<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Russian Language Studies</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Russian Language Studies</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Русистика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2618-8163</issn><issn publication-format="electronic">2618-8171</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">23820</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2618-8163-2020-18-2-141-151</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>The Name in Science</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Имя в науке</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Professor Valery Mokienko: “I have a lot of things to do, but only one Pole Star” (dedicated to the anniversary of the scientist)</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Профессор Валерий Михайлович Мокиенко: «Много дел у меня, но лишь одна Полярная звезда» (к юбилею ученого)</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Nikitina</surname><given-names>Tatiana G.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Никитина</surname><given-names>Татьяна Геннадьевна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Doctor of Philology, Professor of Department of Theory and Methods of Primary and Preschool Education</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>доктор филологических наук, профессор кафедры теории и методики начального и дошкольного образования</p></bio><email>cambala2007@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Pskov State University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Псковский государственный университет</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2020-12-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>12</month><year>2020</year></pub-date><volume>18</volume><issue>2</issue><issue-title xml:lang="en">VOL 18, NO2 (2020)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">ТОМ 18, №2 (2020)</issue-title><fpage>141</fpage><lpage>151</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2020-05-28"><day>28</day><month>05</month><year>2020</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2020, Nikitina T.G.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2020, Никитина Т.Г.</copyright-statement><copyright-year>2020</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Nikitina T.G.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Никитина Т.Г.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">http://creativecommons.org/licenses/by/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/23820">https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/23820</self-uri><abstract xml:lang="en"><p>The article reflects the main directions in scientific activity of Valery Mokienko, Doctor of Philology, Professor of the Department of Slavic Philology and Scientific Director of the Interdepartmental Dictionary Office of Saint Petersburg University, who is celebrating his 80th anniversary. The author traces the scientific career of this slavist, phraseologist, lexicographer, the founder of a scientific school and organizer of young researchers, presents his main monographs and lexicographic works. The total number of V.M. Mokienko’s works is more than 1200. The report refers to the unique dictionary projects implemented under the guidance of V.M. Mokienko that have no analogues in the world lexicographic practice. The results of V.M. Mokienko's scientific cooperation with foreign universities and international scientific communities, highly appreciated by foreign awards, are shown. Special attention is paid to the achievements of V.M. Mokienko in the field of phraseography, for which he was awarded the Gold Medal named after V.I. Dal.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p>В сообщении отражены основные направления научной деятельности доктора филологических наук, профессора кафедры славянской филологии и научного руководителя межкафедрального словарного кабинета Санкт-Петербургского университета Валерия Михайловича Мокиенко, отмечающего свой 80-летний юбилей. Прослеживается творческий путь ученого-слависта, фразеолога, лексикографа, основателя научной школы и организатора молодежной науки. Представлены основные монографические издания и лексикографические труды ученого, общее количество которых составляют более 1250 работ. Отмечены уникальные словарные проекты, не имеющие аналогов в мировой лексикографической практике, реализованные под руководством В.М. Мокиенко. Показаны результаты его научного сотрудничества с зарубежными университетами, работа в составе международных научных сообществ, высоко оцененная зарубежными наградами. Особое внимание уделяется достижениям В.М. Мокиенко в области фразеографии, которые отмечены Золотой медалью имени В.И. Даля.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Valery Mokienko</kwd><kwd>Slavistics</kwd><kwd>Russian as a foreign language</kwd><kwd>phraseology</kwd><kwd>lexicography</kwd><kwd>phraseography</kwd><kwd>Gold Medal named after V.I. Dal</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>Валерий Михайлович Мокиенко</kwd><kwd>славистика</kwd><kwd>русский язык как иностранный</kwd><kwd>фразеология</kwd><kwd>лексикография</kwd><kwd>фразеография</kwd><kwd>Золотая медаль имени В.И. Даля</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Adamiya, Z.K., Aleshin, A.S., Balakova, D., Val'ter, Kh., Venzhinovich, N.F. … &amp; Shindelarzhova, Ya. (2019). Lepta bibleiskoi mudrosti: russko-slavyanskii slovar' bibleiskikh krylatykh vyrazhenii i aforizmov s sootvetstviyami v germanskikh, romanskikh, armyanskom i gruzinskom yazikakh [Contribution of biblical wisdom: a Russian-Slavic dictionary of biblical winged expressions and aphorisms with correspondences in Germanic, Roman, Armenian, and Georgian languages]: in 2 vols. Mogilev: MSU Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Адамия З.