<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Russian Language Studies</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Russian Language Studies</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Русистика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2618-8163</issn><issn publication-format="electronic">2618-8171</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">32056</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2618-8163-2022-20-3-269-283</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Actual Problems of Russian Language Studies</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Актуальные проблемы изучения русского языка</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Variability of Russian phraseological units with personal names</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вариативность русских фразеологизмов с компонентами-антропонимами</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-8920-8638</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Kovshova</surname><given-names>Maria L.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Ковшова</surname><given-names>Мария Львовна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Ph.D. (Advanced Doctorate), leading researcher, Section of Theoretical Linguistics</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник сектора теоретического языкознания</p></bio><email>kovshova_maria@list.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-7533-7420</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Dronov</surname><given-names>Pavel S.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Дронов</surname><given-names>Павел Сергеевич</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>senior researcher, Yuri Stepanov Centre for Theory and Practice of Communication</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Научно-образовательного центра теории и практики коммуникации имени Ю.С. Степанова</p></bio><email>dronov@iling-ran.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Institute of Linguistics of the Russian Academy of Sciences</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Институт языкознания Российской академии наук</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2022-09-30" publication-format="electronic"><day>30</day><month>09</month><year>2022</year></pub-date><volume>20</volume><issue>3</issue><issue-title xml:lang="en">VOL 20, NO3 (2022)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">ТОМ 20, №3 (2022)</issue-title><fpage>269</fpage><lpage>283</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2022-09-30"><day>30</day><month>09</month><year>2022</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2022, Kovshova M.L., Dronov P.S.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2022, Ковшова М.Л., Дронов П.С.</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Kovshova M.L., Dronov P.S.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Ковшова М.Л., Дронов П.С.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/32056">https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/32056</self-uri><abstract xml:lang="en"><p style="text-align: justify;">The topic of variability is one of the most demanded in the field of phraseology, since the interrelation of variability and stability is the essential characteristic of phraseological expressions as reproducible language expressions. The relevance of the research is the need to study the trends of phraseological changes, including new approaches to systematizing these changes, which requires the development of methods and techniques of analyzing different types of variability. The aim is to analyze the phenomenon of phraseological variation on the material of phraseological units with anthroponyms, identify types of variation of anthroponyms as parts of phraseological units, describe the traditional and occasional nature of changes and determine the boundaries between variations and autonomous units. With the help of analytic-descriptive method, semantic analysis of dictionary definitions, contextual analysis and corpus method, the role of anthroponymic component in the semantics and structure of phraseological units and the significance of this component variation for changing phraseological units and defining them as variants or autonomous units are characterized. The usual and occasional nature of variation is shown. The following types of variation of the component-anthroponym are identified and examined in detail: variation of forms (onym or its forms); lexical variation (onym/onym; onym/appellative; no lexical variation of onym); syntactic variation. The first type is represented by phonetic, word-formation, morphological, structural variation of the units. Lexical variation is manifested, as a rule, in the substitution of assonant names, including names with gender inversion. Syntactic variation associated with quantitative changes in onyms leads to figurative and structural-semantic changes, modification of the unit, its convergence with phraseological schemes. The analysis of the impact of certain changes in the anthroponymic component on the semantic identity of phraseological units allows to determine the status of phraseological units as variants or autonomous units. The study shows that the anthroponym within phraseological units of different types is a representative component in describing the phenomenon of phraseological variation. In the future, the types of variation of the anthroponym identified may classify the types of Russian phraseological units variation, as well as identify the specificity of variation of phraseological units in other languages.