<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Russian Language Studies</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Russian Language Studies</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Русистика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2618-8163</issn><issn publication-format="electronic">2618-8171</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">30666</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2618-8163-2022-20-1-35-51</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Cultural Linguistics: Theoretical and Applied Aspects</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Лингвокультурология: теоретические и прикладные аспекты</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">The precedent name V.I. Lenin in the Russian cultural space</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Прецедентное имя В.И. Ленин в русском культурном пространстве</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0001-8496-7216</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Yan</surname><given-names>Kai</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Янь</surname><given-names>Кай</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Doctor of Philology, Associate Professor, Associate Professor of the Faculty of the Russian Language, researcher at the Center for European Studies, Director of the Center for Russian and Central Asian Studies, School of International Translation</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>доктор филологических наук, доцент, доцент факультета русского языка, научный сотрудник центра европейских исследований, директор центра исследования России и Центральной Азии, Школа международного перевода</p></bio><email>ky_710@126.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Sun Yat-sen University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Университет имени Сунь Ятсена</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2022-03-30" publication-format="electronic"><day>30</day><month>03</month><year>2022</year></pub-date><volume>20</volume><issue>1</issue><issue-title xml:lang="en">VOL 20, NO1 (2022)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">ТОМ 20, №1 (2022)</issue-title><fpage>35</fpage><lpage>51</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2022-03-30"><day>30</day><month>03</month><year>2022</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2022, Yan K.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2022, Янь К.</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Yan K.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Янь К.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">http://creativecommons.org/licenses/by/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/30666">https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/30666</self-uri><abstract xml:lang="en"><p style="text-align: justify;">The relevance of the article lies in the need to identify the socio-cultural and national semantic components of the precedent name Lenin in the cultural space of Russian language native speakers. Studying precedent names is a key to describing and identifying cultural and national values of native speakers of a particular language. The purpose of the research is to consider and identify the cultural and national features of the perception and understanding of the name Lenin by native speakers of the Russian language. To achieve the research goal, descriptive and statistical methods, methods of observation, psycho-semantic and linguistic-cultural analysis were used. The material for the analysis was provided by etymological and encyclopedic dictionaries of the Russian language, the data of free association experiments from Russian Associative Dictionary, Siberian Associative Dictionary, the Russian Regional Thesaurus Dictionary, contexts with the name Lenin from modern Russian media, selected from the National Corpus of the Russian Language. The novelty of the study is that it is for the first time that the semantics of the proper name Lenin in the Russian language is described, an associative field for the stimulus Lenin in the Russian language consciousness is constructed, cultural and national peculiarities of perception and understanding of the given name in the texts of modern Russian mass media are considered and identified, socio-cultural and national semantic components of the precedent name Lenin in the cultural space of Russian speakers are identified. The scientific significance of the research lies, on the one hand, in a preliminary attempt to apply linguoculturological and psycholinguistic approaches to analyzing precedent names in the Russian cultural space, and on the other hand, in the possibility of using the material in teaching theoretical courses of cultural linguistics, psycholinguistics and media linguistics, as well as in courses on the theory and practice of intercultural communication.