<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Russian Language Studies</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Russian Language Studies</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Русистика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2618-8163</issn><issn publication-format="electronic">2618-8171</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">39391</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2618-8163-2024-22-1-117-134</article-id><article-id pub-id-type="edn">QHHBKY</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Methods of Teaching Russian as a Native, Non-Native, Foreign Language</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Методика преподавания русского языка как родного, неродного, иностранного</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Linguistic intuition in the system of teaching Russian as a foreign language at the pre-university stage</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Языковая интуиция в системе обучения русскому языку как иностранному на довузовском этапе</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-0630-8252</contrib-id><contrib-id contrib-id-type="spin">5624-0740</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Urunova</surname><given-names>Raisa D.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Урунова</surname><given-names>Раиса Джавхаровна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Doctor of Philology, Associate Professor, Professor of the Russian Language Department</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>доктор филологических наук, доцент, профессор кафедры русского языка</p></bio><email>urunova-rd@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Kazan (Volga Region) Federal University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Казанский (Приволжский) федеральный университет</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2024-06-04" publication-format="electronic"><day>04</day><month>06</month><year>2024</year></pub-date><volume>22</volume><issue>1</issue><issue-title xml:lang="en">VOL 22, NO1 (2024)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">ТОМ 22, №1 (2024)</issue-title><fpage>117</fpage><lpage>134</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2024-06-04"><day>04</day><month>06</month><year>2024</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2024, Urunova R.D.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2024, Урунова Р.Д.</copyright-statement><copyright-year>2024</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Urunova R.D.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Урунова Р.Д.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/39391">https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/39391</self-uri><abstract xml:lang="en"><p style="text-align: justify;">The relevance of the study is due to the lack of methodological complexes designed to develop linguistic intuition among foreigners studying the Russian language at pre-university stage. Foreign students at the initial level of education usually use linguistic intuition formed in their native language, but observations show that a full-fledged linguistic intuition in Russian-language speech communication is based on the automatic use of elements and constructions of the Russian language. The purpose of the study is to substantiate the need for consistent use of tasks that contribute to the automated speech skills and stimulate linguistic guess in the process of teaching Russian as foreign language. The following methods were applied: observation of the communicative activities of students learning the Russian language with the proposed methodology, analysis and synthesis of results, as well as observation in order to identify difficulties in achieving automaticity of speech skills and the use of linguistic intuition. The research was conducted at the elementary and basic levels of teaching the Russian language to Iranian students of medical and biological specialties at the Preparatory Faculty of the Kazan (Volga Region) Federal University. A methodology has been developed, based on the system of phonetic, lexical-grammatical and text tasks for classroom and independent work. The training complex uses elements of critical thinking to form and improve speech and cognitive skills that will help foreign students develop the ability to independently solve various communicative problems. Provided that tasks for developing intuition are regularly completed at classroom, it seems promising to achieve freedom of speech behavior of foreign students in communicative acts of various types.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p style="text-align: justify;">Актуальность исследования обусловлена отсутствием методических комплексов, предназначенных для развития языковой интуиции у иностранцев, изучающих русский язык на довузовском уровне. Иностранные учащиеся на начальном этапе обучения обычно пользуются языковой интуицией, сформировавшейся на родном языке, но наблюдения показывают, что полноценное языковое чутье в русскоязычном речевом общении основывается на автоматическом употреблении элементов и конструкций русского языка. Цель исследования - обосновать необходимость регулярного включения в процесс обучения русскому языку как иностранному заданий, способствующих автоматизации приобретаемых речевых навыков и стимулирующих языковую догадку. Применялись наблюдение за коммуникативной деятельностью учащихся в процессе обучения русскому языку по предлагаемой методике, анализ и обобщение результатов, а также наблюдение с целью выявления трудностей при достижении автоматизма речевых навыков и использования языковой интуиции. Выборку составили иранские слушатели медико-биологической направленности подготовительного факультета Казанского федерального университета, изучающие русский язык на элементарном и базовом уровнях. Разработан методический комплекс, в основе которого система фонетических, лексико-грамматических и текстовых заданий, предназначенных для аудиторной и самостоятельной работы. В обучающем комплексе используются элементы критического мышления для формирования и усовершенствования речевых и когнитивных умений, которые помогут иностранным учащимся развить способность к самостоятельному решению разных коммуникативных задач. При условии регулярного выполнения заданий на развитие интуиции во время аудиторных занятий представляется перспективным достижение свободы речевого поведения иностранных учащихся в коммуникативных актах разных типов.