<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2313-2299</issn><issn publication-format="electronic">2411-1236</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">22785</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2313-2299-2019-10-4-1048-1066</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>LITERARY TEXT SEMANTICS AND POETICS</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>СЕМАНТИКА И ПОЭТИКА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Literary Domains’ Connectionin a Policultural Text</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Сообщение литературных доменов в поликультурном тексте</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Sinyachkin</surname><given-names>Vladimir Pavlovich</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Синячкин</surname><given-names>Владимир Павлович</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Doctor of Philology, Professor, Head of the Department of the Russian Language and Intercultural Communication</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой русского языка и межкультурной коммуникации</p></bio><email>sinyachkin-vp@rudn.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Bakhtikireeva</surname><given-names>Uldanai Maksutovna</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Бахтикиреева</surname><given-names>Улданай Максутовна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Doctor of Philology, Professor, Professor of the Department of Russian Language and Intercultural Communication</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры русского языка и межкультурной коммуникации</p></bio><email>bakhtikireeva-um@rudn.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Valikova</surname><given-names>Olga Aleksandrovna</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Валикова</surname><given-names>Ольга Александровна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>PhD in Philology, Associate Professor of the Department of Russian Language and Intercultural Communication</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>PhD в области филологии, доцент кафедры русского языка и межкультурной коммуникации</p></bio><email>valikova-o@rudn.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University)</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Российский университет дружбы народов</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2019-12-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>12</month><year>2019</year></pub-date><volume>10</volume><issue>4</issue><issue-title xml:lang="en">Linguistic Semantics and Semiotics. Literary Text Studies</issue-title><issue-title xml:lang="ru">Лингвистическая семантика, лингвосемиотика и текстология</issue-title><fpage>1048</fpage><lpage>1066</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2020-02-03"><day>03</day><month>02</month><year>2020</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2019, Sinyachkin V.P., Bakhtikireeva U.M., Valikova O.A.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2019, Синячкин В.П., Бахтикиреева У.М., Валикова О.А.</copyright-statement><copyright-year>2019</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Sinyachkin V.P., Bakhtikireeva U.M., Valikova O.A.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Синячкин В.П., Бахтикиреева У.М., Валикова О.А.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/22785">https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/22785</self-uri><abstract xml:lang="en"><p>The authors of the article consider semiotic systems of different levels of organization as databases - domains that accumulate the number of relay units over time and communicate with each other, generating new containers of cultural information. If we study Russian literature as a domain, it turns out that it contains a constant core in the form of key themes, motifs, developed persona sphere. These resources are used by non-Russian by origin authors to create literary texts in which the acquired artistic elements are culturally transformed, resulting in the contamination of several cultural layers within the artistic whole. The mechanism of communication between domains can be called a dialogue (in the broad sense), and its varieties - intertextual roll-call, allusions, modification of case phenomena. Based on the material of A. Zhaksylykov’s novel “Dreams of the Damned”, the authors investigate proposition coincidences as a type of allusions and illustrate them using comparative analysis and hermeneutic commentary. Results : there are found propositive coincidences with the texts of A.S. Pushkin, O.E. Mandelstam, F. Sologub and others. The transformations of the text fragments are analyzed. Conclusions are drawn about intertextual acculturation (S.A. Kibalnik).</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p>Авторы статьи рассматривают семиотические системы разного уровня организованности как базы данных - домены, которые на протяжении времени накапливают численность ретранслируемых единиц и сообщаются друг с другом, порождая новые вместилища культурной информации. Если исследовать русскую литературу как домен, выяснится, что она содержит константное ядро в виде ключевых тем, мотивов, разработанной персоносферы. Эти ресурсы используются инокультурными (не русскими по происхождению) авторами для создания художественных текстов, в которых усвоенные художественные элементы культурно трансформированы, в результате чего происходит контаминация нескольких культурных слоев в пределах художественного целого. Механизмом сообщения между доменами можно назвать диалог (в широком смысле), а его разновидностями - интертекстуальную перекличку, аллюзии, модификацию прецедентных феноменов. На материале романного цикла А. Жаксылыкова «Сны окаянных» авторы исследуют пропозитивные совпадения как тип аллюзий и иллюстрируют их с помощью компаративного анализа и герменевтического комментария. Результаты: обнаружены пропозитивные совпадения с текстами А.C. Пушкина, О.Э. Мандельштама, Ф.К. Сологуба и др. Проанализированы трансформации интекстовых фрагментов. Сделаны выводы об интертекстуальной аккультурации (С.А. Кибальник).</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>domain</kwd><kwd>Russian-language literature</kwd><kwd>allusion</kwd><kwd>intertext</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>домен</kwd><kwd>русскоязычная литература</kwd><kwd>аллюзия</kwd><kwd>интертекст</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Chiksentmihayli, M. (2013). Creativity. The flow and psychology of discoveries and inventions, I. Yushchenko (Transl.). Moscow: Career Press. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Чиксентмихайи М. Креативность. Поток и психология открытий и изобретений: пер. с англ. И. Ющенко. М.: Карьера Пресс, 2013.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Krasnykh, V.V. (2001). Fundamentals of Psycholinguistics and Communication Theory: Lecture Course. Moscow: ITDGK “Gnosis”. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Красных В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации: Курс лекций. М.: ИТДГК «Гнозис», 2001.