<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2313-2299</issn><issn publication-format="electronic">2411-1236</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">19429</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2313-2299-2018-9-3-625-639</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>FUNCTIONAL SEMANTICS</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ СЕМАНТИКА</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">THE CONTENT AND THE STRUCTURE OF THE NUCLEAR AND CIRCUMNUCLEAR ZONES OF LEXICAL-SEMANTIC FIELD “INTERPERSONAL RELATIONS” ON THE MATERIAL OF F. DOSTOEVSKY’S NOVEL “THE IDIOT”</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>СОДЕРЖАНИЕ И СТРУКТУРА ЯДРА И ПРИЯДЕРНОЙ ЗОНЫ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ «МЕЖЛИЧНОСТНЫЕ ОТНОШЕНИЯ» НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНА Ф.М. ДОСТОЕВСКОГО «ИДИОТ»</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Denisenko</surname><given-names>Vladimir N</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Денисенко</surname><given-names>Владимир Никифорович</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>the Head of Department of General and Russian Linguistics of RUDN University; Interests: Interests semantics, phonetics, morphology and lexicology of the modern Russian language, as well as problems of General and Russian linguistics</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>заведующий кафедрой общего и русского языкознания Российского университета дружбы народов, профессор, доктор филологических наук, академик МАН ПО; научные интересы: разработка проблем семантики, фонетики, морфонологии и лексикологии современного русского языка, а также проблем общего и русского языкознания</p></bio><email>denissenko@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Romanova</surname><given-names>Irina A</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Романова</surname><given-names>Ирина Александровна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>postgraduate student of the Department of General and Russian Linguistics of RUDN University; Interests: Interests semantics, lexicology of the modern Russian language, linguistic security</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>аспирант кафедры общего и русского языкознания Российского университета дружбы народов; научные интересы: проблемы семантики, лексикологии современного русского языка, лингвистическая безопасность</p></bio><email>irina.aleks.romanova@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">RUDN University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Российский университет дружбы народов</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2018-12-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>12</month><year>2018</year></pub-date><volume>9</volume><issue>3</issue><issue-title xml:lang="en">VOL 9, NO3 (2018)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">ТОМ 9, №3 (2018)</issue-title><fpage>625</fpage><lpage>639</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2018-10-08"><day>08</day><month>10</month><year>2018</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2018, Denisenko V.N., Romanova I.A.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2018, Денисенко В.Н., Романова И.А.</copyright-statement><copyright-year>2018</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Denisenko V.N., Romanova I.A.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Денисенко В.Н., Романова И.А.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/19429">https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/19429</self-uri><abstract xml:lang="en"><p>The article discusses the structure of lexical-semantic field “interpersonal relations” based on the novel “The Idiot”, by F. Dostoevsky. In the article we describe the set of lexical item representing the field, as well as the place of units of the field in the author's style. The subject of the research was chosen by the relevance of studying vocabulary as a layer of a literary language that discloses information about the material and spiritual culture of society. The relevance of this work can also be considered from the point of view of the need for the development of a comprehensive methodology for the linguistic analysis of semantic relations within the lexical-semantic field “interpersonal relations”. Our goal is to highlight all the variety of units of lexical-semantic field “interpersonal relations” used in F.M. Dostoevsky’s novel. Also we want to reveal the uniqueness of their contextual use, as well as to trace the dynamics of relations and at the same time the change in the lexical content as for relation descriptions between characters. We have developed criteria for selecting lexical markers. We used continuous sampling method, analysis of vocabulary definitions and componential analysis during the preparation of the article. It is established that the lexical-semantic field “interpersonal relations” is a clearly structured system, a well- structured system, which units are united by common semantic features. The pre-nuclear zone is made up of units united by the name of field “relation”, but with a small number of differential signs. In the field we are considering, these are 'negative attitude', 'positive attitude', 'intense', 'non-intensive', 'benevolence', 'hostility', 'sympathy', 'pity', 'indifference'. These features determine the structure and place of the field we are considering in the lexical-semantic system of the Russian language, helping to native speakers’ mind to expand the idea of the content and structure of the lexical-semantic field “interpersonal relations”. Most of the vocabulary of lexical-semantic field “interpersonal relations” are words with a high emotional code that characterizes the author’s style. The linguistic personality of Dostoevsky can be called an individually and creatively verbalized world view through the prism of the writer's consciousness.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p>В статье рассматривается структура ядра и приядерной зоны лексико-семантического поля «межличностные отношения» на материале романа Ф.