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>sense of language</kwd><kwd>linguistic instinct</kwd><kwd>speech behavior</kwd><kwd>automated speech</kwd><kwd>automated skills</kwd><kwd>propaedeutic analysis</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>чувство языка</kwd><kwd>языковое чутье</kwd><kwd>речевое поведение</kwd><kwd>автоматизм речи</kwd><kwd>автоматические навыки</kwd><kwd>пропедевтический анализ</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Anckar, J. (2011). Assessing foreign language listening comprehension by means of the multiple-choice format: Processes and products. Jyväskylä: University of Jyväskylä.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Аввакумова Е.А. Интуиция и чувство языка как составляющие языковой способности : дис. … канд. филол. наук. Кемерово : Кемеровский государственный университет, 2002. 279 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Avvakumova, Y.A. (2002). Intuition and sense of language as components of language ability. Dissertation for the degree of candidate of philological sciences, Kemerovo State University. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). М. : ИКАР, 2009. 448 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Azimov, E.G., &amp; Schukin, A.N. (2009). A new dictionary of methodological terms and con-cepts (theory and practice of teaching languages). Moscow: IKAR Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Божович Е.Д. О функциях чувства языка в решении школьниками семантико-синтаксических задач // Вопросы психологии. 1988. № 4. С. 70-78.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bolshunova, N.Y., &amp; Dyachkov, A.V. (2017). Individual and psychological peculiarities of translating as a language abilities component. RUDN Journal of Psychology and Pedagogics, 14(2), 155–166. (In Russ.) https://doi.org/10.22363/2313-1683-2017-14-2</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Большунова Н.Я., Дьячков А.В. Индивидуально-психологические особенности перевода как составляющие языковых способностей // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Психология и педагогика. 2017. Т. 14. № 2. С. 155-166.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Borisova, M.N. (1956). Method for determining the ratio of the first and second signal systems. In B.M. Teplova (Ed.), Typological Features of Human Higher Nervous Activity (pp. 307–332). Moscow: APN RSFSR Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Борисова М.Н. Методика определения соотношения первой и второй сигнальных систем // Типологические особенности высшей нервной деятельности человека / под ред. Б.М. Теплова. М. : Изд-во АПН РСФСР, 1956. С. 307-332.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bozhovich, Y.D. (1988). On the functions of the sense of language in solving semantic-syntactic problems by schoolchildren. Questions of Psychology, (4), 70–78. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Гальперин П.Я. Психология как объективная наука. М. : Институт практической психологии; Воронеж : НПО «МОДЭК», 1998. 480 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Chibukhashvili, V.A. (2009). Functional features of linguistic intuition and the conditions for its use in the speech development of schoolchildren. Bulletin of the Tambov State University: Humanities, (4), 63–69. (In Russ.) https://doi.org/10.20310/1810-0201</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Головин Б.Н. Как говорить правильно : заметки о культуре русской речи. М. : Высшая школа, 1988. 159 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Chibukhashvili, V.A. (2010). Actual speech experience and linguistic intuition as a condition for the effectiveness of work on mastering the culture of speech. Teacher XXI Century, (1–3), 170–175. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Гохлернер М.М., Ейгер Г.В. Психологический механизм чувства языка // Вопросы психологии. 1983. № 4. С. 137-142.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Dyachkov, A.V., &amp; Dyachkova, N.V. (2014). Individual typological features of the translation of language structures with a different ratio of the first and second human signaling systems. Theory and Practice of Social Development, (2), 133–136. (In Russ.) https://doi.org/10.24158/tipor</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Дьячков А.В., Дьячкова Н.В. Индивидуально-типологические особенности перевода языковых конструкций при различном соотношении первой и второй сигнальных систем человека // Теория и практика общественного развития. 2014. № 2. С. 133-136.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B10"><label>10.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Eiger, G.V. (1990). Mechanisms for controlling the linguistic correctness of an utterance. Kharkov: Osnova Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ейгер Г.В. Механизмы контроля языковой правильности высказывания. Харьков : Основа, 1990. 184 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B11"><label>11.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Gohlerner, M.M., &amp; Eiger, G.V. (1983). The psychological mechanism of the sense of language. Questions of Psychology, (4), 137–142. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Залевская А.А. Введение в психолингвистику. М. : РГТУ, 2000. 