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p style="text-align: justify;">Актуальность исследования заключается в необходимости выявления социокультурных и национальных смысловых компонентов содержания прецедентного имени Ленин в культурном пространстве носителей русского языка. Изучение прецедентных имен - это возможные путь и ключ к описанию и выявлению культурно-национальных ценностей носителей того или иного языка. Цель работы состоит в рассмотрении и выявлении культурно-национальных особенностей восприятия и понимания имени Ленин носителями русского языка. Для достижения поставленной цели использовались описательный и статистический методы, а также методы наблюдения, психосемантического и лингвокультурологического анализа. Материалом для анализа послужили этимологические и энциклопедические словари русского языка, данные свободных ассоциативных экспериментов из Русского ассоциативного словаря, Сибирского ассоциативного словаря, Русского регионального словаря-тезауруса ЕВРАС, контексты, содержащие имя Ленин , из современных российских СМИ, выбранные из Национального корпуса русского языка. Новизна статьи в том, что в ней впервые описана семантика имени собственного Ленин в русском языке, построено ассоциативное поле на стимул Ленин в русском языковом сознании, рассмотрены и выявлены культурно-национальные особенности восприятия и понимания указанного имени носителем русского языка в текстах современных российских СМИ, выявлены социокультурные и национальные смысловые компоненты содержания прецедентного имени Ленин в культурном пространстве носителей русского языка. Научная значимость исследования заключается, с одной стороны, в предварительной попытке применения лингвокультурологического и психолингвистического подходов к анализу прецедентного имени в русском культурном пространстве, а с другой стороны, в возможности использовать материал в преподавании теоретических курсов лингвокультурологии, психолингвистики и медиалингвистики, а также на курсах межкультурной коммуникации.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Russian language</kwd><kwd>V.I. Lenin</kwd><kwd>precedent name</kwd><kwd>national cultural space</kwd><kwd>media language</kwd><kwd>cultural linguistics</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>русский язык</kwd><kwd>Владимир Ильич Ленин</kwd><kwd>прецедентное имя</kwd><kwd>национальное культурное пространство</kwd><kwd>язык СМИ</kwd><kwd>лингвокультурология</kwd></kwd-group><funding-group><funding-statement xml:lang="en">The article was prepared within the framework of the grant “Improving the research skills of teachers” (2021qntd70) of Sun Yat-sen University.</funding-statement><funding-statement xml:lang="ru">Статья подготовлена в рамках гранта «Повышение исследовательских способностей преподавателей» (2021qntd70) университета имени Сунь Ятсена.</funding-statement></funding-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Alefirenko, N.F. (2010). Cultural linguistics. Value-semantic space of language. Moscow: Flinta Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Алефиренко Н.Ф. Лингвокультурология. Ценностно-смысловое пространство языка. М. : Флинта, 2010. 224 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Arutyunova, N.D. (1988). Types of language values: assessment, event, fact. Moscow: Nauka Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений : оценка, событие, факт. М. : Наука, 1988. 338 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bubnova, I.А. (2019). Allusive name: a symbol of the glorious past and split present. Ethnopsycholinguistics, (2), 102–113. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Бубнова И.А. Прецедентное имя : символ славного прошлого и расколотого настоящего // Этнопсихолингвистика. 2019. № 2. С. 102-113.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Dmitrieva, А.V., &amp; Golomidova, M.V. (2019). Precedent names of historical figures and realities in polycode video texts of Russian and French political advertising: Communicative and pragmatic aspect. Scientific Dialogue, (8), 25–40. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Воропаев Н.Н. О проблемах классификации прецедентных имен и других прецедентных феноменов в китайскоязычном дискурсе // Вестник ИГЛУ. 2012. № 4. С. 37-42.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Dobrosklonskaya, T.G. (2015). The language of mass media. Moscow: KDU Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Воропаев Н.Н. Прецедентные имена в китайскоязычном дискурсе : автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2012. 27 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Gudkov, D.B. (2020a). People and animals. Russian precedent names and zoonyms in the national myth: Linguo-cultural dictionary. Moscow: Lenand Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Воропаев Н.Н. Прецедентные имена в китайскоязычном дискурсе и их идеологическая функция // Стереотипы в языке, коммуникации и культуре / под ред. Л.Л. Федоровой. М. : РГГУ, 2009. С. 395-405.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Gudkov, D.B. (2020b). Precedent name and precedent problems. Moscow: Lenand Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Гудков Д.Б. Люди и звери. Русские прецедентные имена и зоонимы в национальном мифе : лингвокультурологический словарь. М. : Ленанд, 2020. 200 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Karaulov, Yu.N. (1986). The role of the precedent text in the structure and functioning of the linguistic personality. Scientific traditions and new directions of teaching Russian language and literature: reports of the Soviet delegation at the VI Congress of MAPRYAL (pp. 105–123). Moscow: Russkii Yazyk Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Гудков Д.