year>2020</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Shkuran O.V.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Шкуран О.В.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/23579">https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/23579</self-uri><abstract xml:lang="en"><p>The article is devoted to an interdisciplinary approach to the study of the semantics of the adjective “sacred”, the Indo-European root of which was the basis of the Latin token saker, initially illustrating a multi-pole understanding - from the divine to the demonic, from the sublime to the secularized. Particular attention is paid to the definitions of the adjective in the explanatory, etymological dictionaries of the XІX-XX centuries, in mythological representations, in folklore texts, in calendar, family and other rituals, in phraseology, paremiology, etc. In a historical retrospective, an analysis of changes in the semantics of the adjective “sacred” revealed the pre-Christian, Christian, secularized stages of lexical-semantic variations. A comprehensive study confirms the transformation of not only worldview systems, but also language tools that contribute to the formation in the minds of Russian people of the meta-idea of the adjective “sacred” in order to identify the cultural dominance and actively search and restore its semantic core.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p>Статья посвящена междисциплинарному подходу в исследовании семантики прилагательного «сакральный», индоевропейский корень которого был положен в основу латинской лексемы saker , изначально иллюстрирующей разнополюсное понимание - от божественного до демонического, от возвышенного до обмирщвленного. Особенное внимание уделяется дефинициям прилагательного в толковых, этимологических словарях XІX-XX ст., в мифологических представлениях, в фольклорных текстах, в календарной, семейной и др. обрядности, во фразеологии, паремиологии и т.д. В исторической ретроспективе анализ изменений в семантике прилагательного «сакральный» выявил дохристианский, христианский, секуляризированный этапы лексико-семантических вариаций. Комплексное исследование подтверждает трансформацию не только мировоззренческих систем, но и языковых средств, способствующих формированию в сознании русского человека метапредставления о прилагательном «сакральный» с целью выявления культурологической доминанты и активного поиска в восстановлении его семантического ядра.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>metalinguistics</kwd><kwd>sacred</kwd><kwd>holy</kwd><kwd>secularization</kwd><kwd>lexical-semantic variations</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>металингвистика</kwd><kwd>сакральный</kwd><kwd>святой</kwd><kwd>священный</kwd><kwd>секуляризация</kwd><kwd>лексикосемантические вариации</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Medvedev, A.V. (1999). Sacred as involvement in the absolute In Russian philosophical society; Inter-university the center of problems is continuous humanitarian education in the Ural Institute of Humanities named after A. M. Gorky. (Philosophical Education, Issue 13, V.V. Kim (ed.)). Yekaterinburg: Bank of Cultural Information. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Медведев А.В. Сакральное как причастность к абсолютному / Рос. филос. о-во; Межвуз. центр проблем непрерыв. гуманитар, образования при Урал. гос. ун-те им. А.М. Горького. Екатеринбург: Банк культурной информации, 1999. (Сер. «Филос. образование» / Ред. совет: В.В. Ким (предс.) и др.; Вып. 13).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">The National Corps of the Russian language [Electronic resource]. URL: http://ruscorpora.ru/ (accessed: 10/15/2019). (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Национальный корпус русского языка. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://ruscorpora.ru/ (дата обращения: 15.10.2019).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Shkuran, O.V. (2019). Sacred-pragmatic constant in paremia Ne v den’’gakh [tol’ko] schast'ye. Bulletin of the Yakovlev Chuvash State Pedagogical University, 3 (103), 204—211. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Шкуран О.В. Сакрально-прагматическая константа в паремии Не в деньгах [только] счастье // Вестник Чувашского государственного педагогического университета имени И.Я. Яковлева. 2019. no 3(103). С. 204-211.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Toporov, V.N. (1995). Holiness and saints in Russian spiritual culture. Vol. 1. The first century of Christianity in Russia. Moscow: Gnosis; School “Languages of Russian Culture. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Топоров В.Н. Святость и святые в русской духовной культуре. Том 1. Первый век христианства на Руси. М.: «Гнозис»; Школа «Языки русской культуры», 1995.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Dvoretskiy, I.Kh. (1976). Latin-Russian dictionary. Moscow: Russian language. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Дворецкий И.Х. Латино-русский словарь. Изд. 2-е переработанное и доп. М.: Русский язык, 1976.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Dictionary of Church Slavonic and Russian (1847). Imperial Academy of Sciences. St. Petersburg. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Словарь церковно-славянского и русского языка, составленный Вторым Отделением Императорской Академии Наук. СПб., 1847.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Dyachenko, G. (1899). Complete Church Slavonic Dictionary (with the introduction of the most important ancient Russian words and phrases into it). Moscow: Typography “Wilde” (reprint, scanned edition). (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Дьяченко Г. Полный церковно-славѧнскiй словарь (со внесенiемъ въ него важнѣйшихъ древне-русскихъ словъ и выраженiй). М.: Типография «Вильде», 1899 (репринтное, отсканированное издание).