<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Russian Language Studies</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Russian Language Studies</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Русистика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2618-8163</issn><issn publication-format="electronic">2618-8171</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">30671</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2618-8163-2022-20-1-115-126</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Methods of Teaching Russian as a Native, Non-Native, Foreign Language</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Методика преподавания русского языка как родного, неродного, иностранного</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">“Flipped class” technology in teaching foreign non-philological students</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Применение технологии «перевернутый класс» на занятиях с иностранными студентами нефилологических специальностей</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-0222-5460</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Denisenko</surname><given-names>Anastasia V.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Денисенко</surname><given-names>Анастасия Владимировна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>PhD, Associate Professor of the Russian Language Department No 4, Russian Language Institute</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка № 4, Институт русского языка</p></bio><email>denisenko-av@rudn.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-1657-9067</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Bereznyatskaya</surname><given-names>Marina A.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Березняцкая</surname><given-names>Марина Анатольевна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>PhD, Associate Professor of the Russian Language Department No 4, Russian Language Institute</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка № 4, Институт русского языка</p></bio><email>bereznyatskaya-ma@rudn.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-7185-9360</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Kalinina</surname><given-names>Julia M.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Калинина</surname><given-names>Юлия Михайловна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>PhD, senior lecturer, Russian Language Department No 4, Russian Language Institute</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры русского языка № 4, Институт русского языка</p></bio><email>kalinina-yum@rudn.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University)</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Российский университет дружбы народов</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2022-03-30" publication-format="electronic"><day>30</day><month>03</month><year>2022</year></pub-date><volume>20</volume><issue>1</issue><issue-title xml:lang="en">VOL 20, NO1 (2022)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">ТОМ 20, №1 (2022)</issue-title><fpage>115</fpage><lpage>126</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2022-03-30"><day>30</day><month>03</month><year>2022</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2022, Denisenko A.V., Bereznyatskaya M.A., Kalinina J.M.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2022, Денисенко А.В., Березняцкая М.А., Калинина Ю.М.</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Denisenko A.V., Bereznyatskaya M.A., Kalinina J.M.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Денисенко А.В., Березняцкая М.А., Калинина Ю.М.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">http://creativecommons.org/licenses/by/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/30671">https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/30671</self-uri><abstract xml:lang="en"><p style="text-align: justify;">The article describes an adapted version of the innovative technology “flipped classroom,” which can be used in the practice of teaching Russian as a foreign language, especially in the context of distance learning. The relevance of the study lies in the need to create a methodology that meets the interests of the modern generation of students and is effective in the context of remote educational process. The purpose of the research is to describe the methodology for using the “flipped class” technology in a foreign language audience with the use of authentic Russian films - screen adaptations of literary works. To achieve this goal, analysis, systematization, generalization, description and other methods were used. The research materials were the feature film “It Can’t Be!” (directed by L. Gaidai, 1975), stories by M.M. Zoshchenko “Galosh,” “Funny Adventure,” Wedding Accident,” the play “Crime and Punishment,” files with theoretical and regional information, a file with tasks, a questionnaire. The methodology has been successfully tested with foreign students of non-philological specialties. A hypothesis was put forward, the innovative technology “flipped classroom” was adapted to teaching Russian as foreign language in the context of distance learning, authentic films-adaptations of