Б. Прецедентное имя и проблемы прецедентности. М. : Ленанд, 2020. 152 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Karaulov, Yu.N. (1987). Russian language and language personality. Moscow: Nauka Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Дмитриева А.В., Голомидова М.В. Прецедентные имена исторических деятелей и реалий в поликодовых видеотекстах российской и французской политической рекламы : коммуникативно-прагматический аспект // Научный диалог. 2019. № 8. С. 25-40.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B10"><label>10.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kostomarov, V.G., &amp; Burvikova, N.D. (1994). How texts become precedent-setting. Russkii Yazyk za Rubezhom, (1), 73–76. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Добросклонская Т.Г. Язык средств массовой информации. М. : КДУ, 2015. 116 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B11"><label>11.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kovshova, M.L. (2019). Some modern features of the proper name Valera. Cognitive Studies of Language, (36), 222–231. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Захаренко И.В., Красных В.В., Гудков Д.Б., Багаева Д.В. Прецедентное имя и прецедентное высказывание как символы прецедентных феноменов // Язык, сознание, коммуникация. 1997. Вып. 1. С. 82-103.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B12"><label>12.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Krasnykh, V.V. (1998). Virtual reality or real virtuality?: man, conscience, communication. Moscow: Izd-vo Dialog-MGU Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Караулов Ю.Н. Роль прецедентного текста в структуре и функционировании языковой личности // Научные традиции и новые направления в преподавании русского и литературы : доклады советской делегации на VI Конгрессe МАПРЯЛ. М. : Русский язык, 1986. С. 105-123.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B13"><label>13.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Krasnykh, V.V. (2002). Ethnopsycholinguistics and linguoculturology. Moscow: Gnozis Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М. : Наука, 1987. 261 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B14"><label>14.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Krasnykh, V.V. (2003). “Own” among “strangers:” Myth or reality? Moscow: Gnozis Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ковшова М.Л. Несколько современных штрихов к имени собственному Валера // Когнитивные исследования языка. 2019. № 36. С. 222-231.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B15"><label>15.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Maslova, V.А. (1997). Introduction to linguoculturology. Moscow: Nasledie Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Костомаров В.Г., Бурвикова Н.Д. Как тексты становятся прецедентными // Русский язык за рубежом. 1994. № 1. С. 73-76.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B16"><label>16.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Miskichekova, Z.Ya. (2015). Precedent name of V.I. Lenin as a carrier of value-cultural information. Economy and Society, (6–4(19)), 295–297. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Красных В.В. «Свой» среди «чужих» : миф или реальность? М. : Гнозис, 2003. 375 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B17"><label>17.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Nakhimova, E.А. (2007a). Precedent names in mass communication. Yekaterinburg: Ural'skii gos. ped. un-t Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Красных В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? : Человек. Сознание. Коммуникация. М. : Изд-во Диалог-МГУ, 1998. 352 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B18"><label>18.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Nakhimova, E.А. (2007b). Precedent name Napoleon in the Russian mass media. Political Linguistics, (3(23)), 107–114. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. М. : Гнозис, 2002. 284 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B19"><label>19.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Nakhimova, E.А. (2008). Precedent name Kerenskiy in modern Russian mass media. Political Linguistics, (1(24)), 48–56. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Маслова В.А. Введение в лингвокультурологию. М. : Наследие, 1997. 208 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B20"><label>20.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Nakhimova, E.А. (2013). Precedent name Pinochet in contemporary Russian mass media. Political Linguistics, (2(44)), 72–75. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мискичекова З.Я. Прецедентное имя В.И. Ленина как носитель ценностно-культурной информации // Экономика и социум. 2015. № 6-4 (19). С. 295-297.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B21"><label>21.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Orlova, E.А. (2004). Cultural (social) anthropology. Moscow: Akademicheskii Proekt Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Нахимова Е.