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Preobrazhensky, A.G. (1910—1914). Etymological dictionary of the Russian language. Moscow: Typography of G. Lissner and D. Sovko. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Преображенский А.Г. Этимологический словарь русского языка. М.: Типография Г. Лисснера и Д.Совко, 1910-1914.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Sreznevsky, I.I. (1912). Materials for the dictionary of the ancient Russian language on written memorials: the publication of the Russian language and literature of the Imperial Academy of Sciences. St. Petersburg: Typography of the Imperial Academy of Sciences. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Срезневский И.И. Материалы для словаря древне-русского языка по письменнымъ памятникамъ: изданiе отдъленiя русскаго языка и словесности Императорской Академiи Наукъ. Санктъ Петербургъ: Типографiя Императорской Академiи Наукъ, 1912.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B10"><label>10.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Buslaev, F.I. (1848). On the influence of Christianity on the Slavic language. An experience in the history of language according to the Ostromirov Gospel, written for a master's degree by candidate F. Buslaev. Moscow: Univ. typ. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Буслаев Ф.И. О влиянии христианства на славянский язык. Опыт истории языка по Остромирову Евангелию, написанный на степень магистра кандидатом Ф. Буслаевым. М.: Унив. тип., 1848.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B11"><label>11.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Slavic antiquities: Ethnological dictionary (2009) / ed. N. I. Tolstoy. Moscow: Intern. Relations, 1995. Vol. 4.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Славянские древности: Этнологический словарь / под ред. Н. И. Толстого. М.: Междунар. отношения, 1995. Т. 4. 2009.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B12"><label>12.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Malinovsky, B. (1998). Magic, science and religion. Moscow: Refl beech.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Малиновский Б. Магия, наука и религия. М.: Рефл-бук, 1998.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B13"><label>13.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Chernykh, P.Ya. (1999). Historical and etymological dictionary of the modern Russian language: in 2 vols. Moscow: Russian language. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: В 2 т. М.: Русский язык, 1999.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B14"><label>14.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Explanatory dictionary of the Russian language of the late twentieth century. Language changes. G.N. Sklyarevskaya (Ed.). Russian Academy of Sciences, Institute of Linguistic Studies (1998). St. Petersburg: Typography “Folio Press”. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Толковый словарь русского языка конца ХХ века. Языковые изменения. Под ред. Г.Н. Скляревской. Российская академия наук, Институт лингвистических исследований. СПб: Изд-во «Фолио-Пресс», 1998.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B15"><label>15.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mikhelson, M.I. (1997). Russian thought and speech: Own and foreign: The experience of Russian phraseology: A collection of figurative words and allegories: in 2 volumes. Moscow: TERRA. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Михельсон М.И. Русская мысль и речь: Свое и чужое: Опыт русской фразеологии: Сборник образных слов и иносказаний: В 2-х т. / М.И. Михельсон. М.: ТЕРРА, 1997.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B16"><label>16.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mikhelson, M.I. (1997). Walking and apt words: A collection of Russian and foreign quotes, proverbs, sayings, proverbs and single words (allegories). Moscow: TERRA.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Михельсон М.И. Ходячие и меткие слова: Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов (иносказаний). М.: ТЕРРА, 1997.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B17"><label>17.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Lomakina, O.V. (2018). Phraseology in the text: functioning and idiostyle [monograph]. V.M. Mokienko (Ed.). Moscow: RUDN. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ломакина О.В. Фразеология в тексте: функционирование и идиостиль: монография / под ред. В.М. Мокиенко. М.: Изд-во РУДН, 2018.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B18"><label>18.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Dal, V.I. (1994). The explanatory Dictionary of the living Great Russian Language: Reprint Reproduction of the 1903—1900. I.A. Baudouin de Courtenay (Ed.). Vol. 1—4. Moscow: Progress, Univers. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: репринтное воспроизведение издания 1903-1900 гг., осуществленных под ред. проф. И.А. Бодуэна де Куртенэ. Т. 1-4. М. Прогресс, Универс, 1994.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B19"><label>19.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mokienko, V.M. &amp; Nikitina, T.G. (2010). A large dictionary of Russian proverbs. St. Petersburg: OLMA Media Group. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Большой словарь русских пословиц. ОЛМА Медиа Групп, 2010.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B20"><label>20.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Selezneva, S.N. (2012). The dynamics of “sacred” and “worldly” in the history of the word “righteous”. Bulletin of KSPU named after V.P. Astafiev, 4 (22), 319—324. