<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2313-2299</issn><issn publication-format="electronic">2411-1236</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">22122</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2313-2299-2019-10-3-644-652</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>LEXICO-SEMANTIC TRANSFORMATIONS: FROM WORD TO TEXT ↔ FROM TEXT TO WORD</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ: ОТ СЛОВА К ТЕКСТУ ↔ ОТ ТЕКСТА К СЛОВУ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Possibility of Semantic Transformation of Proper Names in the German language</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Возможность семантической трансформации имен собственных в немецком языке</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Chigasheva</surname><given-names>Marina A</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Чигашева</surname><given-names>Марина Анатольевна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Ph.D. in Philology; Associate Professor, Head of the Department of German in Faculty of the International Relations</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук; доцент, заведующий кафедрой немецкого языка факультета международных отношений</p></bio><email>mchigasheva@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Moscow State Institute of International Relations (MGIMO-University)</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Московский государственный институт международных отношений (университет) Министерства иностранных дел Российской Федерации</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2019-12-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>12</month><year>2019</year></pub-date><volume>10</volume><issue>3</issue><issue-title xml:lang="en">Functional Semantics Paradigms of the 21st century</issue-title><issue-title xml:lang="ru">Парадигмы функциональной семантики XXI века</issue-title><fpage>644</fpage><lpage>652</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2019-11-15"><day>15</day><month>11</month><year>2019</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2019, Chigasheva M.A.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2019, Чигашева М.А.</copyright-statement><copyright-year>2019</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Chigasheva M.A.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Чигашева М.А.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/22122">https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/22122</self-uri><abstract xml:lang="en"><p>This article presents a brief overview of the language means of the German used in modern media discourse. Currently, the role of political communication, mediated by media discourse, is becoming increasingly important and attracting more and more attention of linguists. The language of the media is dynamic, imaginative, expressive, at the same time it is subject to the general principles of the functioning of the language system. A good example of this is the use in the texts of German-language online editions of the names of proper and derived lexical units. The focus is on deonyms, formed from the names of famous political figures of Germany and Austria. The results of the analysis show that proper names have an associative potential; in the process of use in speech, they can undergo semantic changes, lose touch with the designation of a specific person, and become a derivational basis for new lexical units. Thus, in the German language, thanks to the structure of anthroponyms and typical word-formation models, there appear deonyms-verbs, deonyms-participles, deonyms-adverbs, deonyms-adjectives, deonyms-nouns. They are designed to perform suggestive and manipulative functions in media discourse. This language phenomenon is of interest from the point of view of cognitive science, semantics, translation studies, comparative linguistics.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p>Данная статья представляет краткий обзор языковых средств немецкого языка, употребляемых в современном медиа-дискурсе. В настоящее время роль политической коммуникации, опосредованной дискурсом СМИ, приобретает все большее значение и привлекает все большее внимание лингвистов. Язык СМИ динамичен, образен, выразителен, в то же время он подчиняется общим принципам функционирования языковой системы. Наглядным примером этого является употребление в текстах немецкоязычных онлайн-изданий имен собственных и производных от них лексических единиц. В центре внимания находятся деонимы, образованные от имен известных политических деятелей Германии и Австрии. Результаты проведенного анализа показывают, что имена собственные обладают ассоциативным потенциалом, в процессе употребления в речи могут претерпевать семантические изменения, терять связь с обозначением конкретного лица и становиться словообразовательной основой для новых лексических единиц. Таким образом, в немецком языке благодаря структуре антропонимов и типичным словообразовательным моделям появляются деонимы-глаголы, деонимы-причастия, деонимы-наречия, деонимы-прилагательные, деонимы-существительные. Они призваны выполнять в медийном дискурсе суггестивную и манипулятивную функции. Данное языковое явление представляет интерес с точки зрения когнитивистики, семантики, переводоведения, сопоставительного языкознания.