Russian artistic texts were selected, and a system of exercises was developed. An experiment was carried out, and then the hypothesis was corrected, taking into account the questionnaire survey and control testing of students. The main results of the study are that the use of the suggested methodology increases the efficiency of the educational process, motivation of foreign students to study the Russian language, literature, traditions of Russian native speakers, literacy of students and their linguistic and cultural competence. It also forms the ability of foreign students to self-study and self-organization, as well as to successfully conduct the educational process in a distance learning environment. The authors of the article consider it promising to use the “flipped classroom” technology in teaching Russian as a foreign language based on the material of linguocultural and regional studies, with the help of which students will be able to master educational information in accordance with different levels of language proficiency.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p style="text-align: justify;">Описывается адаптированный вариант инновационной технологии «перевернутый класс», которую можно использовать в практике преподавания русского языка как иностранного (РКИ), особенно в условиях дистанционного обучения. Актуальность исследования обусловлена необходимостью создания методики, отвечающей интересам современного поколения студентов и эффективной в условиях удаленного ведения образовательного процесса. Цель - предложить методику применения в иноязычной аудитории технологии «перевернутый класс», интегрированной с использованием аутентичных русских фильмов, являющихся экранными адаптациями художественных литературных произведений. Для достижения поставленной цели применялись методы анализа, систематизации, обобщения, описания и др. Материалами исследования являлись художественный фильм «Не может быть!» (режиссер Л. Гайдай, 1975 г.), рассказы М.М. Зощенко «Галоша», «Забавное приключение», «Свадебное происшествие», пьеса «Преступление и наказание». Предлагаемая методика прошла успешную апробацию с иностранными студентами нефилологических специальностей. Инновационная технология «перевернутый класс» адаптировалась для использования в практике преподавания РКИ в условиях дистанционного обучения, подбирались аутентичные фильмы - экранизации русских литературных произведений, разрабатывалась система упражнений. Проводился эксперимент по применению авторской методики, а затем корректировалась гипотеза с учетом анкетирования и контрольного тестирования студентов. Результаты показали, что применение рассматриваемой технологии позволило повысить эффективность образовательного процесса, увеличить мотивацию иностранных студентов к изучению русского языка, литературы, традиций носителей языка и культуры России, повысить грамотность обучающихся и развить лингвокультурологическую компетенцию, формировать у иностранных студентов способность к самообучению и самоорганизации, а также успешно вести образовательный процесс в условиях дистанционного обучения. Представляется перспективным использование в практике преподавания РКИ технологии «перевернутый класс» на материале лингвокультурологического и страноведческого характера, с помощью которого обучающиеся смогут освоить учебную информацию в соответствии с различными уровнями владения языком.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>innovative technology</kwd><kwd>“flipped classroom</kwd><kwd>” Russian as a foreign language</kwd><kwd>distance learning</kwd><kwd>authentic feature films</kwd><kwd>cultural linguistics</kwd><kwd>regional studies</kwd><kwd>grammar</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>инновационная технология</kwd><kwd>перевернутый класс</kwd><kwd>русский язык как иностранный</kwd><kwd>дистанционное обучение</kwd><kwd>аутентичные художественные фильмы</kwd><kwd>лингвокультурология</kwd><kwd>страноведение</kwd><kwd>грамматика</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bereznyatskaya, M.A., &amp; Kalinina, Yu.M. (2018). Implementation of the “flipped classroom” technology in teaching RFL for foreign students of non-philological specialties (based on the film “Peter FM”). The Tidings of the Baltic State Fishing Fleet Academy: Psychological and Pedagogical Sciences, (3(45)), 117-123. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Березняцкая М.А., Калинина Ю.М. Реализация технологии «перевернутый класс» при обучении РКИ иностранных студентов нефилологических специальностей (на материале фильма «Питер FM») // Известия Балтийской государственной академии рыбопромыслового флота : психолого-педагогические науки. 2018. № 3 (45). С. 117–123.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bergmann, J., &amp; Sams, A. (2012). Flip your classroom: Reach every student in every class every day. Washington, DC: International Society for Technology in Education.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Вавичкина Т.А. Опыт применения педагогической технологии «перевернутый класс» при дистанционном обучении арабскому языку студентов неязыкового вуза // Педагогика. Вопросы теории и практики. 