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ter-Minasova, S.G. National literature in the dialogue of cultures. Aspects of translation. URL: http://www.regionalstudies.ru/journal/homejornal/rubric/2012-11-02-22-22-15-01/275--l-r-.html (accessed: 30.05.2019).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Тер-Минасова С.Г. Национальные литературы в диалоге культур. Аспекты перевода Режим доступа: http://www.regionalstudies.ru/journal/homejornal/rubric/2012-11-02-22-15-01/275--l-r-.html (дата обращения: 30.05.2019).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kasyanova, K. (Chesnokova, V.F). (2003). On the Russian national character. Moscow: Academic project, Yekaterinburg: Business Book. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Касьянова К. (Чеснокова В.Ф.) О русском национальном характере. М.: Академический проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2003.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Sabitova, Z.K. (2013). Linguoculturology: textbook. Moscow: FLINT: Nauka. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Сабитова З.К. Лингвокультурология: учебник. М.: ФЛИНТА: Наука, 2013.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Gyubbenet, I.V. (1991). Fundamentals of the philological interpretation of literary and literary texts. Moscow: Publishing House of Moscow State University. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Гюббенет И.В. Основы филологической интерпретации литературно-художественных текстов. М.: Изд-во МГУ, 1991.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Trubetskoy, N.S. (2000). Europe and humanity. Genghis Khan's legacy. Moscow: Agraf. pp. 29—92. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Трубецкой Н.С. Европа и человечество // Наследие Чингизхана. М.: Аграф, 2000. С. 29-92.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Eichenbaum, B.M. (1986). About prose. About poetry. Leningrad: Hudozhestvennaja literatura. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Эйхенбаум Б.М. О прозе. О поэзии: Сб. статей. Л.: Худ. лит., 1986.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Valentinova, O.I. (2010). Universal principles of the analysis of Verbal Art: Special course for philologists-masters: Textbook. Allowance. Moscow: Publishing House of RUDN. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Валентинова О.И. Универсальные принципы анализа вербального искусства: Спецкурс для филологов-магистров: Учебное пособие. М.: РУДН, 2010.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B10"><label>10.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bayevsky, V.S (2003). The history of Russian literature of the XX century: Moscow: Languages of Slavic culture. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Баевский В.С. История русской литературы XX века: Компендиум. М.: Языки славянской культуры, 2003.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B11"><label>11.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Valikova, O. &amp; Bakhtikireeva, U. (2014). Russian Literature as a Domain of Culture, Journal of Language and Literature, 5 (4), 271—275.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Valikova O., Bakhtikireeva U. Russian Literature as a Domain of Culture // Journal of Language and Literature. 2014. Vol. 5. no 4. P. 271-275.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B12"><label>12.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Zhaksylykov, A.Zh. (2006). Dreams of the Damned: Trilogy. Almaty: Almaty Publishing House LLP. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Жаксылыков А.Ж. Сны окаянных: Трилогия. Алматы: ТОО «Алматинский издательский дом», 2006.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B13"><label>13.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Levin, I.Yu. (1998). Selected Works. Poetics. Semiotics. Moscow: Languages of Russian culture. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Левин И.Ю. Избранные труды. Поэтика. Семиотика. М.: Языки русской культуры, 1998.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B14"><label>14.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Novikov, A.I. (1983). Semantics of the text and its formalization. Moscow: Nauka. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Новиков А.И. Семантика текста и ее формализация. М.: Наука, 1983.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B15"><label>15.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Segal, D. (2006). Literature as a letter of protection. Indiana: Aquarius Publishers.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Сегал Д. Литература как охранная грамота. Индиана: Водолей Паблишерс, 2006.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B16"><label>16.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Pushkin, A.S. (1962). Collected works: at 10 vols. Moscow. Vol. 9. P. 55. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Пушкин А.С. Собр.соч.: в 10 т. М., 1962. Т. 9. С. 55.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B17"><label>17.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Grekhnev, V.A. (1985). Lyrics of Pushkin. On the poetics of genres. Gorky. P. 223. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Грехнев В.А. Лирика Пушкина. О поэтике жанров. Горький, 1985.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B18"><label>18.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Isaev, S.G. (2012). Literary and artistic masks: Theory and poetics. St. Petersburg: DMITRY BULANIN. In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Исаев С.Г. Литературно-художественные маски: Теория и поэтика. СПб.: ДМИТРИЙ БУЛАНИН, 2012.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B19"><label>19.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Valikova, O. (2015). The cycle “Dreams of the Cursed” by A. Zhaksylykova and “The Caucasian Prisoner” by A. Pushkin: propositive coincidences In Materials of the International Scientific and Practical Conference “1st Spring Scientific Readings”, May 30, 2015, Kiev. pp. 61—64. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Валикова О. Цикл «Сны окаянных» А. Жаксылыкова и «Кавказский пленник» А. Пушкина: пропозитивные совпадения // Материалы Международной научно-практической конференции «1-е Весенние научные чтения», 30 мая 2015 года. Киев, 2015. С. 61-64.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B20"><label>20.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Tyupa, V.I. Modes of art in Introduction to literary criticism In L.V. Chernets, V.E. Halizev, A.Ya. Esalnek et al; L.V. Chernets (Ed.). URL: http://taviak.ru/distance/wp-content/uploads/ 2014/obshcheobrazovatelnye_distsipliny/Literatura/Chernec.pdf (accessed: 30.05.2019). (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Тюпа В.И. Модусы художественности // Введение в литературоведение / Л.В. Чернец, В.Е. Хализев, А.Я. Эсалнек и др.; под ред. Л.В. Чернец. Режим доступа: http://taviak.ru/ distance/wp-content/uploads/2014/obshcheobrazovatelnye_distsipliny/Literatura/Chernec.pdf (дата обращения: 30.05.2019).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list></back></article>
