<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2313-2299</issn><issn publication-format="electronic">2411-1236</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">19430</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2313-2299-2018-9-3-640-650</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>FUNCTIONAL SEMANTICS</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ СЕМАНТИКА</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">A LINGUISTIC COMPARATIVE ANALYSIS OF THE SPEECHES OF THE PRESIDENT OF RUSSIA VLADIMIR PUTIN AND THE 44-TH PRESIDENT BARACK OBAMA DELIVERED THE HEADS OF THE RUSSIAN FEDERATION AND THE UNITED STATES AT THE 70-TH MANAGING ASSEMBLY OF THE UN IN 2015</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ РЕЧЕЙ ПРЕЗИДЕНТА РОССИИ В.В. ПУТИНА И 44-ГО ПРЕЗИДЕНТА США Б. ОБАМЫ, ПРОИЗНЕСЕННЫХ ГЛАВАМИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И США НА 70-Й ГЕНEРАЛЬНОЙ АССАМБЛЕЕ OOН В 2015 ГОДУ</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Chichina</surname><given-names>Marina O</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Чичина</surname><given-names>Марина Олеговна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Doctor of Philology, Associate Professor, Associate Professor of the Russian Language Department for Foreign Students of the Moscow State Institute of International Relations (University) of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation (MGIMO (U)); scientific interests: comparative linguistics, linguoculturology, discourse theory, text theory</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры русского языка для иностранных учащихся МГИМО (У) МИД России; научные интересы: сопоставительное языкознание, лингвокультурология, теория дискурса, теория текста</p></bio><email>mch2629@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Moscow state Institute of international relations (University) MFA of Russia</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Московский государственный институт международных отношений (Университет) МИД России</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2018-12-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>12</month><year>2018</year></pub-date><volume>9</volume><issue>3</issue><issue-title xml:lang="en">VOL 9, NO3 (2018)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">ТОМ 9, №3 (2018)</issue-title><fpage>640</fpage><lpage>650</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2018-10-08"><day>08</day><month>10</month><year>2018</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2018, Chichina M.O.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2018, Чичина М.О.</copyright-statement><copyright-year>2018</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Chichina M.O.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Чичина М.О.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/19430">https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/19430</self-uri><abstract xml:lang="en"><p>The purpose of the article is the conduction a linguistic comparative analysis of the speeches of the President of Russia V.V. Putin and the 44th US President Barack Obama, delivered by these leaders at the jubilee 70th UN General Assembly. The author of the article uses the method of system linguistic analysis, which involves study of the semantic structure of texts, the analysis of vocabulary and rhetoric techniques used by President of Russia V.V. Putin and the 44th US President, Barack Obama. The speech of the state leader being a special type of the political discourse apart from the linguistic realizations of the linguistic personality of a particular person also reflects the basic principles of the mindset of the people and reveals its attitude to history and current political situation. The basis for carrying out of the comparative analysis was the general theme of the speeches by V.V. Putin and B. Obama - the 70th anniversary of the United Nations Organization - an important international event. Each word of the leaders of such states as Russia and the USA pronounced from the high tribune of the UNO is meaningful, therefore analyzing of those meanings that are hidden behind the use of appeals, metaphors, comparisons, and constructions of pronouns ‘we/I’ is a matter of particular interest.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p>Целью статьи является проведение лингвистического сопоставительного анализа речей Президента России В.В. Путина и 44-го Президента США Б. Обамы, произнесенных этими лидерами на юбилейной 70-й Генассамблее ООН. Автор статьи использует метод системного лингвистического анализа, который подразумевает изучение семантической структуры текстов, анализ лексики и риторических приемов, используемых Президентом России В.В. Путиным и 44-м Президентом США Бараком Обамой. Речь лидера государства как особый тип политического дискурса отражает помимо лингвистических реализаций языковой личности конкретного человека еще и базовые принципы менталитета народа, выявляет его отношение к истории и современной политической ситуации. Основой для проведения сопоставительного анализа послужила общая тематика выступлений В.