2020. Т. 5. Вып. 6. С. 746–750. https://doi.org/10.30853/ped200161</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Chaynikova, G.R. (2020). Analysis of adaptation of students studying according to the model “Inverted classroom” to the conditions of distance learning. Open Education, 24(5), 63-71. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Гизатулина О.И. «Перевернутый класс» – инновационная модель обучения // Инновационные педагогические технологии : материалы VI Международной научной конференции. Казань : Бук, 2017. С. 116–118. URL : https://moluch.ru/conf/ped/archive/214/12239/ (дата обращения : 12.05.2021).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">De Yager, L. (2020). The influence of the inverted classroom as a type of online learning on teachers. Educational Studies, (2), 175-203. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Де Ягер Л. Влияние перевернутого класса как разновидности онлайн-обучения на преподавателей // Вопросы образования. 2020. № 2. С. 175–203.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Denisenko, A.V., Yarkina, L.P., Bereznyatskaya, M.A., Al'-Afandi, E.K., &amp; Ponyakina, T.P. (2017). We are watching modern Russian cinema: A teaching aid for working on a feature film in Russian language classes for foreign students. Moscow: RUDN University. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Денисенко А.В., Яркина Л.П., Березняцкая М.А., Аль-Афанди Е.К., Понякина Т.П. Смотрим современное российское кино : учебно-методическое пособие по работе над художественным фильмом на занятиях по русскому языку для студентов-иностранцев. М. : РУДН, 2017. 69 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Gizatulina, O.I. (2017). “Flipped classroom” - an innovative teaching model. Innovative Pedagogical Technologies: Proceedings of the VI International Scientific Conference (pp. 116-118). Kazan: Buk Publ. (In Russ.) Retrieved May 12, 2021, from https://moluch.ru/conf/ped/archive/214/12239/</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Золотых Л.Г., Цю С. «Перевернутый класс» как новый метод преподавания русского языка в практике китайских вузов : опыт Сычуаньского университета // Русистика. 2018. Т. 16. № 4. С. 451–463. https://doi.org/10.22363/2618-8163-2018-16-4-451-463</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Itinson, K.S., &amp; Chirkova, V.M. (2020). “Upside-down classroom”: An innovative model of teaching in a higher educational institution. Baltic Humanitarian Journal, 9(2), 88-90. (In Russ.) https://doi.org/10.26140/bgz3-2020-0902-0022</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Итинсон К.С., Чиркова В.М. «Перевернутый класс» : инновационная модель обучения в высшем учебном заведении // Балтийский гуманитарный журнал. 2020. Т. 9. № 2 (31). С. 88–90. https://doi.org/10.26140/bgz3-2020-0902-0022</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kalachinskaya, E.V. (2017). Educational technology “Flipped classroom” in teaching the discipline “Russian language and culture of speech”. Higher Education in Russia, 12, 78-84. (In Russ.) Retrieved April 4, 2021, from https://cyberleninka.ru/article/n/obrazovatelnaya-tehnologiya-perevyornutyy-klass-v-prepodavanii-distsipliny-russkiy-yazyk-i-kultura-rechi</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Калачинская Е.В. Образовательная технология «перевернутый класс» в преподавании дисциплины «Русский язык и культура речи» // Высшее образование в России. 2017. № 12. С. 78–84. URL : https://cyberleninka.ru/article/n/obrazovatelnaya-tehnologiya-perevyornutyy-klass-v-prepodavanii-distsipliny-russkiy-yazyk-i-kultura-rechi (дата обращения : 23.04.2021).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Khonamri, F., Azizi, M., &amp; Kralik, R. (2020). Using interactive e-based flipped learning to enhance EFL literature students’ critical reading. Science for Education Today, (1), 25-42. https://doi.org/ 10.15293/2658-6762.2001.02</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Коноваленко И.В., Шкурко О.В. Работа с фильмом «Калашников» на уроках РКИ (предпросмотровая работа) // Основные вопросы лингвистики, лингводидактики и межкультурной коммуникации : сборник трудов XI Международной научно-практической конференции. Астрахань : Астраханский университет, 2020. С. 53–57.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B10"><label>10.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Konovalchuk, N.A. (2018). Prospects and difficulties of using the technology of “flipped classrooms” in the lessons of RFL. Mova, Іstorіya, Kul'tura u Lіngvokomunіkativnomu Prostorі, (5), 159-166. (In Russ.) Retrieved April 23, 2021, from http://dspace.zsmu.edu.ua/bitstream/123456789/7994/1/%D0%A1%D1%83%D0%BC%D0%94%D0%A3%202018_159-166.pdf</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Коновальчук Н.А. Перспективы и трудности применения технологии «перевернутых классов» на занятиях РКИ // Мова, історія, культура у лінгвокомунікативному просторі : зб. наук. праць. 2018. № 5. C. 159–166. URL : http://dspace.zsmu.edu.ua/bitstream/123456789/7994/1/%D0%A1%D1%83%D0%BC%D0%94%D0%A3%202018_159-166.pdf (дата обращения : 23.04.2021).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B11"><label>11.