<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Russian Language Studies</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Russian Language Studies</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Русистика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2618-8163</issn><issn publication-format="electronic">2618-8171</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">24503</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2618-8163-2020-18-3-371-376</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>On Cultural Heritage of Russian Philology</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Из культурного наследия русской филологической мысли</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">“Russian as we speak it” (about Serafima A. Khavronina and the book of her life)</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>«Говорите по-русски» (о Серафиме Алексеевне Хаврониной и книге её жизни)</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Nikitin</surname><given-names>Oleg V.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Никитин</surname><given-names>Олег Викторович</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Doctor of Philology, Professor of the Department of History of Russian and General Linguistics</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>доктор филологических наук, профессор кафедры истории русского языка и общего языкознания</p></bio><email>olnikitin@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Moscow Region State University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Московский государственный областной университет</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2020-12-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>12</month><year>2020</year></pub-date><volume>18</volume><issue>3</issue><issue-title xml:lang="en">RUSSIAN AS WE SPEAK IT: FOR THE ANNIVERSARY OF S.A. KHAVRONINA</issue-title><issue-title xml:lang="ru">ГОВОРИТЕ ПО-РУССКИ: К ЮБИЛЕЮ С.А. ХАВРОНИНОЙ</issue-title><fpage>371</fpage><lpage>376</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2020-09-07"><day>07</day><month>09</month><year>2020</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2020, Nikitin O.V.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2020, Никитин О.В.</copyright-statement><copyright-year>2020</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Nikitin O.V.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Никитин О.В.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">http://creativecommons.org/licenses/by/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/24503">https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/24503</self-uri><abstract xml:lang="en"><p>The article analyzes one of the most famous textbooks by S.A. Khavronina for studying Russian as a foreign language “Russian as we speak it”. The book has become a hallmark of the Russian methodology and culture of teaching a non-native language abroad. The author examines the structure of the book, emphasizes the innovative findings of S.A. Khavronina, speaks about the features of presenting and explaining the material. Special attention is paid to the communicative orientation of the textbook, which for the first time offered a clear, simple and at the same time methodologically based strategy for teaching Russian as a foreign language. According to the author of the article, the book by S.A. Khavronina is an example of a balanced approach to the analysis of how the live speech influences on foreigners. It solves the key tasks of modern methodology of Russian as a foreign language: grammar-translated, personal-practical and audio-linguistic. The article draws readers’ attention to the problem of creating a modern textbook on Russian and intercultural communication, taking into account the best achievements in the history of these disciplines, using traditional approaches proven over the years and the latest methods of studying language as a cultural phenomenon.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p>В статье анализируется одно из самых известных практических руководств С.А. Хаврониной по изучению русского языка как иностранного (РКИ) «Говорите по-русски», ставшее визитной карточкой отечественной методики и культуры преподавания неродного языка за границей. Рассматривается структура книги, подчеркиваются новаторские находки С.А. Хаврониной, говорится об особенностях подачи и объяснения материала. Важное место уделено коммуникативной направленности учебника, впервые предложившего ясную, простую и в то же время методологически обоснованную стратегию обучения русскому языку как иностранному. По мнению автора, книга С.А. Хаврониной является образцом сбалансированного подхода к анализу механизмов воздействия живой речи на инородцев. Она решает ключевые задачи современной методики РКИ: грамматико-переводную, личностно-практическую и аудиолингвальную. Выводы статьи обращают внимание читателей на проблему создания современного учебника по русистике и межкультурной коммуникации с учетом лучших достижений в истории этих дисциплин, использования проверенных годами традиционных разработок и новейших методов изучения языка как культурного феномена.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>philology and culture</kwd><kwd>Russian as a foreign language</kwd><kwd>textbook</kwd><kwd>history and methodology of science</kwd><kwd>teaching technology</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>филология и культура</kwd><kwd>русский язык как иностранный</kwd><kwd>учебник</kwd><kwd>история и методология науки</kwd><kwd>технология обучения</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Khavronina, S.A., &amp; Shirochenskaya, A.I. (2003). Russkii yazyk v uprazhneniyakh: Uchebnoe posobie dlya govoryashchikh na angliiskom yazyke [Russian in exercises: A textbook for English speakers]. Moscow: Rus. yaz. Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Хавронина С.А., Широченская А.И. Русский язык в упражнениях: учебное пособие для говорящих на английском языке. 12-е изд., стереотип. М.: Рус. яз., 2003. 285 с</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Khavronina, S.A. (2005). Pis'mennaya rech' studentov-inostrantsev s tochki zreniya norm russkogo slovoraspolozheniya [Written speech of foreign students in terms of the norms of Russian word placement]. Bulletin of Peoples’ Friendship University of Russia. Series: Russian and foreign languages. Methods of its teaching, (1), 126–132. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Хавронина С.А. Письменная речь студентов-иностранцев с точки зрения норм русского словорасположения // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания. 2005. № 1. С. 126-132</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Khavronina, S.A. (2007a). Govorite po-russki [Russian as we speak it]. Moscow: Rus. yaz. Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Хавронина С.А. Говорите по-русски. 15-е изд., стереотип. М.: Рус. яз., 2007а. 316 с</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Khavronina, S.A. (2007b). Psikhologo-pedagogicheskie aspekty adaptatsii inostrannykh studentov k usloviyam obucheniya v rossiiskikh vuzakh [Psychological and pedagogical aspects of adaptation of foreign students to the conditions of study in Russian universities]. Bulletin of Peoples’ Friendship University of Russia. Series: Problems of Education: Languages and speciality, (2), 84–88. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Хавронина С.А. Психолого-педагогические аспекты адаптации иностранных студентов к условиям обучения в российских вузах // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Вопросы образования: языки и специальность. 2007b. № 2. С. 84-88</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Khavronina, S.A. (2017). How a classic was born that did not know what would become a classic (From the history of the book “Russian language in exercises”). Russian language abroad, 2(261), 6–9. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Хавронина С.А. Как рождалась классика, не знавшая, что станет классикой (Из истории создания книги «Русский язык в упражнениях») // Русский язык за рубежом. 2017. № 2 (261). С. 6-9</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list></back></article>