382 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B12"><label>12.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Golovin, B.N. (1988). How to speak correctly: Notes on the culture of Russian speech. Moscow: Vysshaya Shkola Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Зимняя И.А. Психология обучения неродному языку. М. : Русский язык, 1989. 219 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B13"><label>13.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ilvova, S. (2008, March 13). Development of language sense and reliance on it in teaching the native language. O Literature. (In Russ.) Retrieved March 21, 2023, from https://literary.ru/literary.ru/readme.php?subaction=showfull&amp;id=1205414337&amp;archive=1206184753</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ильвова С. Развитие языкового чутья и опора на него в обучении родному языку // О литературе. 2008, 13 марта. URL : https://literary.ru/literary.ru/readme.php?subaction=showfull&amp;id=1205414337&amp;archive=1206184753 (дата обращения: 21.03.2023).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B14"><label>14.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Itskovich, V.A. (2010). Essays on the syntactic norm. Moscow: Librokom Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ицкович В.А. Очерки синтаксической нормы. М. : Либроком, 2010. 200 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B15"><label>15.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kabardov, M.K. (2013). Language abilities: Psychology, psychophysiology, pedagogy. Moscow: Smysl Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Кабардов М.К. Языковые способности : психология, психофизиология, педагогика. М. : Смысл, 2013. 400 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B16"><label>16.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Lebedeva, O.A. (2008). The sense of language as a component of communicative competence (in terms of the relationship of concepts). Bulletin of Tomsk State University, (311), 153–155. (In Russ.) https://doi.org/10.17223/19986645/</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Лебедева О.А. Чувство языка как компонент коммуникативной компетенции (в аспекте соотношения понятий) // Вестник Томского государственного университета. 2008. № 311. С. 153-155.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B17"><label>17.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Leontiev, A.A. (1969). Language, speech, speech activity. Moscow: Prosveshcheniye Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. М. : Просвещение, 1969. 214 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B18"><label>18.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Leontiev, A.A. (2003). Language and speech activity in general and pedagogical psychology: Selected psychological writings. Moscow: Izd-vo Moskovskogo Psikhologo-Sotsial'nogo Instituta; Voronezh: NPO “MODEK” Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Леонтьев А.А. Языковая и речевая деятельность в общей и педагогической психологии : избранные психологические труды. М. : Изд-во Московского психолого-социального института; Воронеж : НПО «МОДЭК», 2003. 536 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B19"><label>19.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Maslova, V.A. (2018). The main trends and principles of modern linguistics. Russian Language Studies, 16(2), 172–190. (In Russ.) https://doi.org/ 10.22363/2313-2264-2018-16-2-172-190</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Маслова В.А. Основные тенденции и принципы современной лингвистики // Русистика. 2018. Т. 16. № 2. С. 172-190. https://doi.org/10.22363/2313-2264-2018-16-2-172-190</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B20"><label>20.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Olkkonen, S. (2017). Processing limitations in L2 fluency: Analysis of inaccuracies in lexical access. APPLES: Journal of Applied Language Studies, (11), 19–41. https://doi.org/10.17011/apples/urn.201704252081</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Орлова А.М. К вопросу об объективной обусловленности так называемого «чутья языка» // Вопросы психологии. 1955. № 5. С. 71-83.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B21"><label>21.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Olkkonen, S. (2017). Second and foreign language fluency from a cognitive perspective: Inefficiency and control of attention in lexical access. Jyväskylä: University of Jyväskylä.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Русова Н.Ю. Современные технологии в науке и образовании. Н. Новгород : НГПУ, 2002. 30 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B22"><label>22.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Orlova, A.M. (1955). On the question of the objective conditionality of the so-called “sense of language”. Questions of Psychology, (5), 71–83. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Стрельчук Е.Н. Культура речи : анализ терминов и понятий // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия : Русский и иностранные языки и методика их преподавания. 2012. № 1. С. 12-17.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B23"><label>23.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Piaget, J. (1954). Le language et la pensée du point de vuegénétique. Acta Psychologica, 10(2), 51–60.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Стрельчук Е.Н. Формирование русской речевой культуры иностранных бакалавров негуманитарных специальностей бакалавров негуманитарных специальностей в вузах РФ : автореф. дис. … д-ра пед. наук. М., 2016. 42 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B24"><label>24.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Piaget, J. (1979). Schèmes d’action et apprentissage du langage. Théorie du Language. Théorie de L’apprentissage (pp. 247–251). Paris: Gallimard.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Урунова Р.