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Konovalenko, I.V., &amp; Shkurko, O.V. (2020). Working with the film “Kalashnikov” at the lessons of RFL (preview work). Basic Issues of Linguistics, Linguodidactics and Intercultural Communication: Proceedings of the XI International Scientific and Practical Conference (pp. 53-57). Astrakhan: Astrakhan State University. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Корнев М.Н. Перевернутое обучение – путь интенсификации современного урока // Вестник «Өрлеу»-kst. 2016. № 2 (12). С. 56–61. URL : https://cyberleninka.ru/article/n/perevernutoe-obuchenie-put-intensifikatsii-sovremennogo-uroka/viewer (дата обращения : 15.04.2021).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B12"><label>12.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kornev, M.N. (2016). Inverted learning - a way to intensify a modern lesson. Vestnik “Өrleu”-kst, (2(12)), 56-61. (In Russ.) Retrieved April 15, 2021, from https://cyberleninka.ru/article/n/perevernutoe-obuchenie-put-intensifikatsii-sovremennogo-uroka/viewer</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Лебедева М.Ю. Смешанное обучение РКИ : ограничения, модели реализации и перспективы // Педагогический журнал Башкортостана. 2016. № 5 (66). С. 59–65. URL : https://www.researchgate.net/publication/339955850_SMESANNOE_OBUCENIE_RKI_OGRANICENIA_MODELI_REALIZACII_I_PERSPEKTIVY (дата обращения : 13.04.2021).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B13"><label>13.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Lebedeva, M.Yu. (2016). Blended learning in RFL: Constraints, implementation models and prospects. Pedagogical Journal of Bashkortostan, (5(66)), 59-65. (In Russ.) Retrieved April 13, 2021, from https://www.researchgate.net/publication/339955850_SMESANNOE_OBUCENIE_RKI_OGRANICENIA_MODELI_REALIZACII_I_PERSPEKTIVY</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Логинова А.В. Особенности использования и принципы функционирования педагогической модели «перевернутый класс» // Молодой ученый. 2015. № 9. С. 114–119.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B14"><label>14.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Loginova, A.V. (2015). Features of the use and principles of functioning of the pedagogical model “flipped class”. Molodoi Uchenyi, (9), 114-119. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Назаренко Е.Б., Халявина Д.В. Современные фильмы на уроках РКИ. «Питер FM» // Русский язык за рубежом. 2014. № 2 (243). С. 41–47.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B15"><label>15.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mazur, E. (1997). Peer instruction: A user’s manual series in educational innovation. Upper Saddle River, NJ: Prentice Hall.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Просвиркина И.И., Фролова А.М., Чалая Е.Ю. Модели смешанного обучения на занятиях по русскому как иностранному // Филологический аспект. 2017. № 7. С. 49–58.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B16"><label>16.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Nazarenko, E.B., &amp; Khalyavina, D.V. (2014). Modern films at the lessons of RFL. “Peter FM.” Russian Language Abroad, (2(243)), 41-47. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Рубцова Е.А., Романова Т.Ю., Полякова Е.В. Критерии отбора аутентичных видеофильмов при обучении иностранных учащихся устной разговорной речи на продвинутом этапе обучения // Ученые записки Крымского федерального университета имени В.И. Вернадского. Филологические науки. 2017. Т. 3 (69). № 4. С. 66–78.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B17"><label>17.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Prosvirkina, I.I., Frolova, A.M., &amp; Chalaya, E.Yu. (2017). Models of blended learning in the classroom in Russian as a foreign language. Filologicheskii Aspekt, (7), 49-58. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Стрельчук Е.Н. Ради чего стоит жить. Современный художественный фильм о Великой отечественной войне и его презентация в иностранной аудитории // Русский язык за рубежом. 2011. № 1 (224). С. 95–101.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B18"><label>18.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Rubtsova, E.A., Romanova, T.Yu., &amp; Polyakova, E.V. (2017). Criteria for the selection of authentic video films in teaching foreign students to speak spoken language at an advanced stage of training. Scientific Notes of V.I. Vernadsky Crimean Federal University. Philological Sciences, 3(4), 66-78. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Сяоян В. Модель смешанного обучения русскому языку как иностранного в Китае // Педагогическое образование в России. 2016. № 7. С. 244–249. URL : https://cyberleninka.ru/article/n/model-smeshannogo-obucheniya-russkomu-yazyku-kak-inostrannogo-v-kitae/viewer (дата обращения : 20.03.2021).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B19"><label>19.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Strelchuk, E.N. (2011). What is wort living for. A modern feature films about the Great Patriotic War and its presentation to foreign audience. Russian Language Abroad, (1(224)), 95-101. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Чайникова Г.Р. Анализ адаптации студентов, обучающихся по модели «Перевернутый класс», к условиям дистанционного обучения // Открытое образование. 