А. Прецедентное имя Керенский в современных отечественных СМИ // Политическая лингвистика. 2008. № 1 (24). С. 48-56.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B22"><label>22.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Panarina, N.S. (2017). Psycholinguistic modeling of the mechanism of precedent implementation. [Author’s abstr. cand. philol. diss.]. Moscow. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Нахимова Е.А. Прецедентное имя Наполеон в отечественных СМИ // Политическая лингвистика. 2007. № 3 (23). С. 107-114.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B23"><label>23.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Panarina, N.S. (2018). Geshtalt character of perception as a significant parameter of verbal representation of precedence. Vestnik of Moscow State Linguistic University. Humanities, (9), 194–205. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Нахимова Е.А. Прецедентное имя Пиночет в современных российских СМИ // Политическая лингвистика. 2013. № 2 (44). С. 72-75.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B24"><label>24.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Prokhorov, Yu.E. (1996). National socio-cultural stereotypes of speech communication and their role in teaching Russian to foreigners. Moscow: Russkie Slovari Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Нахимова Е.А. Прецедентные имена в массовой коммуникации. Екатеринбург : Уральский гос. пед. ун-т, 2007. 207 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B25"><label>25.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Rudakova, А.V., Kovalenko, S.V., &amp; Sternin, I.А. (2018). Psycholinguistic dictionary of the Russian language. Issue 3. Anthroponyms. Voronezh: I-RITM Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Орлова Э.А. Культурная (социальная) антропология. М. : Академический Проект, 2004. 480 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B26"><label>26.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Shaklein, V.M. (2012). Linguoculturology: Traditions and innovations. Moscow: Flinta Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Панарина Н.С. Гештальтность восприятия как существенный параметр механизма вербальной репрезентации прецедентности // Вестник МГЛУ. Гуманитарные науки. 2018. № 9. С. 194-205.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B27"><label>27.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Slyshkin, G.G. (2000). Linguistic and cultural concepts of precedent texts in consciousness and discourse. Moscow: Academia Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Панарина Н.С. Психолингвистические моделирование механизма реализации прецедентности : автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2017. 28 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B28"><label>28.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Sorokin, Yu.А. (1987). What is a precedent text? Semantics of the full text: Abstracts of speeches at the meeting (pp. 144–145). Moscow: Nauka Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев. М. : Русские словари, 1996. 416 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B29"><label>29.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Teliya, V.N. (1986). Connotative aspect of the semantics of nominative units. Moscow: Nauka Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Рудакова А.В., Коваленко С.В., Стернин И.А. Психолингвистический словарь русского языка. Антропонимы. Воронеж : И-РИТМ, 2018. Вып. 3. 134 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B30"><label>30.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Voropaev, N.N. (2009). Precedent names of Chinese discourse and their ideological function. In L.L. Fedorova (Ed.), Stereotipy v Yazyke, Kommunikatsii i Kul'ture. Moscow: RGGU Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М. : Academia, 2000. 139 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B31"><label>31.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Voropaev, N.N. (2012a). Apropos a classification of the names-precedents and other precedent phenomena in the Chinese discourse. Vestnik IGLU, (4,) 37–42. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Сорокин Ю.А. Что такое прецедентный текст? // Семантика целого текста : тезисы выступлений на совещании. М. : Наука, 1987. С. 144-145.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B32"><label>32.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Voropaev, N.N. (2012b). Precedent names in Chinese language discourse. [Author’s abstr. cand. philol. diss.]. Moscow. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М. : Наука, 1986. 143 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B33"><label>33.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Zakharenko, I.V., Krasnykh, V.V., Gudkov, D.B., &amp; Bagaeva, D.V. (1997). Precedent name and precedent statement as symbols of precedent phenomena. Language – Mind – Communication, (1), 82–103. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Шаклеин В.М. Лингвокультурология : традиции и инновации. М. : Флинта, 2012. 301 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list></back></article>
