<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2313-2299</issn><issn publication-format="electronic">2411-1236</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">18750</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2313-2299-2018-9-2-379-387</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Functional and Comparative semantics</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Функциональная и сопоставительная семантика</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">CONCENTRATION OF FOREGROUNDING DEVICES IN A POETIC TEXT</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>КОНЦЕНТРАЦИЯ СРЕДСТВ ВЫДВИЖЕНИЯ В ПОЭТИЧЕСКОМ ТЕКСТЕ</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Dzhusupov</surname><given-names>Nursultan Mahanbet uly</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Джусупов</surname><given-names>Нурсултан Маханбет улы</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>PhD in Philology, Senior Lecturer of the Department of Languages, “Syrdariya” University; Interests: cognitive linguistics, stylistics, cognitive stylistics, comparative linguistics, translation theory, comparative stylistics, German studies</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры языков университета «Сырдария»; научные интересы: когнитивная лингвистика, стилистика, когнитивная стилистика, сопоставительная лингвистика, теория перевода, сопоставительная стилистика, германистика</p></bio><email>nursultan79@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">“Syrdariya” University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Университет «Сырдария»</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2018-12-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>12</month><year>2018</year></pub-date><volume>9</volume><issue>2</issue><issue-title xml:lang="en">VOL 9, NO2 (2018)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">ТОМ 9, №2 (2018)</issue-title><fpage>379</fpage><lpage>387</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2018-06-25"><day>25</day><month>06</month><year>2018</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2018, Dzhusupov N.M.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2018, Джусупов Н.М.</copyright-statement><copyright-year>2018</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Dzhusupov N.M.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Джусупов Н.М.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/18750">https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/18750</self-uri><abstract xml:lang="en"><p>The article deals with the analysis of foregrounding devices represented in the poetic work “Aytys” by Olzhas Suleymenov. In general, foregrounding as a stylistic phenomenon is typical of all the functional styles. However, it acquires a special importance in the poetic texts which are characterised by a great variety of all-level foregrounding devices and the absence of functional stylistic, emotive, expressive and figurative limits. The foregrounding devices in a poetic context and their distinguishing functional features give the author the opportunity to create non-standard (linguistically deviant) poetic micro text determined by the bilingual artistic thinking. A special attention in the article is given to the analysis of semantic-stylistic groups which include different components providing maximal level of foregrounding in the text: repetition of homogenous syntactic constructions, repetition of lexical units, semantic contrast, violation of rhyme and rhythm, personification, stylistic paradox, etc. The concentration of a great variety of foregrounding devices in the context displays the internal stylistic potentiality of a poetic text in general. The poetic text under analysis is the integration of Kazakh and Russian perceptions of the world which is transmitted by means of the Russian language. The poetic text is characterised by the dominance of the Kazakh mental images, phenomena and objects formed in the mind of a translingual poet. This fact provides the semantic richness of the text and its stylistic potential which is characterised by the author’s individual expressions and the variety of foregrounding devices.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p>В статье на материале отдельного фрагмента (строфы) из поэтического произведения Олжаса Сулейменова «Айтыс» анализируются средства выдвижения с целью выявления их семантико-стилистических и функциональных особенностей. В целом явление выдвижения свойственно текстам всех функциональных стилей, однако особое значение оно приобретает в художественном тексте, в рамках которого факторы формирования выдвижения разнообразны, что во многом обусловлено отсутствием функционально-стилевых, эмоционально-экспрессивных и образных ограничений. Средства выдвижения, представленные в поэтическом контексте Олжаса Сулейменова, и особенности их функционирования позволяют автору создать семантически насыщенный нестандартный поэтический микротекст, продиктованный билингвальным художественным мышлением. Выявляются и анализируются отдельные семантико-стилистические группы, в рамках которых выделяются различные стилистические средства, обеспечивающие максимальную степень выдвижения в тексте: повтор однородных синтаксических структур; повтор отдельных языковых единиц, семантический контраст, выход из ритма и размера стиха, персонификация, стилистический парадокс и др. Концентрация большого количества различных средств выдвижения в целом свидетельствует о больших внутренних возможностях художественного (поэтического) текста. Проанализированный поэтический контекст - это сплав казахского и русского восприятия окружающего мира, переданного средствами русского языка. В лингвокультурном и когнитивном отношениях анализируемая строфа характеризуется доминированием в тексте казахских психообразов, сформированных в сознании поэта-транслингва, что в конечном итоге обеспечивает его смысловую насыщенность, семантико-стилистическое своеобразие, обусловленное индивидуально-авторскими выражениями и разнообразием средств выдвижения.