<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="other" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Russian Language Studies</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Russian Language Studies</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Русистика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2618-8163</issn><issn publication-format="electronic">2618-8171</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">9858</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject></subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">On some differences in expressing temporal meaning in russian by case forms with prepositions</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>О некоторых тонкостях выражения временных отношений в русском языке предложно-падежными формами</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Zahraee</surname><given-names>H S</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Захраи</surname><given-names>Хасан С</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en">University of Tehran</bio><bio xml:lang="ru">Тегеранский университет</bio><email>hzahraee@ut.ac.ir &amp;lt;http://e.mail.ru/cgi-bin/sentmsg?compose&amp;amp;To=hzahraee@ut.ac.ir&amp;gt</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">University of Tehran</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Тегеранский университет</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2012-01-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>01</month><year>2012</year></pub-date><issue>1</issue><issue-title xml:lang="en">NO1 (2012)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">№1 (2012)</issue-title><fpage>36</fpage><lpage>39</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2016-09-09"><day>09</day><month>09</month><year>2016</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2016, Russian and Foreign Languages and Methods of Teaching</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2016, Русский и иностранные языки и методика их преподавания</copyright-statement><copyright-year>2016</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Russian and Foreign Languages and Methods of Teaching</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Русский и иностранные языки и методика их преподавания</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/9858">https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/9858</self-uri><abstract xml:lang="en">The author examines Russian temporal case forms with prepositions which are difficult to distinguish for foreigners learning Russian. Differentiation criteria are offered for such forms as na drugoj den and v drugoi den as well as for homonymic forms of за + Instrumental and с + Instrumental.</abstract><trans-abstract xml:lang="ru">В статье рассматриваются русские предложно-падежные формы с темпоральным значением, вызывающие трудности у иностранцев, изучающих русский язык. Предлагаются критерии разграничения синтаксем на другой день и в другой день, омонимичных темпоральных синтаксем за + Твор. пад. и двух разновидностей темпорального значения у синтаксемы с + Твор. пад.</trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Russian language</kwd><kwd>case forms with prepositions</kwd><kwd>temporal syntaxemes</kwd><kwd>Accusative case</kwd><kwd>Instrumental case</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>русский язык</kwd><kwd>предложно-падежные формы</kwd><kwd>темпоральные синтаксемы</kwd><kwd>винительный падеж</kwd><kwd>творительный падеж</kwd></kwd-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Всеволодова М.В. Способы выражения временных отношений в современном русском языке. - М., 1975.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Захраи Х.С. При и под - к вопросу о комитативных значениях русских падежей // Вестник Удмуртского университета. История и филология. Вып. 3. - 2008. - С. 55-62.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
