<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Russian Language Studies</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Russian Language Studies</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Русистика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2618-8163</issn><issn publication-format="electronic">2618-8171</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">26851</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2618-8163-2021-19-2-180-190</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Ethnomethodics and Intercultural Communication</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Этнометодика и межкультурная коммуникация</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">A study of the speech of bilingual children of Russian Germans living in Germany</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Специфика речи двуязычных детей из семей русских немцев, живущих в Германии</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Licari</surname><given-names>Camilla</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Ликари</surname><given-names>Камилла</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>PhD student in Russian language at the Department of Russian as a Foreign Language</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>аспирант по специальности «Русский язык» кафедры русского языка как иностранного</p></bio><email>camilla.licari@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Perotto</surname><given-names>Monica</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Перотто</surname><given-names>Моника</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Associate Professor of Russian language and linguistics at the Department of Modern Languages, Literatures and Cultures</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>доцент русского языка и языкознания департамента современных языков, литератур и культур</p></bio><email>monica.perotto@unibo.it</email><xref ref-type="aff" rid="aff2"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Kazan Federal University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Казанский федеральный университет</institution></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff2"><aff><institution xml:lang="en">University of Bologna</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Болонский университет</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2021-06-27" publication-format="electronic"><day>27</day><month>06</month><year>2021</year></pub-date><volume>19</volume><issue>2</issue><issue-title xml:lang="en">VOL 19, NO2 (2021)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">ТОМ 19, №2 (2021)</issue-title><fpage>180</fpage><lpage>190</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2021-06-27"><day>27</day><month>06</month><year>2021</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2021, Licari C., Perotto M.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2021, Ликари К., Перотто М.</copyright-statement><copyright-year>2021</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Licari C., Perotto M.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Ликари К., Перотто М.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">http://creativecommons.org/licenses/by/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/26851">https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/26851</self-uri><abstract xml:lang="en"><p style="text-align: justify;">The article presents the relevant issue of analysing the common features of the “grammar” of Russian as language inherited by the second or third generation of migrant children in Europe and in the world. The novelty of the study is in the fact that it compares the speech of children with different dominant languages and, in particular, studies the speech of a group of children from families of Russian Germans living in Germany under dual language inheritance. Their parents have a very rich migration history, as they are, in turn, also heritage speakers of German, the language, which they spoke in their family. In the present paper, the main task will be to identify the common features determined by the contact between Russian as a heritage language and other languages, especially at morphological and lexical levels. For this purpose, a field research project was conducted at the Learning and Integration Centre “Dialog e. V.” in Reutlingen. The analysis of oral and written works of bilingual children of the last generation of Russian Germans showed not only the common elements of erosion identified in the “heritage grammar”, but also the special linguistic features caused by the transition from German-Russian to Russian-German inheritance. The influence of their parents’ language distinguishes them from other groups of Russian students, emphasizes the importance of studying not only children’s, but also their parents’ speech, as well as teaching standard Russian in the framework of non-formal education.