<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2313-2299</issn><issn publication-format="electronic">2411-1236</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">20144</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2313-2299-2018-9-4-883-895</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>LANGUAGE THEORY</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>ТЕОРИЯ ЯЗЫКА</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">LEXICAL AND SEMANTIC GROUPS OF QUALITATIVE ADJECTIVES CONVEYING A COMMON APPRAISAL OF HUMAN’S APPEARANCE IN TAJIK AND RUSSIAN LANGUAGES</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ГРУППЫ КАЧЕСТВЕННЫХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ ТАДЖИКСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ, ВЫРАЖАЮЩИЕ ОБЩУЮ ОЦЕНКУ ВНЕШНОСТИ ЧЕЛОВЕКА</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Nagzibekova</surname><given-names>Mekhrinisso B</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Нагзибекова</surname><given-names>Мехриниссо Бозоровна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Doctor of Philology, Professor, Department of Translation and Cross-Cultural Communication of Tajik National University; Interests: comparative typology, translation, sociolinguistics, linguoculturology</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>доктор филологических наук, профессор кафедры перевода и межкультурной коммуникации Таджикского национального университета; научные интересы: сопоставительная типология, перевод, социолингвистика, лингвокультурология, методика преподавания русского языка</p></bio><email>mnagzibekova@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Khassanova</surname><given-names>Shakhlo R</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Хасанова</surname><given-names>Шахло Рахмоновна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Candidate of Philology, Assistant professor, Department of Russian Language of Tajik National University; Interests: comparative typology, linguoculturology, methods of teaching of Russian</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка Таджикского национального университета; научные интересы: сопоставительная типология, лингвокультурология, методика преподавания русского языка</p></bio><email>laylo.hasanov@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Tajik national university</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Таджикский национальный университет</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2018-12-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>12</month><year>2018</year></pub-date><volume>9</volume><issue>4</issue><issue-title xml:lang="en">VOL 9, NO4 (2018)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">ТОМ 9, №4 (2018)</issue-title><fpage>883</fpage><lpage>895</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2018-12-14"><day>14</day><month>12</month><year>2018</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2018, Nagzibekova M.B., Khassanova S.R.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2018, Нагзибекова М.Б., Хасанова Ш.Р.</copyright-statement><copyright-year>2018</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Nagzibekova M.B., Khassanova S.R.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Нагзибекова М.Б., Хасанова Ш.Р.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/20144">https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/20144</self-uri><abstract xml:lang="en"><p>The article is devoted to the research of qualitative adjectives describing human’s appearance as one of the most crucial stratum of vocabulary in Tajik and Russian in the comparative aspect. A complex (lexical-and-semantic and structural) analysis of the researched vocabulary is carried out in a view of its inter-linguistics and cross-linguistics realization, a maximally complete scope of Tajik qualitative adjectives describing a human’s appearance and their Russian equivalent was put out, and influence of a language view of the world and national mentality on semantics of Tajik adjectives describing a human’s appearance was established, basing on the material of thesauri and bilingual dictionaries and on original and translated art works of Russian and Tajik writers. The following methods are used in the research: 1) a component analysis stipulating for revelation of semantic structure of the language unit by decomposing of its lexical meaning into semes - smaller units of sense; 2) a distributive analysis anticipating the study of context of the investigated adjectives in the text and enabling to reveal all possible meanings of words and there nuances. In the process of research some methods of comparative and typological analysis were applied, which enabled to find out common and specific points in the compared languages, some components of qualitative analysis were also used to establish statistical characteristics of the studied objects.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p>Статья посвящена исследованию качественных прилагательных, характеризующих внешний вид человека, в русском и таджикском языках в сопоставительном плане. Данная группа имен является одним из малоисследованных пластов лексики таджикского и русского языков. Осуществлен комплексный (лексико-семантический и структурный) анализ исследуемой лексики в плане ее внутриязыковой и межъязыковой реализации, выявлены максимально полный круг качественных прилагательных, определяющих внешний вид человека, в таджикском языке и их эквиваленты в русском языке, а также влияние языковой картины мира и национальной ментальности на семантику прилагательных таджикского языка, характеризующих внешний облик человека. Исследование проведено на материале толковых и двуязычных словарей, а также художественных произведений русских и таджикских писателей и их переводов. В исследовании использованы следующие методы: 1) компонентный анализ, предусматривающий выявление семантической структуры единицы языка посредством разложения его лексического значения на семы - более мелкие единицы смысла; 2) дистрибутивный анализ, предполагающий изучение окружения исследуемых прилагательных в тексте и выявляющий всевозможные значения слов и их оттенки. В ходе исследования были применены методики сравнительного и сопоставительно-типологического анализа, которые позволили обнаружить общее и специфическое в рассматриваемых языках, использовались также элементы количественного анализа, позволившие выявить статистические характеристики изучаемых объектов.