В. Путина и Б. Обамы - 70-летие Организации Объединенных Наций - важное международное событие. Каждое слово лидеров государств, таких как Россия и США, произнесенное высокой трибуны ООН, значимо, поэтому особенно интересно проанализировать те смыслы, которые скрываются за употреблением ими обращений, метафор, сравнений, местоименных конструкций мы/я .</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>political discourse</kwd><kwd>people’s mentality</kwd><kwd>language personality</kwd><kwd>historical context</kwd><kwd>modern politics</kwd><kwd>communicative tactics</kwd><kwd>communicative strategy</kwd><kwd>linguistic analysis</kwd><kwd>semantics</kwd><kwd>references</kwd><kwd>treatment</kwd><kwd>pronouns</kwd><kwd>Russia</kwd><kwd>USA</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>политический дискурс</kwd><kwd>менталитет народа</kwd><kwd>языковая личность</kwd><kwd>исторический контекст</kwd><kwd>современная политика</kwd><kwd>коммуникативная тактика</kwd><kwd>коммуникативная стратегия</kwd><kwd>лингвистический анализ</kwd><kwd>семантика</kwd><kwd>обращения</kwd><kwd>местоимения</kwd><kwd>метафоры</kwd><kwd>Россия</kwd><kwd>США</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">The speech of the President of the Russian Federation Vladimir Vladimirovich Putin (fragments of the speech are quoted in the text posted on the Kremlin’s official website. URL: http://www.kremlin.ru/events/president/news/50385. (accessed: 09.05.2018).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Речь Президента Российской Федерации Владимира Владимировича Путина (фрагменты речи цитируются по тексту, размещенному на официальном сайте Кремля. Режим доступа: http://www.kremlin.ru/events/president/news/50385. (дата обращения: 09.05.2018).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">The speech of the 44th US President Barack Obama in Russian (fragments of speech are quoted in the text posted on the site. URL: https://inosmi.ru/world/20150930/230544021.html. (accessed: 03.05.2018).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Речь 44-го Президента США Барака Обамы на русском языке (фрагменты речи цитируются по тексту, размещенному на сайте. Режим доступа: https://inosmi.ru/world/ 20150930/230544021.html. (дата обращения: 03.05.2018).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">The speech of the 44th US President Barack Obama in English (fragments of speech are quoted in the text posted on URL: AmericanRhetoric.com., Barack Obama 70th Session of the United Nations General Assembly Address. (accessed: 07.05.2018).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Речь 44-го Президента США Барака Обамы на английском языке (фрагменты речи цитируются по тексту, размещенному на сайте. Режим доступа: AmericanRhetoric.com. Barack Obama 70th Session of the United Nations General Assembly Address. (дата обращения: 07.05.2018).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Demyankov, V.Z. (2001). The interpretation of the political discourse in media. In Mass media as an object of the interdisciplinary research. Moscow: Moscow State University.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Демьянков В.З. Интерпретация политического дискурса в СМИ // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. М.: Изд-во МГУ, 2001.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Vodak, Ruth (1997). Language. Discourse. Politics. Volgograd: Peremena.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Водак Р. Язык. Дискурс. Политика. Волгоград: Перемена, 1997.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Chernyavskaya, V.E. (2006). The discourse of Power and the Power of Discourse: Problems of Speech Effects. Moscow, Flint: Science.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Чернявская В.Е. Дискурс власти и власть дискурса: проблемы речевого воздействия. М.: Флинта: Наука, 2006.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Larson, S.U. (1995). Persuasion: reception and resposibility. Belmot: Wadsnorth Publ. Company.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Larson S.U. Persuasion: reception and resposibility. Belmot: Wadsnorth Publ. Company, 1995.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Urazgalieva, O.A. The verbalization of the communicative strategy of cooperation in political discourse (on the example of V.V. Putin at the 70th UN General Assembly). URL: http://journals.uspu.ru/attachments/article/1619/13.pdf. (accessed: 09.05.2018).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Уразгалиева О.А. Вербализация коммуникативной стратегии сотрудничества в политическом дискурсе (на примере В.В. Путина на 70-ой Генассамблее ООН). Режим доступа: http://journals.uspu.ru/attachments/article/1619/13.pdf. (дата обращения: 09.05.2018).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Parshina, O.N. URL: https://new-disser.ru/_avtoreferats/01002882356.pdf. (accessed: 15.04.2018).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Паршина О.Н. Режим доступа: https://new-disser.ru/_avtoreferats/01002882356.pdf. (дата обращения: 15.05.2018).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list></back></article>