К., Алешин А.С., Балакова Д., Вальтер Х., Венжинович Н.Ф., Гутовская М.С. и др. Лепта библейской мудрости: русско-славянский словарь библейских крылатых выражений и афоризмов с соответствиями в германских, романских, армянском и грузинском языках: в 2 т. Могилев: МГУ, 2019.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Balakova, D., Val'ter, Kh., &amp; Mokienko, V.M. (2012). Lepta bibleiskoi mudrosti: Kratkii russkoslovatsko-nemetskii slovar' krylatykh slov [Contribution of biblical wisdom: A concise Russian-Slovak-German Dictionary of winged words]. Greifswald: Moritz-Arndt-Universität Greifswald Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Балакова Д., Вальтер Х., Мокиенко В.М. Лепта библейской мудрости: краткий русскословацко-немецкий словарь крылатых слов. Greifswald: Moritz-Arndt-Universität Greifswald, 2012. 140 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Berkov, V.P., Mokienko, V.M., &amp; Shulezhkova, S.G. (2000). Bolshoi slovar' krylatykh slov russkogo yazyka [Large dictionary of winged words of the Russian language]. Moscow: Russkie slovari; Astrel'; AST Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Берков В.П., Мокиенко В.М., Шулежкова С.Г. Большой словарь крылатых слов русского языка. М.: Русские словари; Астрель; АСТ, 2000. 624 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Birikh, A.K., Mokienko, V.M., &amp; Stepanova, L.I. (1998). Slovar' russkoi frazeologii: Istorikoetimologicheskii spravochnik [Dictionary of Russian phraseology: Historical and etymological reference book]. Saint Petersburg: Folio-Press Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Бирих А.К., Мокиенко В.М., Степанова Л.И. Словарь русской фразеологии. Историкоэтимологический справочник. СПб.: Фолио-Пресс, 1998. 704 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Dal', V.I. (1862). Poslovitsy russkago naroda [Proverbs of the Russian people]. Moscow: V uni- versitetskoi tipografii Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Вальтер Х., Мокиенко В.М. Антипословицы русского народа. СПб.: Нева, 2005а. 578 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ermolaeva, Yu.A., Zainul'dinov, A.A., Kormilitsyna, T.V., Mokienko, V.M., Seliverstova, E.I., &amp; Yakimenko, N.Ya. (2002). Shkolnyi slovar' zhivykh russkikh poslovits [School dictionary of living Russian proverbs]. Saint Petersburg: Neva Publ.; OLMA-PRESS Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Вальтер Х., Мокиенко В.М. Пословицы русского субстандарта: материалы к словарю: экспериментальный выпуск. Greifswald: Ernst-Moritz-Arndt-Universität Greifswald, 2000. 45 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Felitsyna, V.P., &amp; Mokienko, V.M. (1990). Russkie frazeologizmy: Lingvostranovedcheskii slovar' [Russian phraseological units: Linguo-cross-cultural dictionary]. Moscow: Russkii yazyk Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Вальтер Х., Мокиенко В.М. Пословицы-приколы для дома и для школы. Greifswald: ErnstMoritz-Arndt-Universität Greifswald, 2005б. 65 c.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ivanov, E.E., &amp; Mokienko, V.M. (2007). Russko-belorusskii paremiologicheskii slovar' [Russian-Belarusian paremiological dictionary]. Mogilev: MGU Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Вальтер Х., Мокиенко В.М. Праславянская фразеология: миф или реальность? // Jazykovedný časopis (Journal of Linguistics). 2019. Т. 70. № 1. С. 5-32.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Melerovich, A.M., &amp; Mokienko, V.M. (1997). Frazeologizmy v russkoi rechi: Slovar' [Phraseological units in Russian speech: Dictionary]. Moscow: Russkie slovari Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Вальтер Х., Мокиенко В.М. Прикольный словарь (антипословицы и антиафоризмы). СПб.: Нева, 2005в. 382 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B10"><label>10.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Melerovich, A.M., &amp; Mokienko, V.M. (2008). Semanticheskaya struktura frazeologicheskikh edinits russkogo yazyka [Semantic structure of phraseological units of the Russian language]. Kostroma: KGU Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Даль В.И. Пословицы русскаго народа / Императорское общество исторіи и древностей россійскихъ при московскомъ университетѣ. М.: В университетской типографіи, 1862. 1096 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B11"><label>11.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Melerovich, A.M., &amp; Mokienko, V.M. (2011). Sovremennaya russkaya frazeologiya (semantika – struktura – tekst) [Modern Russian phraseology (semantics – structure – text)]. Kostroma: KGU Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ермолаева Ю.А., Зайнульдинов А.А., Кормилицына Т.В., Мокиенко В.М., Селиверстова Е.И., Якименко Н.Я. Школьный словарь живых русских пословиц. СПб.: Нева; ОЛМАПРЕСС, 2002. 352 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B12"><label>12.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mokienko, V., &amp; Walter, H. (2002). Wörterbuch russischer Anti-Sprichwörter. Lehrmaterial für Studenten der Slawistik. Greifswald: Ernst-Moritz-Arndt-Universität Greifswald Publ.  Mokienko, V., Ruiz-Zorilla Cruzate, M., Zainouldinov, A., &amp; Walter, H. (2009). Russisch-DeutschSpanisches Wörterbuch aktueller Sprichwörter mit europäischne Parallelen und mit Zeich- nungen von Regina Walter. Greifswald: Ernst-Moritz-Arndt-Universität Greifswald Publ.