<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="other" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Russian Language Studies</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Russian Language Studies</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Русистика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2618-8163</issn><issn publication-format="electronic">2618-8171</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">9807</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject></subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Ekvivalentnost'/bezekvivalentnost' of russian phraseologismswith the component «the part of the human body» from the point of viewof the carriers of the chinese language»</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Эквивалентность/безэквивалентность русских фразеологизмов с компонентом «часть тела человека» с точки зрения носителей китайского языка</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Wenqian Zang</surname><given-names>-</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Цзан Вэньцянь</surname><given-names>-</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en">Кафедра русского языка и методики его преподавания; Российского университета дружбы народов; People's Friendship University of Russia</bio><bio xml:lang="ru">Кафедра русского языка и методики его преподавания; Российского университета дружбы народов</bio><email>-</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">People's Friendship University of Russia</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Российского университета дружбы народов</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2008-01-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>01</month><year>2008</year></pub-date><issue>1</issue><issue-title xml:lang="en">NO1 (2008)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">№1 (2008)</issue-title><fpage>44</fpage><lpage>47</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2016-09-09"><day>09</day><month>09</month><year>2016</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2016, Russian and Foreign Languages and Methods of Teaching</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2016, Русский и иностранные языки и методика их преподавания</copyright-statement><copyright-year>2016</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Russian and Foreign Languages and Methods of Teaching</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Русский и иностранные языки и методика их преподавания</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/9807">https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/9807</self-uri><abstract xml:lang="en">The examination of Russian phraseologisms with the component «the part of the human body» from the point of view of their complete, partial equivalence or bezekvivalentnosti makes possible for us to reveal in these phraseologisms not only the common features, but also specific, which make it possible to focus special attention with the teaching in the Chinese audience, which studies the Russian language as foreign, on them.
            </abstract><trans-abstract xml:lang="ru">Рассмотрение русских фразеологизмов с компонентом «часть тела человека» с точки зрения их полной, частичной эквивалентности или безэквивалентности позволяет нам выявить в этих фразеологизмах не только общие, но и специфические черты, которые позволяют обратить на них особое внимание при преподавании в китайской аудитории, изучающей русский язык как иностранный.
            </trans-abstract></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Быстрова Е.А., Окунева А.П., Шанский Н.М. Фразеологический словарь русского языка. - М.: Астрель, 2004.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Виноградов В.В. Словосочетание и фразеологическая единица // Грамматика русского языка. АН СССР. Т. I. Ч. I. 1954.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Дубровина К.Н. Проблемы сопоставительного изучения фразеологии. Методология лингвистики и аспекты обучения языкам // Cб. научных трудов. - М.: УДН, 1989.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Жуков В.П. Русская фразеология. - М.: Высшая школа, 1986.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Зимин В.И. Фразеологические сочетания в русском языке. РЯСИ. - М.: Высшая школа, 1986.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Корнилов О.А. Жемчужины китайской фразеологии. - М.: ЧеРо, 2005.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Молотков А.И. Фразеологизмы русского языка и принципы их лекскографического описания // Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А.И. Молоткова. - М., 1968.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>Шанский Н.М. Фразеология современного русского литературного языка. - М.: Высшая школа, 1985.</mixed-citation></ref><ref id="B9"><label>9.</label><mixed-citation>Ши Юнь Сяо. Перспективы обучения русскому языку в Китае с точки зрения новой языковой ситуации в России // Мир русского слова. - 2000. - № 3.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