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>foregrounding</kwd><kwd>foregrounding device</kwd><kwd>semantic-stylistic group</kwd><kwd>poetic text</kwd><kwd>stanza</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>выдвижение</kwd><kwd>средство выдвижения</kwd><kwd>семантико-стилистическая группа</kwd><kwd>поэтический текст</kwd><kwd>строфа</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Arnold, I.V. (2002). Stylistics. The Modern English Language. Moscow: Flinta: Nauka. (in Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. М.: Флинта: Наука, 2002.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kukharenko, V.A. (1988) Text Interpretation. Moscow: Prosveshcheniye. (in Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Кухаренко В.А. Интерпретация текста. М.: Просвещение, 1988.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Douthwaite, J. (2000). Towards a Linguistic Theory of Foregrounding. Alessandria: Edizioni dell'Orso.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Douthwaite J. Towards a Linguistic Theory of Foregrounding. Alessandria: Edizioni dell'Orso, 2000.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Leech, G. (1969). A Linguistic Guide to English Poetry. London and New York: Longman.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Leech G. A Linguistic Guide to English Poetry. London and New York: Longman, 1969.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Leech, G. (2008). Language in Literature. Style and Foregrounding. Harlow, England: Pearson Longman.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Leech G. Language in Literature. Style and Foregrounding. Harlow, England: Pearson Longman, 2008.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Leech, G. &amp; Short, M. (2007). Style in fiction: a linguistic introduction to English fictional prose. London: Pearson Education.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Leech G., Short M. Style in fiction: a linguistic introduction to English fictional prose. 2nd ed. London: Pearson Education. 2007.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mukarovsky, J. (1964). Standard Language and Poetic Language. A Prague School Reader on Esthetics, Literary Structure, and Style. Ed. and trans. Paul L. Garvin. Washington, D.C., Georgetown UP, 17—30.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Mukarovsky J. Standard Language and Poetic Language // A Prague School Reader on Esthetics, Literary Structure, and Style. Ed. and trans. Paul L. Garvin. Washington, D.C., Georgetown UP, 1964. рр. 17-30.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">van Peer, W. (1986). Stylistics and Psychology: investigations of foregrounding. London: Croom Helm.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">van Peer W. Stylistics and Psychology: investigations of foregrounding. London: Croom Helm, 1986.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">van Peer, W., Hakemulder, F. &amp; Zyngier, S. (2007) Lines on Feeling: foregrounding, aesthetics and meaning. Language and Literature. Vol. 16(2), 197—213.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">van Peer W., Hakemulder F. Zyngier S. Lines on Feeling: foregrounding, aesthetics and meaning // Language and Literature. Vol. 16. N 2. 2007. рр. 197-213.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B10"><label>10.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Suleymenov, O.O. (1976). Feeling the Riverside. Selected verses and poems. Almaty: Zhazushy. (in Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Сулейменов О. Определение берега. Избранные стихи и поэмы. Алматы: Жазушы, 1976.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B11"><label>11.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Dzhusupov, N.M. (2016). Typology of Foregrounding in the English-language and Russian-language Research Papers on Stylistics. In Stylistics Today and Tomorrow. Papers of the 4th International Scientific Conference. Moscow: Faculty of Journalism, 183—186. (in Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Джусупов Н.М. Типология выдвижения в англоязычных и русскоязычных исследованиях по стилистике // Стилистика сегодня и завтра. Материалы IV Международной научной конференции. М.: Факультет журналистики МГУ, 2016. С. 183-186.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B12"><label>12.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Dzhusupov, M., Markunas, A. &amp; Saparova, K.O. (2006). The Modern Russian Language. Phonostylistics. Poznan: Adam Mickiewicz University. (in Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Джусупов М., Маркунас А., Сапарова К.О. Современный русский язык. Фоностилистика. Познань: Университет им. Адама Мицкевича, 2006.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B13"><label>13.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Saparova, K.O. (2016). Phonostylistics of the Russian and Uzbek Languages. Tashkent: Uzbekiston. (in Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Сапарова К.О. Фоностилистика русского и узбекского языков. Ташкент: Узбекистон, 2006.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B14"><label>14.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kuznetsov, S.A. (Ed.). (2002). Big Dictionary of the Russian Language. St. Petersburg: Norint. (in Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Большой толковый словарь русского языка / под ред. С.А. Кузнецова. СПб.: Норинт, 2002.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list></back></article>
