<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2313-2299</issn><issn publication-format="electronic">2411-1236</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">22767</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2313-2299-2019-10-4-775-788</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>FUNCTIONAL SEMANTICS</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ СЕМАНТИКА</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Elements of Incorporation in the Russian Commercial Naming</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Элементы инкорпорации в русском коммерческом нейминге</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Perfilieva</surname><given-names>Natalia V.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Перфильева</surname><given-names>Наталия Владимировна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Candidate of Philology, Associate Professor of General and Russian Linguistics Department, RUDN University</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры общего и русского языкознания Российского университета дружбы народов</p></bio><email>perfilyeva-nv@rudn.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Galankina</surname><given-names>Inna I.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Галанкина</surname><given-names>Инна Ивановна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>senior lecturer of Russian State Agrarian University - Moscow Agricultural Academy named after K.A. Timiryazev</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>ст. преподаватель кафедры русского языка как иностранного и общетеоретических дисциплин Российского государственного аграрного университета имени К.А. Тимирязева</p></bio><email>gaii@live.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff2"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University)</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Российский университет дружбы народов</institution></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff2"><aff><institution xml:lang="en">The Russian State Agrarian University - Moscow Agricultural Academy named after K.A. Timiryazev (RSAU-MTAA)</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Российский государственный аграрный университет имени К.А. Тимирязева</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2019-12-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>12</month><year>2019</year></pub-date><volume>10</volume><issue>4</issue><issue-title xml:lang="en">Linguistic Semantics and Semiotics. Literary Text Studies</issue-title><issue-title xml:lang="ru">Лингвистическая семантика, лингвосемиотика и текстология</issue-title><fpage>775</fpage><lpage>788</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2020-02-03"><day>03</day><month>02</month><year>2020</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2019, Perfilieva N.V., Galankina I.I.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2019, Перфильева Н.В., Галанкина И.И.</copyright-statement><copyright-year>2019</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Perfilieva N.V., Galankina I.I.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Перфильева Н.В., Галанкина И.И.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/22767">https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/22767</self-uri><abstract xml:lang="en"><p>The article is devoted to the problem of word formation incorporation in the Russian language. Incorporation is understood as the merger of two or more words into one morphological whole without the participation of word-forming formants, in which the value of the derivative is transformed in relation to the values of the original words. The derivatives of incorporation are called incorporation complexes. Components of incorporated complexes are classified as quasi-morphemes, which are special elements that do not correspond to the classical notion of lexical or word-forming units. A review of scientific papers on incorporation in the languages of the world demonstrates different approaches to this phenomenon and terminological differences in its definition. Incorporation has been a subject of study for more than a century as an essential characteristic of polysynthetic and analytical languages. In relation to inflectional Russian, this phenomenon has not been systematically described, which determines the relevance of the study and its analysis in this article. This linguistic phenomenon in the Russian language is relatively recent and, of course, requires scientific evaluation. The authors set a goal to determine the boundaries of word-formation incorporation in the Russian language and its differences from similar derivational models. The article considers the incorporation on the basis of the Russian commercial name. The material is collected by the method of continuous sampling from Internet sites. Incoporation complexes are selected among commercial names or ergonyms, which are signs of grocery stores, restaurants, cafes and other commercial establishments. As a result of the research, the classification of ergonyms formed according to the incorporated word-formation model in the modern Russian language is developed. The study is of great interest, as it offers an analysis of the trend actively developing in inflectional Russian. The method of contrastive analysis is used to compare similar examples from modern English. Lexical units from the English language have become the object of study, as the models of word formation of the English language are borrowed together with words. A significant group of examples of Russian ergonyms with borrowed components, among which English-language segments predominate, is also highlighted. The presence of incorporation in the Russian language, in particular, in commercial naming is considered as proof of the universality of certain linguistic phenomena in word formation.