М. Достоевского «Идиот», устанавливается и описывается совокупность лексем, репрезентирующих данное поле, а также место единиц рассматриваемого ЛСП в языковой картине мира писателя. Выбор предмета исследования диктует актуальность изучения лексики как пласта литературного языка, раскрывающего информацию о материальной и духовной культуре общества. Актуальность данной работы можно рассматривать также с точки зрения потребности в разработке комплексной методики лингвистического анализа семантических отношений внутри лексико-семантического поля «межличностные отношения». Мы ставим себе цель осветить все разнообразие используемых в произведении Ф.М. Достоевского единиц лексико-семантического поля «межличностные отношения», выявить уникальность их контекстного употребления, а также проследить динамику развития отношений и вместе с тем изменение лексического наполнения текста в описании отношений между героями. Нами разработаны критерии отбора лексических средств, маркирующих категорию. При подготовке материала статьи были использованы метод сплошной выборки, анализ словарных дефиниций, метод компонентного анализа. Установлено, что лексико-семантическое поле «межличностные отношения» представляет собой четко структурированную систему, единицы которой объединены общими семантическими признаками. Приядерную зону составляют единицы, объединенные архисемой «отношение», но с наличием небольшого количества дифференциальных признаков. В рассматриваемом нами поле это семы ‘негативное отношение’, ‘позитивное отношение’, ‘интенсивное’, ‘неинтенсивное’, ‘благожелательность’, ‘враждебность’, ‘сочувствие’, ‘жалость’, ‘безразличие’. Эти признаки определяют структуру и место рассматриваемого поля в лексико-семантической системе русского языка, расширяя представление о содержании и структуре ЛСП «межличностные отношения» в сознании носителя русского языка. Большая часть лексики, входящей в ЛСП «межличностные отношения», - это слова с высоким эмотивным кодом, который характеризует и языковую личность писателя. Языковую картину мира писателя можно назвать индивидуально и творчески вербализированным представлением о мире сквозь призму сознания писателя.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>lexical-semantic field</kwd><kwd>interpersonal relations</kwd><kwd>linguistic personality</kwd><kwd>Dostoevsky</kwd><kwd>the author’s style</kwd><kwd>novel “The Idiot”</kwd><kwd>emotional-evaluative relations</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>лексико-семантическое поле</kwd><kwd>межличностные отношения</kwd><kwd>языковая личность</kwd><kwd>Ф.М. Достоевский</kwd><kwd>идиостиль</kwd><kwd>роман «Идиот»</kwd><kwd>эмоционально-оценочные отношения</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bosova, L.M. (1997). The Problem of Correlation of Semantic and Conceptual Fields of Qualitative Adjectives. [dissertation] Barnaul. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Босова Л.М. Проблема соотношения семантических и смысловых полей качественных прилагательных: дис.. канд. филол. наук. Барнаул, 1997.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Karaulov, Ju.N. (1976). General and Russian Ideography. Moscow: Nauka publ. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М.: Наука, 1976.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Trier, J. (1931). German vocabulary of the conceptual field of intellectual properties. Germany. (In Germ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Трир Й. Немецкая лексика понятийной области интеллектуальных свойств. Германия, 1931.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Weisgerber, J.L. (2004). The Native Language and the Formation of mind. Moscow. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Вайсгербер Й.Л. Родной язык и формирование духа. М.: Едиториал УРСС, 2004.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Hallig, R. &amp; Wartburg, W. von. (1963). The system of concepts for compiling dictionaries. Berlin. (In Germ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Халлиг Р., Вартбург В. фон. Система понятий для составления словарей. Берлин, 1963.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Carnap, R. (2007). Meaning and Necessity: a Study in Semantics and Modal Logic. Moscow. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Карнап Р. Значение и необходимость. Исследование по семантике и модальной логике. М.: ЛКИ, 2007.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Wittgenstein, L. (2009). The Tractatus Theologico-Politicus. Moscow. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Витгенштейн Л. Логико-философский трактат. М.: Наука, 2009.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Porzig, W. (1964). The Division of the Indo-European language area. Moscow. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Порциг В. Членение индоевропейской языковой области. М., 1964.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Palmer, F.R. (1976). Semantics. A new outline. Cambridge: Cambridge University Press. (In Eng.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Palmer F.R. Semantics. A new outline. Cambridge: Cambridge University Press, 1976.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B10"><label>10.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Novikov, L.A. (2003). Literary Text and Its Analysis. Мoscow. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Новиков Л.А. Художественный текст и его анализ. М., 2003.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B11"><label>11.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Likhachov, D. (1987). Literature — Reality — Literature. Selected works. Leningrad. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Лихачев Д.С. Литература-Реальность-Литература. Избранные работы. Ленинград: Художественная литература, 1987.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B12"><label>12.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Morris, Ch. (1938). Foundations of the Theory of Signs. Chacago. (In Eng.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Morris Ch. Foundations of the Theory of Signs. Chacago,1938.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B13"><label>13.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Karaulov, Ju.N. (2014). The Russian Language, the Russian Idea and the Author's Style of Dostoevsky. In: Word of Dostoevsky 2014. The Author's Style and world View. Мoscow. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Караулов Ю.