<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2313-2299</issn><issn publication-format="electronic">2411-1236</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">21748</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2313-2299-2019-10-2-256-272</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>PHRASE RESOURCES</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>ФРАЗЕОРЕСУРСЫ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">WINGED WORDS IN A MODERN CULTURAL CONTEXT</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>КРЫЛАТИКА В СОВРЕМЕННОМ КУЛЬТУРНОМ КОНТЕКСТЕ</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Lomakina</surname><given-names>Olga V.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Ломакина</surname><given-names>Ольга Валентиновна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Doctor of Philology, Professor at the Department of General Linguistics and Slavic Studies, Faculty of Philology, St. Tikhon’s Orthodox University</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>доктор филологических наук, профессор кафедры общего языкознания и славистики, Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет</p></bio><email>rusoturisto07@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Mokienko</surname><given-names>Valerij M.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Мокиенко</surname><given-names>Валерий Михайлович</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Doctor of Philology, Professor at the Department of Slavic Philology Faculty of Philology, St. Petersburg State University</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры славянской филологии, Санкт-Петербургский государственный университет</p></bio><email>mokienko40@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff2"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">St. Tikhon's Orthodox University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет</institution></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff2"><aff><institution xml:lang="en">St. Petersburg State University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Санкт-Петербургский государственный университет</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2019-12-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>12</month><year>2019</year></pub-date><volume>10</volume><issue>2</issue><issue-title xml:lang="en">VOL 10, NO2 (2019)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">ТОМ 10, №2 (2019)</issue-title><fpage>256</fpage><lpage>272</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2019-09-20"><day>20</day><month>09</month><year>2019</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2019, Lomakina O.V., Mokienko V.M.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2019, Ломакина О.В., Мокиенко В.М.</copyright-statement><copyright-year>2019</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Lomakina O.V., Mokienko V.M.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Ломакина О.В., Мокиенко В.М.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/21748">https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/21748</self-uri><abstract xml:lang="en"><p>The article analyses functioning of winged expressions in contemporary texts falling into different types of discourse. Despite coexistence of different terms (winged unit, winged expression, intertexteme, precedent text, text reminiscence, eptonym, eptologism, logoepisteme, commemorate, etc.), the essence of the linguistic units described by these terms comes down to the main characteristics thereof - direct dependence on the source, reproducibility and recognisability thereof. The article reviews development stages of the winged unit study term system as part of the winged unit study, names scholars who have significantly contributed to the development of this field. It shows that despite the terminology divergence and the early days of the winged unit study metalanguage, this study as part of phraseology has assumed a stable position both in the Russian and European linguistics owing to the winged unit study functional potential realisation in different text styles and genres. The authors define research directions related to the winged unit study functional potential. As part of the study there were reviewed demotivators where the winged units В России две беды - дураки и дороги (Russia has two problems: pinheads and roads) (N.V. Gogol) and Рождённый ползать - летать не может (He who was born to slither cannot fly) (M. Gorky) are used in the verbal part and acquire the text forming meaning. There have been studied the neologisms Я - Шарли (Je suis Charlie) - Я не Шарли (I am not Charlie), Крым наш (Crimea is ours), вежливые люди (the polite people) that appeared owing to the modern cultural context. The article uncovers the need for the creation of the pragmatically loaded dictionary ‘Classics of Russian Literature Mirrored by Winged Expressions’. The relevancy of the study undertaken is stemming from the review of winged expressions in modern different genre texts.