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p>Статья посвящена словообразовательной инкорпорации в русском языке. Под инкорпорацией подразумевается сращение двух и более слов в одно морфологическое целое без участия словообразовательных формантов, при котором происходит трансформация значения производного по отношению к значениям исходных слов. Производные инкорпорации принято называть инкопорациоными комплексами. Инкорпорационные комплексы могут образовываться с помощью слов, словосочетаний и предложений. Также составными частями инкорпорационных комплексов могут выступать квазиморфемы - особые элементы, которые не соответствуют классическому представлению о лексических или словообразовательных единицах. Обзор научных работ, посвященных инкорпорации в языках мира, демонстрирует различные подходы к данному явлению и терминологические разночтения при его определении. Инкорпорация уже более столетия является объектом изучения как значимая характеристика полисинтетических и аналитических языков. Применительно к флективному русскому языку данный феномен не был системно описан, что определяет актуальность исследования. Данное языковое явление в русском языке отмечается относительно недавно и, несомненно, требует научной оценки. Авторы ставили своей целью определить границы словообразовательной инкорпорации в русском языке и ее отличия от сходных деривационных моделей. В рамках статьи инкорпорация исследуется на материале российского коммерческого нейминга. Материал собран методом сплошной выборки из интернет-сайтов, подобраны коммерческие названия или эргонимы, которые представляют собой инкопорационные комплексы - вывески продуктовых магазинов, ресторанов, кафе и других коммерческих заведений. В результате проведенного исследования разработана классификация эргонимов, образованных по инкорпорационной словообразовательной модели в современном русском языке. Исследование представляет научной интерес, так как предлагается анализ тенденции, развивающейся во флективном русском языке. Метод контрастивного анализа используется для сопоставления аналогичных примеров из современного английского языка. Лексические единицы из английского языка стали объектом изучения, так как модели словообразования английского языка заимствуются вместе со словами. Также выделена значительная группа примеров русских эргонимов с заимствованными компонентами, среди которых преобладают англоязычные сегменты.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>incorporation</kwd><kwd>incorporation complex</kwd><kwd>Russian</kwd><kwd>English</kwd><kwd>derivational model</kwd><kwd>ergonym</kwd><kwd>quasi-morpheme</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>инкорпорация</kwd><kwd>инкорпорационный комплекс</kwd><kwd>русский язык</kwd><kwd>английский язык</kwd><kwd>словообразовательная модель</kwd><kwd>эргоним</kwd><kwd>квазиморфема</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">URL: https://dic.academic.ru/dic.nsf/enc3p/139314/%D0%98%D0%9D%D0%9A%D0%9E% D0%A0%D0%9F%D0%9E%D0%A0%D0%90%D0%A6%D0%98%D0%AF (accessed 05.05.2019). (in Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Большой энциклопедический словарь. Режим доступа: https://dic.academic.ru/dic.nsf/enc3p/ 139314/%D0%98%D0%9D%D0%9A%D0%9E%D0%A0%D0%9F%D0%9E%D0%A0%D0%90%D0%A6%D0%98%D0%AF (дата обращения: 05.05.2019).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Lexicon of Russian Language edited by D.N. Ushakov (1935—1940), URL: //feb-web.ru/ feb/ushakov/ush-abc/09/usc0705.htm?cmd=0&amp;istext=1 (accessed 12.05.2019). (in Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Толковый словарь русского языка под редакцией Д.Н. Ушакова (1935-1940). Режим доступа: http://feb-web.ru/feb/ushakov/ush-abc/09/usc0705.htm?cmd=0&amp;istext=1 (дата обращения: 12.05.2019).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Gumboldt, V. (2000). Selected Works on the Linguistic. M.: OAO Progress, 400. (in Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М.: ОАО ИГ «Прогресс», 2000.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Sapir, Е. (1911). The Problem of noun incorporation in American languages, American Anthropologist, 13 (2), 250—300.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Sapir Е. The Problem of noun incorporation in American languages // American Anthropologist. 1911. Vol. 13. № 2. C. 250-300.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Baker, M.C. (2006). On Zero Agreement and Polysynthesis, Arguments and Agreement. Oxford: Oxford University Press, 289—320.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Baker M.C. On Zero Agreement and Polysynthesis // Arguments and Agreement. Oxord: Oxford University Press, 2006. С. 289-320.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Meshchaninov, I.I. (1978). Parts of Sentence and Parts of Speech. Мoscow; Leningrad: Nauka. (in Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. М., Л.: Наука, 1978.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Muravyova, I.А. (2004). Typology of the Incorporation. М. (in Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Муравьева И.А. Типология инкорпорации: автореф. дис.. д-ра филол. наук. М., 2004.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Oxford Advanced Learner's Dictionary оf Current English. A.S. Hornby 6th edition (2000). Oxford University Press. pp. 1539.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Oxford Advanced Learner's Dictionary оf Current English. A.S. Hornby. 6th edition. Ed. by S. Wehmeier. Oxford University Press, 2000.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bloomfield, L. (1968). Language. Moscow: Progress. (in Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Блумфильд Л. Язык. М.: Прогресс, 1968.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B10"><label>10.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Fabb, N. (2005). Sentence Structure. Routledge.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Fabb N. Sentence Structure. Routledge, 2005.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B11"><label>11.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bauer, L. 1978. The Grammar of Nominal Compounding. Odense: Odense University Press.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Bauer L. The Grammar of Nominal Compounding. Odense: Odense University Press, 1978.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B12"><label>12.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Massam, D. (2009). Noun Incorporation: Essentials and Extensions, Language and Linguistics Compass, 3(4), 1076—1096.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Massam D. Noun Incorporation: Essentials and Extensions // Language and Linguistics Compass. 2009. 3/4. C.1076-1096.