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p style="text-align: justify;">Тема вариативности - одна из самых востребованных в области фразеологии, поскольку соотношение вариативности и устойчивости - сущностная характеристика фразеологизмов как воспроизводимых языковых выражений. Актуальность исследования обусловлена необходимостью изучать тенденции изменений фразеологизмов, в том числе с учетом новых подходов в систематизации этих изменений, для чего нужно разрабатывать методы и приемы анализа различных видов вариативности. Цель - на материале фразеологизмов с компонентами-антропонимами проанализировать феномен фразеологической вариативности, выделить виды вариативности антропонимов в составе фразеологизма, описать узуальный и окказиональный характер изменений, определить границы между вариантами и автономными единицами. При помощи аналитико-описательного и корпусного методов, семантического анализа словарных дефиниций и контекстуального анализа обосновывается положение о роли антропонимического компонента в семантике и структуре фразеологизмов и значимости варьирования данного компонента для изменения фразеологизма и его определения как варианта или автономной единицы. Отмечается узуальный и окказиональный характер варьирования. Выявлены и подробно рассмотрены следующие виды вариативности компонента-антропонима: вариативность форм (оним или его формы); лексическая вариативность (оним/оним; оним/апеллятив; отсутствие лексической вариативности онима); синтаксическая вариативность. Первый вид представлен фонетической, словообразовательной, морфологической, структурной вариативностью онима. Лексическая вариативность проявляется, как правило, в субституции созвучных имен, в том числе имен с гендерной инверсией. Синтаксическая вариативность, связанная с количественным изменением онимов, приводит к образным и структурно-семантическим изменениям, модификации фразеологизма, его сближению с фразеосхемами. Анализ воздействия тех или иных изменений компонента-антропонима на семантическое тождество фразеологизма позволяет определить статус фразеологизмов как вариантов или автономных единиц. Показано, что антропоним в составе фразеологизмов разных типов является репрезентативным компонентом в описании феномена фразеологического варьирования. В перспективе выявленные виды вариативности компонента-антропонима могут лечь в основу классификации видов вариативности русских фразеологизмов, а также послужить основой для выявления специфики варьирования фразеологизмов в других языках.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Russian phraseology</kwd><kwd>variability</kwd><kwd>synonymy</kwd><kwd>anthroponyms</kwd><kwd>personal names</kwd><kwd>appellatives</kwd><kwd>autonomous units</kwd><kwd>precedent names</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>русские фразеологизмы</kwd><kwd>варьирование</kwd><kwd>синонимия</kwd><kwd>антропонимы</kwd><kwd>имена собственные</kwd><kwd>апеллятивы</kwd><kwd>автономные единицы</kwd><kwd>прецедентные имена</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Baranov, A.N., &amp; Dobrovolskij, D.O. (2013). Foundations of phraseology. Moscow: Flinta Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Основы фразеологии. М. : Флинта, 2013. 312 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bruening, B. (2020). Idioms, collocations, and structure: Syntactic constraints on conventionalized expressions. Natural Language &amp; Linguistic Theory, 38, 365–424. https://doi.org/10.1007/s11049-019-09451-0</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Велјановска К., Мирчевска-Бошева Б. Имињата во македонската фразеологија. Скопје: Антолог, 2021. 176 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Chomsky, N. (2002). Syntactic structures. Berlin, New York: Mouton de Gruyter.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Добровольский Д.О. Беседы о немецком слове. М. : Языки славянской культуры, 2013. 752 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Dobrovolskij, D.O. (2013). Lectures on the German word. Moscow: Yazyki Slavyanskoi Kul'tury Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Дронов П.С. Варьирование, трансформация, модификация идиом : уточнение понятий // Вестник Нижегородского университета имени Н.И. Лобачевского. 2021. № 4. С. 200-209. https://doi.org/10.52452/19931778_2021_4_200</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Dronov, P.S. (2021). Idiom variants, transformations, and modifications: specifying the terms. Vestnik of Lobachevsky University of Nizhni Novgorod, (4), 200–209. (In Russ.) https://doi.org/10.52452/19931778_2021_4_200</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ковшова М.Л. Вариативность русских пословиц с компонентом-антропонимом // Verba. Северо-Западный лингвистический журнал. 2021. № 2 (2). С. 20-32. https://doi.org/10.34680/VERBA-2021-2(2)-20-32</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Fraser, B. (1970). Idioms within a transformational grammar. Foundations of Language, 6(1), 22–42.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ковшова М.Л. Теоретические и лексикографические аспекты исследования антропонимов в составе загадок, пословиц и идиом // Мир русского слова. 2021. № 1. С. 5-12. https://doi.org/10.24411/1811-1629-2021-1-5-12</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kovshova, M.L. (2021a). Variability of Russian proverbs with an anthroponym component. Verba. Northwest Linguistic Journal, (2), 20–32. (In Russ.) https://doi.org/10.34680/VERBA-2021-2(2)-20-32</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Кузнецова И.В. Хорватские устойчивые сравнения с персонажами Библии // Научное наследие В.А. Богородицкого и современный вектор исследований Казанской лингвистической школы : труды и материалы международной конференции, Казань, 31 октября - 3 ноября 2016 г. : в 2 т. Т. 2. Казань : Изд-во Казан. ун-та, 2016. С. 162-169.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kovshova, M.L. (2021b). Theoretical and lexicographical aspects of anthroponyms’ studies in riddles, proverbs and idioms. The World of Russian Word, (1), 5–12. (In Russ.) https://doi.org/10.24412/1811-1629-2021-1-5-12</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мелерович А.