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p>Статья посвящена анализу функционирования крылатых единиц в современных текстах, относящихся к различным дискурсам. Несмотря на сосуществование различных терминов ( крылатая единица, крылатое выражение, интертекстема, прецедентный текст, текстовая реминисценция, эптоним, эптологизм, логоэпистема, коммеморат и др.), суть языковых единиц, обозначаемых этими терминами, сводится к их главной характеристике - прямой зависимости от источника, их воспроизводимости и узнаваемости в готовом виде. В статье рассматриваются этапы становления терминосистемы крылатологии как раздела крылатологии, называются имена учёных, внесших значительных вклад в развитие этой отрасли. Показано, что, несмотря на терминологическую разобщённость и становление метаязыка крылатики, крылатология как раздел фразеологии занимает устойчивые позиции как в российской, так и в европейской лингвистике благодаря реализации функционального потенциала крылатики в текстах различных стилей и жанров. Авторы намечают перспективы исследования, связанные с изучением функционального потенциала крылатики. В ходе исследования были рассмотрены демотиваторы, где крылатые единицы В России две беды - дураки и дороги (Н.В. Гоголь) и Рождённый ползать - летать не может (М. Горький) используются в вербальной части и получают текстообразующее значение. Рассмотрены неологизмы Я - Шарли (Je suis Charlie) - Я не Шарли , Крым наш , вежливые люди , появление которых возникло благодаря современному культурному контексту. В статье анонсируется необходимость создания прагматически заряженного словаря «Классики русской литературы в зеркале крылатых выражений». Актуальность проведённого исследования обусловлена рассмотрением крылатики в современных текстах различных жанров.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>functional potential</kwd><kwd>demotivator</kwd><kwd>journalism language</kwd><kwd>hashtag</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>крылатые единицы</kwd><kwd>функциональный потенциал</kwd><kwd>демотиватор</kwd><kwd>язык публицистики</kwd><kwd>хештег</kwd><kwd>сatchwords (winged words)</kwd></kwd-group><funding-group><funding-statement xml:lang="en">The study was carried out with the financial support of the Russian Foundation for Basic Research in the framework of the research project No. 17-29-09064 “Classics of Russian literature in the mirror of popular expressions”.</funding-statement><funding-statement xml:lang="ru">Исследование выполнено при финансовой поддержке РФФИ в рамках научного проекта № 17-29-09064 «Классики русской литературы в зеркале крылатых выражений».</funding-statement></funding-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kunygina, O.V., Lomakina, O.V. &amp; Makarova, А.S. (2019). Internet portal “Orthodoxy and Peace” as an example of modern religious discourse. In Journalistic text in a new technological environment: achievements and problems”. Chelyabinsk. pp. 192—197. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Куныгина О.В., Ломакина О.В., Макарова А.С. Интернет-портал «Православие и мир» как пример современного религиозного дискурса // Журналистский текст в новой технологической среде: достижения и проблемы». Челябинск: Издательство Челябинского государственного университета, 2019. С. 192-197.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Lomakina, O.V. (2018). Catchwords (winged words) in the Internet discourse: functional and pragmatic aspect. In Polyparadigmatic Phraseology Contexts in the 21st Century. Tula. pp. 254—260. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ломакина О.В. Крылатика в интернет-дискурсе: функционально-прагматический аспект // Полипарадигмальные контексты фразеологии в ХХІ веке: материалы междунар. науч. конф. Тула: ТППО, 2018. С. 254-260.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Lomakina, O.V. (2019). Catchwords (winged words) in the role of a modern newspaper headline: composition, usage trends. In Russian Language Abroad, 1, 37—41. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ломакина О.В. Крылатые единицы в роли современного газетного заголовка: состав, тенденции употребления // Русский язык за рубежом. 2019. № 1. С. 37-41.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Lomakina, O.V. (2016). Language of L.N. Tolstoy as a source of catchwords (winged words): from the experience of analyzing modern use of catchwords (winged words) in modern publicism (based on internet articles). New Economy and Regional Science, 2 (5), 213—217. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ломакина О.В. Язык Л.Н. Толстого как источник крылатики: из опыта анализа современного употребления крылатых выражений в современной публицистике (на материале интернет-статей) // Новая экономика и региональная наука. 2016. № 2 (5). С. 213-217.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Lomakina, O.V. &amp; Makarova, А.S. (2018). Modern heading as an example of realisation of the functional potential of krylatology in the journalistic discourse. In Life phraseology — phraseology in life: a collection of scientific articles for the anniversary of prof. A.M. Melerovich. Kostroma. pp. 180—186. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ломакина О.В., Макарова А.С. Современный заголовок как пример реализации функционального потенциала крылатики в публицистическом дискурсе // Жизнь фразеологии - фразеология в жизни: сборник научных статей к юбилею профессора А.М. Мелерович / отв. ред. и сост. И.