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>qualitative adjectives</kwd><kwd>Tajik language</kwd><kwd>Russian language</kwd><kwd>lexical and semantic group</kwd><kwd>semantics</kwd><kwd>human’s appearance</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>качественные прилагательные</kwd><kwd>лексико-семантическая группа</kwd><kwd>семантика</kwd><kwd>внешность человека</kwd><kwd>таджикский язык</kwd><kwd>русский язык</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Atoyeva, М.М. (1988). Words with a meaning of colour in Tajik and Russian languages: abstracts of a thesis of Candidate of sciences. Dushanbe. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Атоева М.М. Лексика, обозначающая цвет, в таджикском и русском языках: автореф. дис.. канд. филол. наук. Душанбе, 1988.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Boguslavsky, V.M. (1994). Dictionary of human’s appearance appraisal. Мoscow: Kosmopolis. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Богуславский В.М. Словарь оценок внешности человека. М.: Космополис, 1994.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Gorbachevic, K.S. &amp; Gerd, A.S. (2004). Major academic dictionary of Russian language. Мoscow, SPb.: Science. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Горбачевич К.С., Герд А.С. Большой академический словарь русского языка. М., СПб.: Наука, 2004.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Gorbachevich, К.S. (2001). Abridged dictionary of Russian. Мoscow: Astrel, AST. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Горбачевич К.С. Краткий словарь русского языка. М.: Астрель, АСТ, 2001.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Grammar of modern Tajik language. (1985). Textbook. Dushanbe: Donish. (In Tajik.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Грамматикаи забони адабии ҳозираи тоҷик. Душанбе: Дониш, 1985.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Jan, Khun (2007). Lexical-and-thematic representation of human’s appearance in Russian language: functional-and-semantic aspect (on the background of Russian): [dissertation]. SaintPetersbourg. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Джан Хун Лексико-тематическое представление внешнего облика человека в русском языке: функционально-семантический аспект (на фоне русского языка): дисс.. канд. филол. наук. СПб., 2007.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ismailova, Kh.E. (2012). Word formation of qualitative adjectives in modern Russian and Tajik. Monograph: Kholisakhon Eshmatovna Ismailova. Dushanbe: Irphon. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Исмаилова Х.Э. Словообразование качественных прилагательных в современных русском и таджикском языках. Душанбе: Ирфон, 2012.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Klimova, Yu. (2008). Adjective as a representative of concept “quality” in Russian language view of the world: [dissertation]. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Климова Ю. Имя прилагательное как репрезентант концепта «качество» в русской языковой картине мира: дисс.. канд. филол. наук. Белгород, 2008.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kovaleva, Т.G. (2008). Adjective in the political discourse: on the material of texts of Russian and German printed mass media: [dissertation]. Voronezh. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ковалева Т.Г. Имя прилагательное в политическом дискурсе: на материале текстов русских и немецких печатных СМИ: дисс.. канд. филол. наук. Воронеж, 2008.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B10"><label>10.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Koroleva, А.I. (1966). Adjective in Russian and Tajik (comparative characteristics): [abstract of dissertation]. Dushanbe. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Королева А.И. Имя прилагательное в русском и таджикском языках (сопоставительная характеристика): автореф. дисс.. канд. филол. наук. Душанбе, 1966.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B11"><label>11.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Machidov Kh. (2007). Modern Tajik language. Lexicology. Dushanbe. (In Tajik.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Маҷидов Ҳ. Забони адабии муосири тоҷик. Душанбе, 2007.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B12"><label>12.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Menon, R.N. (1985). Lexical-and-semantic group of Russian adjectives with a meaning of characteristics of a human’s appearance: [dissertation]. Moscow. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Менон Ревиндер Натх. Лексико-семантическая группа прилагательных русского языка со значением характеристики внешности человека: дисс.. канд. филол. наук. М., 1985.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B13"><label>13.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Nemenova, R.L. (1955). Comparison of grammatical structure of Tajik and Russian languages in teaching of Russian in tajik schools. Maktabi soveti, 5, 6—14. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Неменова Р.Л. Сопоставление грамматического строя таджикского и русского языков в преподавании русского языка в таджикской школе // Мактаби советӣ. 1955. № 5. С. 6-14.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B14"><label>14.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ozhegov, S.I. &amp; Shvedova, N.Yu. (2006). Explanatory dictionary of Russian. Мoscow: А TEMP. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М.: А ТЕМП, 2006.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B15"><label>15.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Rastorgueva, V.S. (1954). Brief essay of Tajik grammar. Мoscow. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Расторгуева B.C. Краткий очерк грамматики таджикского языка. М., 1954. С. 535-536.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B16"><label>16.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Yevgenieva, А.P. (1999). Russian language dictionary. Мoscow: Russian language; Poligraph resources. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Евгеньева А.П. Словарь русского языка: В 4-х т. Москва: Русский язык; Полиграфресурсы, 1999.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B17"><label>17.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Stratonova, G.Ya. (1981). Lexical-and-semantic group of adjectives characterizing human’s universal abilities (on the material of modern German): [abstract of dissertation]. Leningrad. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Стратонова Г.Я. Лексико-семантическая группа прилагательных, характеризующих универсальные способности человека (на материале современного немецкого языка). автореф. дисс.. канд. филол. наук. Ленинград, 1981.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B18"><label>18.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Tilloeva, S.М. (2000). Lexical synonymy of adjectives in Tajik and Russian languages: [dissertation]. Dushanbe. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Тиллоева С.М. Лексическая синонимия прилагательных таджикского и русского языков: дис.. канд. филол. наук. Душанбе, 2000.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B19"><label>19.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Uspenskaya, L.V. (1984). Nominative parts of speech in Russian and Tajik languages. In Russian language and literature in Tajik schools. Dushanbe. pp. 16—25. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Успенская Л.В. Именные части речи русского и таджикского языков // Рус. яз. и лит. в тадж. школе. Душанбе, 1984. С. 16-25.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B20"><label>20.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Rahimzoda Ramazon, S., Sanginov, A., Hashim, R. &amp; Rautsola, H. (2008). Explanatory dictionary of the Tajik language. (part 1). Dushanbe: Xeroxing. (In Tajik.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Назарзода С., Сангинов А., Ҳошим Р., Рауфзода Ҳ. Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ. (часть первая). Душанбе: ЧДММ «Ксерокленд», 2008.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B21"><label>21.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Rahimzoda Ramazon, S., Sanginov, A., Hashim, R. &amp; Rautsola, H. (2008). Explanatory dictionary of the Tajik language (2008). (part 2). Dushanbe: Xeroxing. (In Tajik.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Назарзода С., Сангинов А., Ҳошим Р., Рауфзода Ҳ. Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ. (часть вторая). Душанбе: ЧДММ «Ксерокленд», 2008.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B22"><label>22.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Shoev, E. (1984). Suffix word formation of relative adjectives in modern Tajik literary language (on the example of suffix -i / -gi / -vi). Dushanbe. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Шоев Э. Суффиксальное словообразование относительных имен прилагательных в современным тадж. лит. яз. (на примере суффикса -и / -ги / -ви). Душанбе, 1984.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B23"><label>23.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Schepina, Т.S. (1984). Semantic structure of adjectives in modern Russian language: [dissertation]. Мoscow. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Щепина Т.С. Семантическая структура прилагательных в современном русском языке: дис. канд.. филол. наук. М., 1984.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B24"><label>24.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Gorky, М. (1982). The mother. Мoscow: Children’s literature. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Горький М. Мать. Москва: Детская литература, 1982.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B25"><label>25.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Gorky, М. (1989). The mother. Dushanbe: Adib. (In Tajik.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Горький М. Модар. Душанбе: Адиб, 1989.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B26"><label>26.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ikromi, J. (2009). A daughter of fire. Dushanbe: Adib. (In Tajik.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Икроми Дж. Духтари оташ. Душанбе: Адиб, 2009.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B27"><label>27.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ikromi, J. (1965). A daughter of fire. Мoscow: Izvestia. P. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Икроми Дж. Дочь огня. Москва: Известия, 1965.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B28"><label>28.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Tolstoy, L. N. (1983). War and Piece. Moscow: Khudozhestennaya literature. P. 832 (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Толстой Л.Н. Война и мир. Москва: Художественная литература, 1983.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B29"><label>29.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Tolstoy, L. N. (1983). War and Piece. Dushanbe: Adib P. 520 (In Tajik.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Толстой Л.Н. Ҷанг ва сулҳ. Душанбе: Адиб, 1983.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B30"><label>30.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Fadeev, А.А. (1982). Young guard. Moscow: Prosveschenie. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Фадеев. А.А. Молодая гвардия. Москва: Просвещение, 1982.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B31"><label>31.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Fadeev, А.А. (1985). Young guard. Dushanbe. (In Tajik.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Фадеев. А.А. Гвардияи ҷавон. Душанбе, 1985.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list></back></article>