2020. Т. 24. № 5. С. 63–71.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B20"><label>20.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Vavichkina, T.A. (2020). The experience of using the pedagogical technology “flipped classroom” in distance learning Arabic for students of a non-linguistic university. Pedagogy. Theory &amp; Practice, 5(6), 746-750. (In Russ.) https://doi.org/10.30853/ped200161</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Яркина Л.П., Денисенко А.В., Калинина Ю.М., Березняцкая М.А. Русская литература на экране : учебно-методическое пособие по развитию коммуникативных навыков студентов-билингвов. М. : РУДН, 2019.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B21"><label>21.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Vulfovich, E.V. (2017). “Flipped classroom” for organization of EFL students’ independent work. Higher Education in Russia, (4), 88-95.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Bergmann J., Sams A. Flip your classroom : reach every student in every class every day. Washington, DC : International Society for Technology in Education, 2012.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B22"><label>22.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Williams, J., Ayadi, O.F., Perkins, C., &amp; Hyman, L.M. (2018). The flipped class: Experiential learning manifested. Southwestern Business Administration Journal, 17(1), 1-24. Retrieved March 20, 2021, from https://www.researchgate.net/publication/335276806_The_Flipped_Class_Experiential_Learning_Manifested#fullTextFileContent</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Khonamri F., Azizi M., Kralik R. Using interactive e-based flipped learning to enhance EFL literature students’ critical reading // Science For Education Today. 2020. No 1. Pp. 25–42. https://doi.org/10.15293/2658-6762.2001.02</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B23"><label>23.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Xiaoyang, W. (2016). Teaching Russian as a second language based on blended learning in China. Pedagogical Education in Russia, (7), 244-249. (In Russ.) Retrieved March 20, 2021, from https://cyberleninka.ru/article/n/model-smeshannogo-obucheniya-russkomu-yazyku-kak-inostrannogo-v-kitae/viewer</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Mazur E. Peer instruction : a user’s manual series in educational innovation. Upper Saddle River, NJ : Prentice Hall, 1997.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B24"><label>24.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Yarkina, L.P., Denisenko, A.V., Kalinina, Yu.M., &amp; Bereznyatskaya, M.A. (2019). Russian literature on the screen: A teaching aid for the development of communication skills of bilingual students. Moscow: RUDN University. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Vulfovich E.V. “Flipped classroom” for organization of EFL students’ independent work // Higher Education in Russia. 2017. No 4. Pp. 88–95.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B25"><label>25.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Yaroslavova, E.N., Kolegova, I.A., &amp; Stavitseva, I.V. (2020). Flipped classroom blended learning model for the development of students’ foreign language communicative competence. Perspectives of Science and Education, (1(43)), 399-412. https://doi.org/ 10.32744/pse.2020.1.29</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Williams J., Ayadi O.F., Perkins C., Hyman L.M. The flipped class : experiential learning manifested // Southwestern Business Administration Journal. 2018. Vol. 17. Pp. 1–24. URL : https://www.researchgate.net/publication/335276806_The_Flipped_Class_Experiential_Learning_Manifested#fullTextFileContent (accessed : 20.03.2021).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B26"><label>26.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Zainuddin, Z., &amp; Halili, S.H. (2016). Flipped classroom research and trends from different fields of study. International Review of Research in Open and Distance Learning, 17(3), 313-340. https://doi.org/ 10.19173/irrodl.v17i3.2274</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Yaroslavova E.N., Kolegova I.A., Staviseva I.V. Flipped classroom blended learning model for the development of students’ foreign language communicative competence // Perspectives of Science and Education. 2020. № 1 (43). Pp. 399–412. https://doi.org/10.32744/pse.2020.1.29</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B27"><label>27.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Zolotykh, L.G., &amp; Tsyu, S. (2018). “Flipped classroom” as a new method of teaching the Russian language in the practice of Chinese universities: The experience of Sichuan University. Russian Language Studies, 16(4), 451-463. (In Russ.) https://doi.org/10.22363/2618-8163-2018-16-4-451-463</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Zainuddin Z., Halili S.H. Flipped classroom research and trends from different fields of study // International Review of Research in Open and Distance Learning. 2016. 17 (3). Pp. 313–340. https://doi.org/ 10.19173/irrodl.v17i3.2274</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list></back></article>