Н. Русская речь, русская идея и идиостиль Достоевского / Слово Достоевского 2014. Идиостиль и картина мира. Коллективная монография РАН: Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова. М.: ЛЕКСРУС, 2014.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B14"><label>14.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Fokin, P. (2013). Dostoevsky. Re-reading. Saint-Petersburg. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Фокин П. Достоевский. Перепрочтение. Санкт-Петербург: ЗАО «Торгово-издательский дом „Амфора“», 2013.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B15"><label>15.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Perelmuter, J.E. (1971). The Substandard Lexical Features in Dostoevsky's Post-Exile Literary Works. McGill University. (In Eng.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Joanna E. Perelmuter The Substandard Lexical Features in Dostoevsky's Post-Exile Literary Works. McGill University, 1971.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B16"><label>16.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Wierzbicka, A. (1999). Understanding Cultures through Key Words. Semantic universals and description of languages. Moscow. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов / Семантические универсалии и описание языков. М., 1999. С. 263-484.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B17"><label>17.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kochetkova, T.V. The Problem of Studying the Linguistic Personality of the Elite Speech Culture Bearer (review). Stylistic Issues, 26, 14—24. Saratov. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Кочеткова Т.В. Проблема изучения языковой личности носителя элитарной речевой культуры (обзор) // Вопросы стилистики. Саратов, 1996. Выпуск 26. С. 14-24.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B18"><label>18.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Vinogradov, V. (1980). Selected Works: The Language of Fiction. Moscow. Nauka publ. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Виноградов В.В. Избранные труды: О языке художественной прозы. М.: Наука, 1980.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B19"><label>19.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Denisenko, V.N. (2007). Semantic field as a means of the comparative study of the English and Russian lexicon. RUDN journal of language education and translingual practice, 3, 5—10. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Денисенко В.Н. Семантическое поле как метод сопоставительного исследования лексики (на материале английского и русского языков) // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Вопросы образования: языки и специальность. 2007. № 3. С. 5-10.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B20"><label>20.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">The Library of Russian Classics. Issue 11: Fyodor Dostoyevsky (2010) ed. Bashkova (CD). Moscow. Direct Media. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Библиотека русской классики. Выпуск 11: Фёдор Михайлович Достоевский / под ред. Н. Башкова (CD) М.: Директ-Медиа, 2010.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B21"><label>21.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mishankina, N. (2013). Databases in linguistic research. Lexicography issues, 1(3). Tomsk. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мишанкина Н.А. Базы данных в лингвистических исследованиях // Вопросы лексикографии. 2013. № 1(3), Томск.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B22"><label>22.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ignatieva, T. (2004). The Lexico-Semantic Field “Interpersonal Relations” in a German Literary Language of the end of 18-the beginning of 19 centuries (on a material of dramatic art of F. Schiller). [abstract of dissertation]. Samara. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Игнатьева Т.Ю. Лексико-семантическое поле «межличностные отношения» в немецком литературном языке кон. 18 - нач. 19 вв. (на материале драматургии Ф. Шиллера): автореф. дис.. канд. филол. наук. Самара, 2004.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B23"><label>23.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Karaulov, Ju.N. (2010). Russian Language and Linguistic Personality. Мoscow. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 2010.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B24"><label>24.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Firstova, N.F. &amp; Firstiva, N.A. (2001). F.M. Dostoevsky and Orthodoxy. Integration of education, 1, 45—47. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Фирстова Н.Ф., Фирстова Н.А. Ф.М. Достоевский и православие // Интеграция образования. 2001. № 1. С. 45-47.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B25"><label>25.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mochalov, E.V. (2001). F.M. Dostoevsky and the Russian idea. Integration of education, 1, 41—43. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мочалов Е.В. Ф.М. Достоевский и русская идея // Интеграция образования. 2001. № 1. C. 41-43.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B26"><label>26.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mitina, S. (2001). F.M. Dostoevsky: suffering and freedom. Integration of education, 1. 78—80. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Митина С.И. Ф.М. Достоевский: страдание и свобода // Интеграция образования. 2001. № 1. С. 78.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B27"><label>27.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ushakov, D.N. (2000). The Big Explanatory Dictionary of Modern Russian Language. Reprinted edition. Moscow. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ушаков Д.Н. Большой толковый словарь современного русского языка. Репринтное издание. М., 2000.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B28"><label>28.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Linguistic Encyclopedic Dictionary. Yartseva, V.N. (Ed.) URL: http://lingvisticheskiy-slovar.ru/ (accessed: 19.02.2018) (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Лингвистический энциклопедический словарь. Режим доступа: http://lingvisticheskiyslovar.ru (дата обращения:19.02.2018).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list></back></article>