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Селезнева С.Н. Динамика «сакрального» и «мирского» в истории слова «праведник» // Вестник Красноярского государственного педагогического университета им. В.П. Астафьева. 2012. no 4 (22). С. 319-324.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B21"><label>21.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Vladimirova, T.E. (2016). Sacred memory of a word. Journal club Intelros Metaphysics, 4 (22), 98—110. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Владимирова Т.Е. Сакральная память слова // Журнальный клуб Интелрос Метафизика. 2016. no 4(22). С. 98-110.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B22"><label>22.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Tolstova, G.A. (2006). Culture of a linguistic personality: Religious vocabulary in written speech by Agafya Lykova In Russian language and culture of speech: a collection of materials from a seminar-conference. 2006. March, 14—16. Krasnoyarsk. pp. 246—256. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Толстова Г.А. Культура языковой личности: Религиозная лексика в письменной речи Агафьи Лыковой // Русский язык и культура речи: сборник материалов семинараконференции. Красноярск, 14-16 марта 2006. Красноярск, 2006. С. 246-256.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B23"><label>23.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Gnevek, O.V. (2009). Changes in the semantics of the token of God (based on materials of modern phraseological dictionaries, as well as collections of Russian proverbs and antisayings). Problems of History, Philology, Culture, 2 (24), 56—61. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Гневэк О.В. Изменение семантики лексемы Бог (по материалам современных фразеологических словарей, а также собраний русских пословиц и антипословиц) // Проблемы истории, филологии, культуры. 2009. no 2 (24). С. 56-61.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B24"><label>24.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Dronova, N.P. (2011). Linguistic means of verbalization of “sacredness” in German In Cognitive studies of the language. Problems of language consciousness: proceedings of the International Conference, September, 15—17. Iis. 8. Moscow: Institute of Linguistics of the Russian Academy of Sciences; Tambov: Publishing House named after G. R. Derzhavin. pp. 402—404. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Дронова Н.П. Языковые средства вербализации «сакральности» в немецком языке // Когнитивные исследования языка. Проблемы языкового сознания: материалы Международной конференции 15-17 сентября 2011 г. Вып. VIII. М.: Ин-т языкознания РАН; Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2011. С. 402-404.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B25"><label>25.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Koroleva, I.A. (2002). The study of sacred and liturgical vocabulary in a youth audience. Bulletin of the Student scientific society, 15, 126—134. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Королева И. А. Изучение сакрально-богослужебной лексики в молодежной аудитории // Вестник СНО 15. Волгоград: Перемена. 2002. С. 126-134.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B26"><label>26.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Konovalova, N.I. (2007). Sacred text as a linguocultural phenomenon: [Monograph]. Ekaterinburg: GOU VPO“Ural State Pedagogical University”. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Коновалова Н.И. Сакральный текст как лингвокультурный феномен: Монография. Екатеринбург: ГОУ ВПО «Уральский гос. пед. ун-т», 2007.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B27"><label>27.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Vorobyova, N.A. (2007). Sacred phraseology and its presentation in modern Russian consciousness. Bulletin of ChSPU, 1, 191—201. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Воробьева Н.А. Cакральная фразеология и ее представление в современном русском сознании // Вестник ЧГПУ. Челябинский пед. ун-т. Челябинск, 2007. Вып. 1. С. 191-201.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B28"><label>28.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Naumov, K.D. (2010). Sacred representations as a source of Russian and Polish idioms In Language and Mentality: collection. scientific art. SPb: SPbSU. pp. 293—298. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Наумов К. Д. Сакральные представления как источник русской и польской идиоматики // Язык и ментальность: сб. научн. ст. СПб.: СПбГУ. 2010. С. 293-298.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B29"><label>29.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Okhalina, A.A. &amp; Belyakova, S.M. (2012). Sacral and profane time in M. Sholokhov’s novel “Quiet Don”. Bulletin of the Tyumen State University. Philology, 1, 170—176. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Охалина А.А., Белякова С.М. Сакральное и профанное время в романе М. Шолохова «Тихий Дон» // Вестник Тюменского государственного университета. Филология. 2012. no 1. С. 170-176.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B30"><label>30.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kuzmina, T.V. (2011). The sacred meaning of the word angel In Language categories and units: syntagmatic aspect. Materials of the IX International Conference. Vladimir. September, 22—24. Vladimir. pp. 254—259. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Кузьмина Т.В. Сакральное значение слова ангел // Языковые категории и единицы: синтагматический аспект. Материалы IX Международной конференции. Владимир, 22-24 сентября 2011. Владимир. С. 254-259.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list></back></article>