Д. О литературном русском языке в языковой ситуации современной России // Ученые записки Ульяновского государственного университета. Актуальные проблемы теории языка и лингводидактики. 2017. Вып. 1 (21). С. 92-95.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B25"><label>25.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Rusova, N.Yu. (2002). Modern technologies in science and education. Nizhny Novgorod: NGPU Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Урунова Р.Д., Литвина Т.А. Организация обучения русскому языку как иностранному на подготовительном факультете в контексте лингвистических парадигм // Вестник ПНИПУ. Серия : Проблемы языкознания и педагогики. 2022. № 4. С. 65-74.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B26"><label>26.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Strelchuk, E.N. (2012). Culture of speech: Terms and concerts. RUDN Journal of Russian and Foreign Languages Research and Teaching, (1), 12–16. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Чибухашвили В.А. Актуальный речевой опыт и языковая интуиция как условие эффективности работы по овладению культурой речи // Преподаватель XXI века. 2010. № 3-1. С. 170-175.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B27"><label>27.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Strelchuk, E.N. (2016). Formation of the Russian speech culture of foreign bachelors of noт-humanitarian specialties in higher education institutions of the Russian Federation. Moscow. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Чибухашвили В.А. Функциональные особенности языковой интуиции и условия ее использования в речевом развитии школьников // Вестник ТГУ. Серия : Гуманитарные науки. Педагогика и психология. 2009. Вып. 4 (72). С. 63-69.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B28"><label>28.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Torppa, M., Vasalampi, K., Eklund, K., Sulkunen, S., &amp; Niemi, P. (2020). Reading comprehension difficulty is often distinct from difficulty in reading fluency and accompanied with problems in motivation and school well-being. Educational Psychology, 40(1), 62–81. https://doi.org/10.1080/01443410.2019.1670334</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Anckar J. Assessing foreign language listening comprehension by means of the multiple-choice format : processes and products. Jyväskylä : University of Jyväskylä, 2011. 307 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B29"><label>29.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Urunova, R.D. (2017). About the literary Russian language in the linguistic situation of modern Russia. Scientific Notes of Ulyanovsk State University. Actual Problems of the Theory of Language and Linguodidactics, 21(1), 92–95. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Olkkonen S. Processing limitations in L2 fluency : analysis of inaccuracies in lexical access // APPLES: Journal of Applied Language Studies. 2017. Issue 11. Pp. 19-41. https://doi.org/10.17011/apples/urn.201704252081</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B30"><label>30.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Urunova, R.D., &amp; Litvina, T.A. (2022). Organization of teaching Russian as a foreign language at the preparatory faculty in the context of linguistic paradigms. Bulletin of PNRPU: Problems of Linguistics and Pedagogy, (4), 65–74. (In Russ.) https://doi.org/10.15593/2224-9389</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Olkkonen S. Second and foreign language fluency from a cognitive perspective : inefficiency and control of attention in lexical access. Jyväskylä : University of Jyväskylä, 2017. 72 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B31"><label>31.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Zalevskaya, A.A. (2000). Introduction to psycholinguistics. Moscow: RGTW Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Piaget J. Le language et la pensée du point de vuegénétique // Acta Psychologica. 1954. Vol. 10. Issue 2. Pp. 51-60.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B32"><label>32.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Zansen, A.V., Kallio, H., Sneck, M., Kuronen, M., Huhta, A., &amp; Hildén, R. (2022). Ihmisarvioijien näkemyksiä suullisen kielitaidon automaattisesta arvioinnista, digitaalisesta arviointiprosessista sekä puhesuorituksista arvioitavista ulottuvuuksista. In T. Seppälä, S. Lesonen, P. Iikkanen &amp; S. Dhondt (Eds.), Kieli, Muutos ja Yhteiskunta (pp. 370–394). Jyväskylä: AFinLA. https://doi.org/10.30661/afinlavk.114821</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Piaget J. Schèmesd’action et apprentissage du langage : théorie du language. Théorie de l’apprentissage. Paris : Gallimard, 1979. Pp. 247-251.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B33"><label>33.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Zimnjaja, I.A. (1989). Psychology of learning a non-native language. Moscow: Russkiy Yazyk Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Torppa M., Vasalampi K., Eklund K., Sulkunen S., Niemi P. Reading comprehension difficulty is often distinct from difficulty in reading fluency and accompanied with problems in motivation and school well-being // Educational Psychology. 2020. Vol. 40. Issue 1. Pp. 62-81. https://doi.org/10.1080/01443410.2019.1670334</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B34"><label>34.</label><mixed-citation>Zansen A.V., Kallio H., Sneck M., Kuronen M., Huhta A., Hildén R. Ihmisarvioijien näkemyksiä suullisen kielitaidon automaattisesta arvioinnista, digitaalisesta arviointiprosessista sekä puhesuorituksista arvioitavista ulottuvuuksista // Kieli, muutos ja yhteiskunta. Suomen soveltavan kielitieteen yhdistys AFinLA. AFinL An vuosikirja. Jyväskylä : AFinLA, 2022. Pp. 370-394. https://doi.org/10.30661/afinlavk.114821</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