М., Мокиенко В.М. Фразеологизмы в русской речи. М. : Русские словари, Астрель, 2001. 856 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kuiper, K. (2007). Syntactic aspects of phraseology. II. Generative approaches. In H. Burger, D. Dobrovolskij, P. Kühn, &amp; N.P. Norrick (Eds.), Phraseology: An International Handbook on Contemporary Research (pp. 53–62). Berlin, New York: Walter de Gruyter.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мокиенко В.М. Фразеологизация как способ апеллятивизации имени собственного // Имињата и фразеологијата. Имена и фразеология : материалы конференции, 21-23 апреля 2017 г. Скопје, 2018. С. 195-207.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B10"><label>10.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kuznetsova, I.V. (2016). Croatian comparatives with Biblical personal names. The Scientific Legacy of Vasily Bogoroditsky and Modern Direction of the Kazan School of Linguistics: Proceedings of the International Conference (Kazan, 30 October – 1 November 2016), (2), 162–169. Kazan: KFU Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Телия В.Н. О феномене воспроизводимости языковых выражений // Язык. Сознание. Коммуникация : cборник статей. М. : МАКС Пресс, 2005. Вып. 30. С. 4-42.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B11"><label>11.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Langlotz, A. (2006). Idiomatic creativity: A cognitive-linguistic model of idiom-representation and idiom-variation in English. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М. : Просвещение, 1977. 335 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B12"><label>12.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Melerovich, A.M., &amp; Mokienko, V.M. (2001). Phraseological units in Russian speech. Moscow: Russkie Slovari Publ., Astrel' Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Bruening B. Idioms, collocations, and structure : syntactic constraints on conventionalized expressions // Natural Language &amp; Linguistic Theory. 2020. Vol. 38. Pp. 365-424. https://doi.org/10.1007/s11049-019-09451-0</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B13"><label>13.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mieder, W. (1993). Proverbs are never out of season: Popular wisdom in the modern age. New York, Oxford: Oxford University Press.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Chomsky N. Syntactic structures. Berlin - New York : Mouton de Gruyter, 2002. 117 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B14"><label>14.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mokienko, V.M. (2018). Phraseologisation as a way of transforming a proper name into an appellative. Names and Phraseology: Proceedings of the Conference, 21–23 April 2017 (pp. 195–207). Skopјe: Ss. Cyril and Methodius University of Skopje. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Fraser B. Idioms within a transformational grammar // Foundations of Language. 1970. Vol. 6. No. 1. Pp. 22-42.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B15"><label>15.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Omazić, M. (2008). Processing of idioms and idiom modifications: A view from cognitive linguistics. Phraseology: An Interdisciplinary Perspective (pp. 67–79). Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Kuiper K. Syntactic aspects of phraseology. II. Generative approaches // Phraseology : an international handbook on contemporary research / ed. by H. Burger, D. Dobrovolskij, P. Kühn, N.P. Norrick. Berlin - New York : Walter de Gruyter, 2007. Pp. 53-62.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B16"><label>16.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Schenk, A.Y. (1993). Idioms and collocations in compositional grammars. Utrecht: OTS.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Langlotz A. Idiomatic creativity : a cognitive-linguistic model of idiom-representation and idiom-variation in English. Amsterdam - Philadelphia : John Benjamins, 2006. 325 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B17"><label>17.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Shmelev, D.N. (1977). The modern Russian language. Vocabulary. Moscow: Prosveshchenie Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Mieder W. Proverbs are never out of season : popular wisdom in the modern age. New York - Oxford : Oxford University Press, 1993. 284 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B18"><label>18.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Teliya, V.N. (2005). On the phenomenon of phrasal reproducibility. Language. Consciousness. Communication: Collected Papers, (30), 4–42. Moscow: MAKS Press. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Omazić M. Processing of idioms and idiom modifications : a view from cognitive linguistics // Phraseology : an interdisciplinary perspective. Amsterdam - Philadelphia : John Benjamins, 2008. Pp. 67-79.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B19"><label>19.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Veljanovska, K., &amp; Mirčevska-Boševa, B. (2021). Names in Macedonian phraseology. Skopje: Antolog. P. 125. (In Maced.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Schenk A.Y. Idioms and collocations in compositional grammars. Utrecht : OTS, 1993. 189 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B20"><label>20.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Wasow, T., Sag, I.A., &amp; Nunberg, G. (1983). Idioms: An interim report. Proceedings of the 13th International Congress of Linguists (pp. 102–115). Tokyo: CIPL.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Wasow T., Sag I.A., Nunberg G. Idioms : an interim report // Proceedings of the 13th International Congress of Linguists. Tokyo: CIPL, 1983. Pp. 102-115.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list></back></article>
