<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2313-2299</issn><issn publication-format="electronic">2411-1236</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">14303</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>ARTICLES</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>СТАТЬИ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Medicinal herb names in the Kazakh language from the origin viewpoint</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Названия лекарственных трав в казахском языке: этимологический аспект</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Omasheva</surname><given-names>Zh M</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Омашева</surname><given-names>Жанар Магауяевна</given-names></name></name-alternatives><email>omzhan@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Karaganda State Medical University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Карагандинский государственный медицинский университет</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2016-12-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>12</month><year>2016</year></pub-date><issue>4</issue><issue-title xml:lang="en">NO4 (2016)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">№4 (2016)</issue-title><fpage>82</fpage><lpage>89</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2016-11-29"><day>29</day><month>11</month><year>2016</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2016, Omasheva Z.M.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2016, Омашева Ж.М.</copyright-statement><copyright-year>2016</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Omasheva Z.M.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Омашева Ж.М.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/14303">https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/14303</self-uri><abstract xml:lang="en">The article is devoted to the study of medicinal herbal plant names in the Kazakh language. The aim of the article is to research medicinal herbal plant names in Kazakh from the origin viewpoint. At the beginning of the article there is a brief description of the works of the Kazakhstan scientists who investigated various aspects of phytonymic vocabulary and there are the researchers’ opinions regarding the Mongolian, Arab and Persian borrowings. The research material was only taken by selection way from the etymological, explanatory, bilingual and trilingual dictionaries. The etymological and comparative methods were used in the work. During the etymological analysis the author has revealed the origin of the Kazakh phytonyms and drawn parallels with the ancient Turkic, Arabian, Persian and Mongolian names of medicinal herbs considering the alternative points of view on their origin. The etymological characteristics of the Kazakh names of medicinal herbal plants show the cultural and historical ties of peoples since ancient times.</abstract><trans-abstract xml:lang="ru">Статья посвящена изучению названий лекарственных травянистых растений в казахском языке с точки зрения их происхождения. Материал для исследования извлечен путем сплошной выборки из этимологических, толковых, двуязычных и трехъязычных словарей. Применяются этимологический и сопоставительный методы. В процессе этмологического анализа автор выявляет происхождение казахских фитонимов, проводит параллели с древнетюрскскими, арабскими, персидскими, монгольскими наименованиями лекарственных трав, рассматривая альтернативные точки зрения на их происхождение. Этимологические характеристики казахских названий лекарственных травянистых растений свидетельствуют о культурных и исторических связях народов с древнейших времен.</trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>medicinal herbal plant names</kwd><kwd>etymological aspect</kwd><kwd>phytonym</kwd><kwd>Turkic borrowings</kwd><kwd>names of common Turkic origin</kwd><kwd>parsism</kwd><kwd>Mongolian borrowings</kwd><kwd>Arabian borrowings</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>названия лекарственных травянистых растений</kwd><kwd>этимологический аспект</kwd><kwd>фитоним</kwd><kwd>тюркские заимствования</kwd><kwd>наименования общетюркского происхождения</kwd><kwd>парсизм</kwd><kwd>монгольские заимствования</kwd><kwd>арабские заимствования</kwd></kwd-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Владимирцев Б.А. (1929). Сравнительная грамматика монгольского письменного языка и халхаского наречия [Vladimirtsev B.A. Comparative Grammar of the Mongolian written language and Khalkha dialect]. Ленинград.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Қашқари М. (1960-1963). Девону лұғот ит түрк [Kashkari M. Devony lygot it turk]. Ташкент.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Калиев Б. (1986). Лексико-семантическая и морфологическая структура названий растений в казахском языке [Kaliev B. Lexical and semantic and morphological structure of plants’ names in the Kazakh language]. Алматы.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Котвич В. (1962). Исследование по алтайским языкам [Kotvich B. Study on the Altai language]. Москва.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Құрышжанов Ә. (1970). Исследование по лексике «Тюрско-арабского языка» [Kuryshzhanov A. Study on vocabulary of “The Turkic and Arabic languages”]. Алматы: Наука.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Кулиев Э.С. (1988). Фитонимы в азербайджанском языке [Kuliev E.S. Phytonims in the Azerbaijani language: it turk]: автореф. дисс.. канд. филол. наук. Баку.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Мирзаханова Д.Б. (2007). Фитонимическая лексика азербайджанского языка (в сравнении с другими тюркскими языками) [Mirzakhanova D.B. Phytonimic vocabulary of the Azerbaijan language (in comparison with other Turkic languages)]: автореф. дисс.. канд. филол. наук. Махачкала.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>Мурат У. (2012). Праязыки великой степи [Murat U. The parent language of the great steppe] // Сб. статей «Свобода слова». Алматы.</mixed-citation></ref><ref id="B9"><label>9.</label><mixed-citation>Ондасынов Н. (1974). Парсыша-қазақша түсіндірме сөздік [Ondasynov N. Persian-Kazakh explanatory dictionary]. Алматы.</mixed-citation></ref><ref id="B10"><label>10.</label><mixed-citation>Османов М.Н. (1983). Персидско-русский словарь [Osmanov M.N. Persian-Russian dictionary]. Москва.</mixed-citation></ref><ref id="B11"><label>11.</label><mixed-citation>Рахимов К.Д., Искакова Б.А. (2003). Русско-казахско-латинский словарь растений, используемых в медицине и биологии [Rakhimov K.D., Iskakova B.A. Russian-Kazakh-Latin dictionary of plants used in medicine and biology. Алматы.</mixed-citation></ref><ref id="B12"><label>12.</label><mixed-citation>Рустемов Л.З. (1989). Казахско-русский толковый словарь арабско-иранских заимствований [Rustemov L.Z. Kazakh-Russian explanatory dictionary of Arab-Iranian borrowings]. Алматы.</mixed-citation></ref><ref id="B13"><label>13.</label><mixed-citation>Сарыбаев Ш. (2000). Қазақ тіл білімі мәселелері. Вопросы казахского языкознания [Sarybaev Sh. Kazakh til bіlіmі Maseleleri. The Kazakh linguistics problems]. Алматы: Арыс.</mixed-citation></ref><ref id="B14"><label>14.</label><mixed-citation>Севортян Э.В. (1974). Этимологический словарь тюркских языков [Sevortyan E.V. Etymological dictionary of Turkic languages ]. М.: Наука.</mixed-citation></ref><ref id="B15"><label>15.</label><mixed-citation>Тілеуқабылұлы Ө. (1996). Шипагерлік баян. Араб қарпінен көшіргендер [Tleukabyluly O. Shipagerlіk bayan. Arab karpіnen koshіrgender]. Алматы: Жалын.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