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>German language</kwd><kwd>onim</kwd><kwd>deonym</kwd><kwd>semantic transformation</kwd><kwd>political discourse</kwd><kwd>media discourse</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>немецкий язык</kwd><kwd>оним</kwd><kwd>деоним</kwd><kwd>семантическая трансформация</kwd><kwd>политический дискурс</kwd><kwd>медиа-дискурс</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Edlichko, A.I. (2016). Zur Euphemisierung von Ethnonymen im Deutschen [Revisiting the Euphemization of Ethnonyms in German]. Vestnik MGU. Seriia 19: Lingvistika i mezhkul'turnaia kommunikatsiia, No. 3, pp. 134—148. (In Germ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Едличко А.И. Zur Euphemisierung von Ethnonymen im Deutschen // Вестник МГУ. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2016. No 3. С. 134-148.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Gataullin, R.G. (2015). New Eponymic Verbs in Modern German Language. Vestnik Bashkirskogo universiteta, 20 (4), 1304—1310. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Гатауллин Р.Г. Новые эпонимические глаголы в современном немецком языке // Вестник Башкирского университета. 2015. Т. 20. No 4. С. 1304-1310.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Tamerian, T.Yu. &amp; Tsagolova, V.A. (2019). Dynamics of metaphorical verbalization of the image of Kanzlerin Angela Merkel. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 10 (1), 141—151. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Тамерьян Т.Ю., Цаголова В.А. Метафорическое моделирование образа канцлера Германии А. Меркель // Коммуникативные исследования. 2014. No 2. С. 70-78.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Tameryan, T.Yu. &amp; Tsagolova, V.A. (2014). Metaphorical Modeling of the German Chancellor A. Merkel’s Image. Kommunikativnye issledovaniia, 2, 70—78. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Тамерьян Т.Ю., Цаголова В.А. Динамика метафорической вербализации образа Kanzlerin Angela Merkel // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2019. Т. 10. No 1. С. 141-151.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Reformatskij, A.A. (2001). Introduction to Linguistics. Moscow. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Реформатский А.А. Введение в языковедение. М.: Аспект Пресс, 2001.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Glushak, V.M. Mutual perception of Russians and Germans from antiquity to the present day. Moscow. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Глушак В.М. Взаимное восприятие русских и немцев от древности до наших дней // Русские и немцы. 1000 лет истории, искусства и культуры. М.: Архив Российской Академии Наук, 2012. С. 22-31.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache. URL: https://www.dwds.de (accessed: 15.06.2019).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache. Режим доступа: https://www.dwds.de (дата обращения 15.06.2019).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Superanskaja, A.V. (1973). General Theory of Proper Name. Moscow. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. М.: Наука, 1973.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Wengeler, M. Zwinglisch, Marxismus, Genschern (2000). Deonomastika aus Personennamen im Deutschen. Muttersprache 110, 4, 289—307. (In Germ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Wengeler M. Zwinglisch, Marxismus, genschern. Deonomastika aus Personennamen im Deutschen // Muttersprache 110. 2000. No 4. P. 289-307.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B10"><label>10.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Wengeler, M. Schaubleweise, Schröderisierung und Riestern. (2010). Formen und Funktionen von Ableitungen aus Personenamen im öffentlichen Sprachgebrauch. Komparatistik Online. Düsseldorf, Trier, 79—98. URL: http://www.komparatistik-online.de (accessed: 20.05.2019). (In Germ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Wengeler M. Schaubleweise, Schröderisierung und riestern. Formen und Funktionen von Ableitungen aus Personenamen im öffentlichen Sprachgebrauch // Komparatistik Online. Düsseldorf, Trier. 2010. P. 79-98. Режим доступа: http://www.komparatistik-online.de (дата обращения: 20.05.2019).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B11"><label>11.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Sternin, I.A. (2001). Introduction to speech exposure. Voronezh. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Стернин И.А. Введение в речевое воздействие. Воронеж: Истоки, 2001.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B12"><label>12.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Nikitina, O.A. (2015). Peculiarities of New German Verbs Formation Based on Anthroponyms. Nauchnyi dialog, 11 (47), 42—54. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Никитина О.А. Особенности образования новых немецких глаголов на базе антропонимов // Научный диалог. 2015. No 11 (47). С. 42-54.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B13"><label>13.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Duden Online Wörterbuch. URL: www.duden.de/rechtschreibung/hartzen (accessed: 15.06.2019). (In Germ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Duden Online Wörterbuch. Режим доступа: www.duden.de/rechtschreibung/hartzen (дата обращения 15.06.2019).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list></back></article>