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p style="text-align: justify;">Представлена актуальная тема анализа грамматики русского языка как унаследованного детьми мигрантов второго или третьего поколения в Европе и мире. Оригинальность исследования заключается в выявлении специфики речи детей из семей русских немцев, живущих в Германии в условиях двойного языкового унаследования. Родители детей русских немцев обладают очень богатой миграционной историей, будучи в свою очередь тоже эритажниками немецкого языка, на котором говорили в своей семье. В настоящей работе главной целью является выявление общих признаков контакта унаследованного русского языка немцам, живущими в Германии, на уровне морфологии и лексики. Для этой цели проведено полевое исследование в учебно-интеграционном центре русского языка Dialog e. V. в г. Ройтлингене (Германия). Анализ устных и письменных работ двуязычных детей группы русских немцев последнего поколения показал не только общие элементы эрозии, выявленные в «грамматике эритажников», но и особые лингвистические черты, вызванные переходом от немецко-русского к русско-немецкому унаследованию. Влияние нестандартного русского языка родителей отличает их от других групп русских эритажников, подчеркивая важность исследования речи не только детей, но и родителей, а также и обучения стандартному русскому языку в рамках неформального образования.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>child bilingualism</kwd><kwd>heritage speakers</kwd><kwd>heritage language grammar</kwd><kwd>Russian as a heritage language</kwd><kwd>Russian Germans</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>унаследованный язык</kwd><kwd>двуязычие</kwd><kwd>миграция</kwd><kwd>дети-билингвы</kwd><kwd>эритажники</kwd><kwd>русские в Германии</kwd><kwd>русские немцы</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bergmann, A. (2014). On the language and educational situation of Russian-speaking schoolchildren in Germany. Linguistics Toolkit: Errors and Multilingualism. (pp. 96–113). Helsinki: Unigrafia Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Бергманн А. О языковой и образовательной ситуации русскоязычных школьников в Германии // Инструментарий лингвистики: ошибки и многоязычие. Хельсинки: Unigrafia, 2014. С. 96-113.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Dietz, B., &amp; Roll, H. (2017). Die Einwanderung aus der Sowjetunion und ihren Nachfolgestaaten. In K. Witzlack-Makarevich &amp; N. Wulff (Eds.), Handbuch des Russischen in Deutschland: Migration – Mehrsprachigkeit – Spracherwerb (pp. 101–113). Berlin: Frank &amp; Timme. (In German).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Вардиц В., Рингблом Н. Инновации в речи детей-билингвов в сопоставительном аспекте: общие механизмы словотворчества в унаследованном русском языке в Швеции и Германии // Slavica Helsingiensia. 2019. № 52. С. 275-286.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Fishman, J. (2001). 300-plus years of heritage language education in the United States. In J.K. Peyton, D.A. Ranard &amp; S. McGinnis (Eds.), Heritage Languages in America: Preserving a National Resource (pp. 81–89). Washington, DC: Office of Educational Research and Improvement.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Жданова В. Язык русской диаспоры: к проблеме типологии морфологических и синтаксических характеристик // Смыслы, тексты и другие захватывающие сюжеты: cборник статей в честь 80-летия И.А. Мельчука / под ред. Ю. Апресяна и др. M.: Языки славянской культуры, 2012. С. 682-695.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Gagarina, N.V. (2011). Acquisition and loss of L1 in a Russian-German bilingual child: A case study. In S.N. Tseitlin &amp; M.B. Eliseeva (Eds.), Path to Language: Monolingualism and Bilingualism (pp. 137–163). Мoscow: Yazyki slavyanskoi kul’tury Publ.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Круглякова Т.А. Конструирование системы русских притяжательных местоимений детьми-билингвами с первым романским языком // Путь в язык: одноязычие и двуязычие / под ред. С.Н. Цейтлин, М.Б. Елисеевой. М.: Языки славянской культуры, 2011. С. 191-202.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kagan, O., &amp; Dillon, K. (2001). A new perspective on teaching Russian: Focus on heritage learner. The Slavic and East European Journal, 45(3), 507–518.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Перотто М. Витальность русского языка у второго поколения русскоязычных мигрантов в Италии: к продолжению исследования // Contributi Italiani al XV Congresso Internazionale degli Slavisti (Minsk, 20-27 agosto 2013) / M. Garzaniti (ed.) Firenze: Firenze University Press, 2013. Pp. 229-247.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kruglyakova, T.A. (2011). The construction of the Russian possessive pronoun system by bilingual children with a first Romance language. In S.N. Tseitlin &amp; M.B. Eliseeva, (Eds.), Path to Language: Monolingualism and Bilingualism (pp. 191–202). Мoscow: Yazyki slavyanskoi kul’tury Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Полинская M.С. Русский язык первого и второго поколения эмигрантов, живущих в США // Slavica Helsingiensia. 2010. Vol. XL. Pp. 336-352.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Makarova, V., &amp; Terekhova, N. (2020). Russian-as-a-heritage-language vocabulary acquisition by bi-/multilingual children in Canada. Russian Language Study, 18(4), 409–421. http://dx.doi.org/10.22363/2618-8163-2020-18-4-409-421</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Цейтлин С.Н. Очерки по словообразованию и формообразованию в детской речи. М., 2009. 594 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mikhaylova, A. (2018). Russian heritage language learner narratives revisited: A look at non-prototypical learners. In S. Kresin &amp; S. Bauckus (Eds.), Connecting Across Languages and Cultures: A Heritage Language Festschrift in Honour of Olga Kagan (pp. 103–126). United States: Slavica Publishers.