Ю. Третьякова; предисл. А.Е. Якимов. Кострома: Изд-во Костром. гос. ун-та, 2018. С. 180-186.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mokienko, V.M. (2018). I.A. Krylov at the crossroads of epochs: traditions and innovations. In Russian language at the intersection of epochs: traditions and innovations in Russian studies. Erevan. pp. 107—117. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мокиенко В.М. И.А. Крылов на перекрёстке эпох: традиции и инновации // Русский язык на перекрёстке эпох: традиции и инновации в русистике: сборник научных статей / отв. ред. К.С. Акопян. Ереван: Российско-Армянский (Славянский) университет, 2018. С. 107-117.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Sidorenko, K.P. (2018). Intertext units from the dilogy of I. Ilf and E. Petrov in modern speech. In Press and the word of St. Petersburg (St. Petersburg readings — 2018). Sankt-Peterburg. pp. 312—316. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Сидоренко К.П. Интертекстовые единицы из дилогии И. Ильфа и Е. Петрова в современной речи // Печать и слово Санкт-Петербурга (Петербургские чтения - 2018): сборник научных трудов. СПб.: Санкт-Петербургский государственный университет промышленных технологий и дизайна, 2018. С. 312-316.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Makarova, А.S. (2018). Modern krylatology (winged words studying): genesis of terminology. Scientific Notes of V.I. Vernadsky Crimean Federal University. Philological sciences, 4 (1), 223—242. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Макарова А.С. Современная крылатология: становление терминологического аппарата // Ученые записки Крымского федерального университета имени В.И. Вернадского. Филологические науки. 2018. Т. 4. № 1. С. 223-242. Modern krylatology (Winged words studying): Genesis of terminology.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Savchenko, A.V. (2001). Intertextuality as a characteristic of the epoch (on the material of the novel “Tankový prapor” by J. Škvoretsky). In Second Slavistic readings in the memory of prof. P.A. Dmitriev &amp; prof. G.I. Safronov. Sankt-Peterburg. pp. 155—157. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Савченко А.В. Интертекстуальность как характеристика эпохи (на материале романа Й. Шкворецкого «Tankový prapor») // II Славистические чтения памяти профессора П.А. Дмитриева и профессора Г.И. Сафронова: материалы международной научной конференции. 12-14 сентября 2000 г. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2001. С. 155-157.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B10"><label>10.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ashukin, N.S. &amp; Ashukina, M.G. (1988). Catchwords (winged words): Literary quotes; Figurative expressions. Moscow. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ашукин Н.С., Ашукина М.Г. Крылатые слова: Литературные цитаты; образные выражения. М.: Художественная литература, 1987.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B11"><label>11.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Shcherbachuk, L.F. (1996). Catchwords (winged words) in the works of Lesia Ukrainka. In Abstracts of reports and reports of the scientific conference to the 125th anniversary of the birth of «Lesya Ukrainka Literary Phenomenon». Simferopol'. pp. 35—38. (In Ukrainian).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Щербачук Л.Ф. Крилаті вислови в мові творів Лесі Українки // Тези доповідей та повідомлень наукової конференції до 125-ї річниці від дня народження „Літературний феномен Лесі Українки”. Сімферополь, 1996. С. 35-38.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B12"><label>12.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Dyadechko, L.P. (2006). «Winged words sound», or Russian eptology. Kiev. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Дядечко Л.П. «Крылатый слова звук», или Русская эптология: учебное пособие. Киев: Киев. нац. ун-т им. Т.Г. Шевченка, 2006.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B13"><label>13.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ivanov, E.E. (2018). About compiling a dictionary «Winged aphorisms in the Belarusian language: from the Bible of the sources» (lexicographical materials), Philological diary, 2 (11), 16—33. (In Belarusian).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Іваноў Я.Я. Да складання слоўніка “Крылатыя афарызмы ў беларускай мове: з біблейскіх крыніц” (лексікаграфічныя матэрыялы) // Філологічний часопис. 2018. Вип. 2 (11). C. 16-33.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B14"><label>14.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ivanov, E.E. (2011). Winged aphorisms in the Belarusian language: Foreign literature and VIII of the sources in folklore — XX century: the explanatory dictionary. Mogilev. (In Belarusian).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Іваноў Я.Я. Крылатыя афарызмы ў беларускай мове: з іншамоўных літаратурных і фальклорных крыніц VIII ст. да н.э. - XX ст.: тлумачальны слоўнік Магілёў: МДУ імя А.А. Куляшова, 2011.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B15"><label>15.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Karaulov, Yu.N. (2010) Russian language and language personality. Moscow. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. Изд. 7-е. М.: Издательство ЛКИ, 2010.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B16"><label>16.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kostomarov, V.G. &amp; Burvikova, N.D. (1999). Units of the semiotic system of the Russian language as a subject of description and assimilation. In Proceedings of the IX Congress of the International Association of Teachers of Russian Language and Literature. Moscow. pp. 252—260. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Костомаров В.Г., Бурвикова Н.Д. Единицы семиотической системы русского языка как предмет описания и усвоения // Материалы IX Конгресса Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы: доклады и сообщения рос. ученых. М., 1999. С. 252-260.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B17"><label>17.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Suprun, A.I. (1995) Text reminiscences as a linguistic phenomenon. Voprosy Jazykoznanija (Topics in the study of language), 6, 17—29. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Супрун А.И. Текстовые реминисценции как языковое явление // Вопросы языкознания. 1995. № 6. С. 17-29.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B18"><label>18.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Sidorenko, K.P. (2002). Intertext interpreters in «Pushkin's Catchwords (winged words) dictionary». In Word. Phrase. Text. Moscow. pp. 317—330. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Сидоренко К.П. Интертекстовые интерпретаторы в «Словаре крылатых выражений Пушкина» // Слово. Фраза. Текст: сборник научных статей к 60-летию М.А. Алексеенко. М.: Азбуковник, 2002. С. 317-330.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B19"><label>19.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mokienko, V.M. &amp; Sidorenko, K.P. (1999). Pushkin's Catchwords (winged words) dictionary. Sankt-Peterburg. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мокиенко В.М., Сидоренко К.П. Словарь крылатых выражений Пушкина. СПб.: Изд-во СПбГУ, Фолио-Пресс, 1999.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B20"><label>20.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Arnol’d, I.V. (1999). Semantics. Stylistics. Intertextuality. Sankt-Peterburg. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1999.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B21"><label>21.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Gudkov, D.B. (1999). Case name and case law. Moscow. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Гудков Д.Б. Прецедентное имя и проблемы прецедентности. М.: Изд-во Московского ун-та, 1999.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B22"><label>22.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kostomarov, V.G. &amp; Burvikova, N.D. (1994). How texts become precedent. In Russian Language Abroad, 1, 73—76. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Костомаров В.Г., Бурвикова Н.Д. Как тексты становятся прецедентными // Русский язык за рубежом. 1994. № 1. С. 73-76.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B23"><label>23.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Chlebda, W. (2002). Book Review: Gudkov, D.B. (1999) Case name and case law. Moscow. (In Russ.). In Studia i szkice slawistyczne. Literatura — Kultura — Język. Opole. pp. 257—263. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Chlebda W. Рец. на кн.: Гудков Д.Б. Прецедентное имя и проблемы прецедентности. М.: Изд-во Московского ун-та, 1999 // Studia i szkice slawistyczne. Literatura - Kultura - Język. 1. Pod redakcją Wojciecha Chlebdy i Ireny Światłowskiej-Prędoty. Opole: Uniwersytet Opolski, 2002. P. 257-263.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B24"><label>24.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Shulezhkova, S.G. (2002). Catchwords (winged words) of the Russian language, their sources and development. Moscow. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Шулежкова С.Г. Крылатые выражения русского языка, их источники и развитие. М.: Азбуковник, 2002.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B25"><label>25.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Sidorenko, K.P. (2002). Intertextology (Pushkin text in intertext dynamics: linguistic aspect). Sankt-Peterburg. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Сидоренко К.П. Интертекстематика (Пушкинский текст в интертекстовой динамике: лингвистический аспект). СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2002.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B26"><label>26.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kraus, J. (2000). The issue of institutional discourse. In Stylistika, 9, 103—116. (In Czech).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Kraus J. K problematice institucionálního diskurzu // Stylistika, 9. Opołe, 2000. S. 103-116.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B27"><label>27.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Hoffmannová, J. (1992). The characteristics of postmodern text. SaS, 53, 171—184. (In Czech).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Hoffmannová J. K charakteristice postmoderního textu // SaS. 1992. 53. P. 171-184.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B28"><label>28.