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B13"><label>13.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Hall, R. (1956). How we noun-incorporate in English, American speech. Duke University Press, 31(2), 83—88.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Hall R. How we noun-incorporate in English // American speech, University of Wisconsin-Madison: Duke University Press 1956. Vol. 31. no 2.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B14"><label>14.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Аnokhina, М.А. (2006) Semantic Incorporation as one of Processes of the Realization of the Cognitive Model of the Verb (on the material of English Language), Polzunovsky vestnik, 5, 73—82. (in Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Анохина М.А. Семантическая инкорпорация как один из способов реализации когнитивной модели глагола (на материале английского языка) // Ползуновский вестник. Барнаул: Алт ГТУ, 2006. no 5. С. 73-82.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B15"><label>15.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Shustova, S.V. &amp; Smirnova, E.A. (2014). Noun-Incorporation as a Means of Changing Valency of a Verb (the Case of English Verbs with Incorporated Actants), Volzhsky University after V.N. Tatishchev, 1(15), 94—101. (in Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Шустова С.В., Смирнова Е.А. Инкорпорация как способ изменения валентности глагола (на примере английских глаголов с инкорпорированными актантами) // Вестник Волжского университета им. В.Н. Татищева, 2014. no 1. (15). C. 94-101.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B16"><label>16.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Plungian, V.A. (2010). Why are the Languages so Various? Moscow: AST-press. (in Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Плунгян В.А. Почему языки такие разные? М.: АСТ-пресс, 2010.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B17"><label>17.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Russian Grammar (1982). Moscow: Nauka, Аcademy of Science of USSR. Institute of Russian Language. Vol. 1.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Русская грамматика. Академия наук СССР. Институт русского языка. Т. I. М.: Наука, 1982.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B18"><label>18.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Perfilieva, N. (2015). Lexical Innovations in Russian Media Texts. In Multimeditional language words. Proceedings of the international scientific conference. Moscow: Peoples’ Friendship University of Russia. pp. 62—69.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Perfilieva N. Lexical innovations in Russian media texts. Multimeditional language words // Proceedings of the international scientific conference: Peoples’ Friendship University of Russia. М.: РУДН, 2015. C. 62-69.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B19"><label>19.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Rozhniova, О.L. (2010). Flashback In Acquaitances in Monastaries. Мoscow: Blagovest. (in Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Рожнёва О.Л. Флешбэк // Монастырские встречи. М.: Благовест, 2010.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B20"><label>20.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Perfilyeva, N.V., Novospasskaya, N.V. &amp; Lazareva, O.V. (2017). Effect of the Commercial Name. Journal of Psicholinguistics, 2, 92—107.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Перфильева Н.В., Новоспасская Н.В., Лазарева О.В. Эффективность коммерческого имени // Вопросы психолингвистики. 2017. no 2. С. 92-107.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B21"><label>21.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Zhukova, А.Г. (2016). About euphemistic function of ergonims In Proceedings of International Science- Practical Conference “Slavonic Culture: Sources, Traditions, Interaction. XVII Saint Kirill-Меthodiy Conference 24th May 2016”. Мoscow, Yaroslavl: Remder. pp. 91—95. (in Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Жукова А.Г. Об эвфемистической функции эргонимов // М-лы Международной научно-практической конференции «Славянская культура: истоки, традиции, взаимодействие. XVII Кирилло-Мефодиевские чтения 24 мая 2016 г.». М.; Ярославль: Ремдер, 2016. С. 91-95.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B22"><label>22.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Food and Beveredgies Stores of Moscow URL: https://www.yell.ru/moscow/top/magaziny-produktov-i-napitkov (accessed: 05.05.2019).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Магазины продуктов и напитков в Москве. Режим доступа: Магазины продуктов и напитков в Москве // https://www.yell.ru/moscow/top/magaziny-produktov-i-napitkov (дата обращения: 05.05.2019).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B23"><label>23.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Grocery Stores of Moscow URL: https://2gis.ru/moscow/search/%D0%9F%D1%80%D0% BE%D0%B4%D1%83%D0%BA%D1%82%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B5%20(%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5)%20%D0%BC%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D0%BD%D1%8B%20%2F%20%D0%93%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%BC%D1%8B/rubricId/373 (accessed: 05.05.2019).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Продовольственные магазины Москвы. Режим доступа: https://2gis.ru/moscow/search/ %D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%B4%D1%83%D0%BA%D1%82%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B5%20(%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5)%20%D0%BC%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D0%BD%D1%8B%20%2F%20%D0%93%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%BC%D1%8B/rubricId/373. (дата обращения: 05.05.2019).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B24"><label>24.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Funny Names of Saint Petersburg bars URL: http://checkinandgo.ru/naming/ (accessed: 05.05.2019).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Смешные названия питерских баров. Режим доступа: http://checkinandgo.ru/naming/ (дата обращения: 05.05.2019).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list></back></article>