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Dietz B., Roll H. Die Einwanderung aus der Sowjetunion und ihren Nachfolgestaaten // Handbuch des Russischen in Deutschland: Migration - Mehrsprachigkeit - Spracherwerb / K. Witzlack-Makarevich, N. Wulff (Hg.). Berlin: Frank &amp; Timme, 2017. Pp. 101-113.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Pereltsvaig, A. (2008). Aspect in Russian as grammatical rather than lexical notion: Evidence from heritage Russian. Russian Linguistics, 32, 27–42.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Fishman J. 300-plus years of heritage language education in the United States // Heritage Languages in America: Preserving a National Resource / ed. by J.K. Peyton, D.A. Ranard, S. McGinnis. Washington, DC: Office of Educational Research and Improvement, 2001. Pp. 81-89.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B10"><label>10.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Perotto, M. (2009). Lingua e identità dell’emigrazione russofona in Italia. Napoli: Liguori. (In Italian.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Gagarina N.V. Acquisition and loss of L1 in a Russian-German bilingual child: a case study // Путь в язык: одноязычие и двуязычие / под ред. С.Н. Цейтлин, М.Б. Елисеевой. М.: Языки славянской культуры, 2011. Pp. 137-163.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B11"><label>11.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Perotto, M. (2013), The vitality of the Russian language in second generation Russian-speaking migrants in Italy: Towards a continuation of the study. In M. Garzaniti (Ed.), Contributi Italiani al XV Congresso Internazionale degli Slavisti (20–27 agosto 2013, Minsk) (pp. 229–247). Firenze: Firenze University. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Kagan O., Dillon K. A new perspective on teaching Russian: focus on heritage learner // The Slavic and East European Journal. 2001. Vol. 45. No. 3. Pp. 507-518.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B12"><label>12.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Perotto, M. (2015). Evidence of attrition in second-generation Russian-speaking immigrants in Italy. Russian Journal of Communication, 7(2), 242–247.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Makarova V., Terekhova N. Russian-as-a-heritage-language vocabulary acquisition by bi-/multilingual children in Canada // Русистика. 2020. Т. 18. № 4. С. 409-421. http://dx.doi.org/10.22363/2618-8163-2020-18-4-409-421</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B13"><label>13.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Polinskaya, M.S. (2010). Russian of first- and second-generation emigrants living in the USA. Slavica Helsingiensia, XL, 336–352. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Mikhaylova A. Russian heritage language learner narratives revisited: a look at non-prototypical learners // Connecting across languages and cultures: a heritage language Festschrift in honor of Olga Kagan / ed. by S. Kresin, S. Bauckus. Bloomington: Slavica Publishers, 2018. Pp. 103-126.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B14"><label>14.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Polinsky, M. (2018). Heritage languages and their speakers. Cambridge: Cambridge University.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Pereltsvaig A. Aspect in Russian as grammatical rather than lexical notion: evidence from heritage Russian // Russian Linguistics. 2008. No. 32. Pp. 27-42.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B15"><label>15.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Polinsky, M., &amp; Scontras, G. (2020). Understanding heritage languages. Bilingualism: Language and Cognition, 23(1), 4–20.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Perotto M. Evidence of attrition in second-generation Russian-speaking immigrants in Italy // Russian Journal of Communication. 2015. Vol. 7. Issue 2. Pp. 242-247.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B16"><label>16.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Tseitlin, S.N. (2009). Essays on formation of words and grammatical forms in children's speech. Moscow. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Perotto M. Lingua e identità dell’emigrazione russofona in Italia. Napoli: Liguori, 2009. P. 192.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B17"><label>17.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Vardits, V., &amp; Ringblom, N. (2019). Innovations in the speech of bilingual children in a comparative perspective: Common mechanisms of word formation in Russian as heritage language in Sweden and Germany. Slavica Helsingiensia, 52, 275–286. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Polinsky M. Heritage languages and their speakers. Cambridge: Cambridge University Press, 2018. 434 р.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B18"><label>18.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Zhdanova, V. (2012). The language of the Russian diaspora: Towards the creation of typology of morphological and syntactic features. In Y. Apresyan et al. (Eds.), Meanings, Texts and Other Exciting Subjects: a Collection of Articles in Honor of the 80th Anniversary of I.A. Melchuk. (pp. 682–695). Мoscow: Yazyki slavyanskoi kul'tury Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Polinsky M., Scontras G. Understanding heritage languages // Bilingualism: Language and Cognition. 2020. Vol. 23. Issue 1. Pp. 4-20.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list></back></article>