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Homoláč, J. (1996). Intertextuality and text formation. Praha. (In Czech).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Homoláč J. Intertextovost a utváření smyslu v textu. Praha, 1996.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B29"><label>29.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Čmejrková, S. (2000). Advertising and Intertextuality. Stylistika, 9, 117—136. (In Czech).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Čmejrková S. Reklama a intertextualita aneb Vlasy dělaj’ člověka // Stylistika, 9. Opołe, 2000. P. 117-136.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B30"><label>30.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Lomakina, О.V. &amp; Nelyubova, N.Yu. (2018). Fictional text as a basis for the internet meme: based on the study of modern receptions. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta — Tomsk State University Journal, 437, 36—44. DOI: 10.17223/15617793/437/5. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ломакина О.В., Нелюбова Н.Ю. Текст художественной литературы как основа для интернет-мема: из опыта анализа современных рецепций // Вестн. Том. гос. ун-та. 2018. № 437. С. 36-44. doi: 10.17223/15617793/437/5.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B31"><label>31.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Berkov, V.P., Mokienko, V.M. &amp; Shulezhkova, S.G. (2009). Great dictionary of Catchwords (winged words) of the Russian language. Magnitogorsk—Greifswald. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Берков В.П., Мокиенко В.М., Шулежкова С.Г. Большой словарь крылатых слов и выражений русского языка: ок. 5000 ед.: в 2 т. / под ред. С.Г. Шулежковой. Магнитогорск: МаГУ; Greifswald: Ernst-Moritz-Arndt-Universitat, 2009. Т. 2.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B32"><label>32.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Makarova, А.S. (2016). The Features of Phraseologisms-Gallicisms Functioning in Modern French and Russian Publicism. Moscow. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Макарова А.С. Особенности функционирования крылатых выражений-галлицизмов в современной французской и российской публицистике: дис.. канд. филол. наук. М., 2016.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B33"><label>33.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Makarova, A.S. (2017). JE SUIS CHARLIE / JE NE SUIS PAS CHARLIE — different sides of the same coin? (exemplified by English and French journalist discourse of mass media). In The image of Russia in the conditions of the information war of the late XX — early XXI century. Trends in the renewal of political discourse. Magnitogorsk. pp. 431—441. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Макарова А.С. Я - Шарли / Я не Шарли - две стороны одной медали? (на материале публицистического дискурса франкоязычных и англоязычных массмедиа) // Образ России в условиях информационной войны конца XX - начала XXI в. Тенденции обновления политического дискурса: материалы международной научной конференции / под ред. С.Г. Шулежковой. Магнитогорск: Магнитогорский государственный технический университет им. Г.И. Носова, 2017. С. 431-441.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B34"><label>34.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Give the world a chance! Dictionary of modern political slogans of Russia and Germany (2016) Magnitogorsk — Greifswald. (In Russ., in German).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Дайте миру шанс! Словарь современных политических лозунгов России и Германии / русская часть: С.Г. Шулежкова, А.А. Осипова, О.Е. Чернова, Н.В. Позднякова, А.Н. Михин; немецкая часть: Х. Вальтер, О.В. Михина; Науч.-исслед. словарная лаб. НИИ исторической антропологии и филологии МГТУ им. Г.Н. Носова; Грайфсвальдский ун-т им. Эрнста Морица Арндта; под ред. С.Г. Шулежковой (гл. ред.), А.А. Осиповой. Магнитогорск: ЗАО «Магнитогорский Дом печати»; Greifswald: ErnstMoritz-Arndt-Universität, 2016.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B35"><label>35.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bogdanovich, G.Yu. (2018). Interdisciplinary Discourse Platform: Crimean Context. In Discourse: possibility of interpreting humanitarian knowledge. Simferopol'. pp. 62—63. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Богданович Г.Ю. Междисциплинарная платформа дискурсологии: крымский контекст // Дискурсология: возможности интерпретации гуманитарного знания: тезисы докладов участников всерос. научно-практической конференции с международным участием. Симферополь: Изд-во Крымского федерального университета им. В.И. Вернадского, 2018. С. 62-63.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B36"><label>36.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Aleshina, L.V. (2002). Dictionary of author's t neoplasms in the context of modern domestic lexicography. [dissertation]. Orel: Orеl State University. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Алёшина Л.В. Словарь авторских новообразований в контексте современной отечественной лексикографии: дис.. д-ра филол. наук. Орел, 2002.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list></back></article>
