<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2313-2299</issn><issn publication-format="electronic">2411-1236</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">16356</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2313-2299-2017-8-2-454-463</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>ARTICLES</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>СТАТЬИ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Comparison of Abbreviations in Russian and Chinese Languages</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Сопоставление аббревиатур в русском и китайском языках</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Li</surname><given-names>Xiaoge</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Ли</surname><given-names>Сяогэ</given-names></name></name-alternatives><email>lixiaoge89@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">RUDN University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Российский университет дружбы народов</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2017-12-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>12</month><year>2017</year></pub-date><volume>8</volume><issue>2</issue><issue-title xml:lang="en">VOL 8, NO2 (2017)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">ТОМ 8, №2 (2017)</issue-title><fpage>454</fpage><lpage>463</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2017-06-30"><day>30</day><month>06</month><year>2017</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2017, Li X.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2017, Ли С.</copyright-statement><copyright-year>2017</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Li X.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Ли С.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/16356">https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/16356</self-uri><abstract xml:lang="en"><p>This article deals with the definition and types of abbreviations in Russian and Chinese languages; abbreviations are compared in both languages on examples taken from the media. The purpose of research is to analyze various types of abbreviations on modern social issues in Russian and Chinese. The basic method is comparison followed by lexical and grammatical commentary. As a result, the differences and similarities of abbreviations in two languages of different structure are revealed.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p>В статье рассматриваются определения и типы аббревиатур в русском и китайском языках, сопоставляются аббревиатуры в двух языках на примерах, взятых из публикаций в средствах массовой информации. Цель исследования - анализ способов образования и типов аббревиатур по различной социально значимой тематике в русском и китайском языках. Основной метод - сопоставление и лексико-грамматический комментарий. В итоге выявляются различия и сходства между аббревиатурами в двух разноструктурных языках.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>abbreviation</kwd><kwd>types of abbreviations</kwd><kwd>comparison of abbreviations</kwd><kwd>Chinese language</kwd><kwd>Russian language</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>аббревиатура</kwd><kwd>типы аббревиатур</kwd><kwd>сопоставление аббревиатур</kwd><kwd>китайский язык</kwd><kwd>русский язык</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Alekseev, D.I., Gozman, I.G. &amp; Sakharov, G.V (1977). Russian dictionary of abbreviations. Approximately 15,000 abbreviations. 2nd ed. In: Alekseev, D.I. (Ed.). Moscow. (in Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Алексеев Д.И., Гозман И.Г., Сахаров Г.В. Словарь сокращений русского языка: Около 15 000 сокращений. 2-е изд. Под ред. Д.И. Алексеева. Москва, 1977.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Yartseva, V.N. (Ed.) (1990). Linguistic Encyclopedic Dictionary. URL: http://tapemark.narod.ru/ les/009b.html. (accessed: 08.12.2017). (in Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Лингвистический энциклопедический словарь. Режим доступа: http://tapemark.narod.ru/ les/009b.html. Дата обращения: 08.12.2017.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Sidorov, V.V. (Ed.). The newest dictionary of abbreviations in Russian language. URL: http://netler.ru/slovari/abbreviature.htm (accessed: 08.12.2017). (in Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Новейший словарь аббревиатур русского языка. Режим доступа: http://netler.ru/slovari/ abbreviature.htm Дата обращения: 08.12.2017.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Serebrennikov, B.A. (1970). Language as a social phenomenon. General linguistics. Moscow: Prosveshchenie.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Серебренников Б.А. Язык как общественное явление. Общее языкознание. Москва: Просвещение, 2006.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">郭伏良《试论建国后汉语简缩成词的类型与特点//汉字文化》, 1998年第4期: 9—14页.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">郭伏良《试论建国后汉语简缩成词的类型与特点//汉字文化，1998年第4期：C. 9-14. [Го Фулян (1998). Типы и характериcтики аббревиатур в китайском языке после создания КНР // Культура китайского языка]. № 4. С. 9-14.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">习觅哲，王一涛《汉英缩略语的构词类型对比浅析//文教资料》, 2016年第1期: 18—19页.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">习觅哲，王一涛《汉英缩略语的构词类型对比浅析//文教资料》，2016年第1期：C. 18-19. [Си Миджэ, Ван Итао (2016). Сопоставление типов аббревиатур в китайском и английском языках // Материалы культурно-просветительные]. № 1. С. 18-19.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">余东衍《试论汉语缩略语的构造特点和规范原则》，湖北师范学院，2011.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">余东衍《试论汉语缩略语的构造特点和规范原则》，湖北师范学院，2011. [Юй Дунъянь (2011). Характериcтики и правила образования аббревиатур в китайском языке. Хубэйский педагогический институт].</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">俞理明《词语缩略的界定及其理论诠释//四川大学学报》，2000年第2期. 124—128页.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">俞理明《词语缩略的界定及其理论诠释//四川大学学报》，2000年第2期 C. 124-128. [Юй Лимин Определение и теоретическое толкование аббревиатур // Вестник Сычуаньского университета]. 2000. № 2. С. 124-128.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">袁晖，阮显忠《现代汉语缩略语词典》，北京，语文出版社, 2002.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">袁晖，阮显忠《现代汉语缩略语词典，北京，语文出版社，2002. [Юань Хуэй, Жуань Сяньчжун Современный словарь сокращений китайского языка]. Пекин: Филология. 2002.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B10"><label>10.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">http://www.linguistics_dictionary.academic.ru (accessed: 08.12.2017).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">http://www.linguistics_dictionary.academic.ru.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B11"><label>11.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Specialized decryption server SOKR.RU. URL: http://sokr.ru (accessed: 08.12.2016). (in Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Специализированный дешифровальный сервер SOKR.RU. Режим доступа: http://sokr.ru. Дата обращения: 08.12.2017.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list></back></article>