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Иванов Е.Е., Мокиенко В.М. Русско-белорусский паремиологический словарь. Могилев: МГУ, 2007. 236 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B13"><label>13.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mokienko, V.M. (1969). Lingvisticheskii analiz mestnoi geograficheskoi terminologii [Linguistic analysis of local geographical terminology] [Author’s abstr. cand. philol. diss.]. Le- ningrad. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мелерович А.М., Мокиенко В.М. Семантическая структура фразеологических единиц русского языка. Кострома: КГУ, 2008. 484 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B14"><label>14.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mokienko, V.M. (1975). V glub' pogovorki [Into the depths of the proverb]. Moscow: Prosve- shchenie Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мелерович А.М., Мокиенко В.М. Современная русская фразеология (семантика - структура - текст). Кострома: КГУ, 2011. 456 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B15"><label>15.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mokienko, V.M. (1976). Protivorechiya frazeologii i ee dinamika [Contradictions of phraseo- logy and its dynamics] [Author’s abstr. doct. philol. diss.]. Leningrad. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мелерович А.М., Мокиенко В.М. Фразеологизмы в русской речи: словарь. М.: Русские словари, 1997. 864 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B16"><label>16.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mokienko, V.M. (1978). Cheshskii yazyk: Uchebnoe posobie po razvitiyu rechi [Czech language: Textbook on speech practice]. Leningrad: LGU Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мокиенко В.М. В глубь поговорки. М.: Просвещение, 1975. 174 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B17"><label>17.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mokienko, V.M. (1980). Slavyanskaya frazeologiya [Slavic phraseology]. Moscow: Vysshaya shkola Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мокиенко В.М. Давайте говорить правильно! Трудности современной русской фразеологии. СПб.: СПбГУ, 2003а. 286 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B18"><label>18.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mokienko, V.M. (1986). Obrazy russkoi rechi [Images of Russian speech]. Leningrad: LGU Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мокиенко В.М. Загадки русской фразеологии. М.: Высшая школа, 1990. 166 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B19"><label>19.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mokienko, V.M. (1990). Zagadki russkoi frazeologii [Riddles of Russian phraseology]. Moscow: Vysshaya shkola Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мокиенко В.М. Лингвистический анализ местной географической терминологии: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Л., 1969. 22 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B20"><label>20.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mokienko, V.M. (1998). Ot Avosya do Yatya. Pochemu tak govoryat? Spravochnik po russkoi idiomatike [From Avos to Yat. Why do they say that? Reference book on Russian idiomatics]. Saint Petersburg: SPbGU Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мокиенко В.М. Образы русской речи. Л.: ЛГУ, 1986. 278 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B21"><label>21.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mokienko, V.M. (2003a). Davaite govorit' pravil'no! Trudnosti sovremennoi russkoi frazeologii [Let's speak correctly! Difficulties of modern Russian phraseology]. Saint Petersburg: SPbGU Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мокиенко В.М. От Авося до Ятя. Почему так говорят? Справочник по русской идиоматике. СПб.: СПбГУ, 1998. 492 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B22"><label>22.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mokienko, V.M. (2003б). Slovar' sravnenii russkogo yazyka [Dictionary of Russian language comparisons]. Saint Petersburg: Norint Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мокиенко В.М. Противоречия фразеологии и ее динамика: автореф. дис. ... д-ра филол. наук. Л., 1976. 32 с</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B23"><label>23.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mokienko, V.M. (2009). Etimologicheskii analiz novoi slavyanskoi frazeologii [Etymological analysis of the new Slavic phraseology]. Studia etymologica Brunensia, (6), 247–259. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мокиенко В.М. Славянская фразеология. М.: Высшая школа, 1980. 207 с</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B24"><label>24.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mokienko, V.M. (2018). Strukturno-semanticheskaya model' v “Polnom frazeologicheskom slovare russkikh narodnykh govorov” [Structural-semantic model in the “Complete phra- seological dictionary of Russian folk dialects”]. Lexical Atlas of Russian folk dialects (materials and research) (pp. 305–312). Saint Petersburg: ILI RAN Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мокиенко В.М. Словарь сравнений русского языка. СПб.: Норинт, 2003б. 608 с</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B25"><label>25.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mokienko, V.M., &amp; Gulyushkina, Ya. (2011). Razgovornyi cheshskii v dialogakh [Conversational Czech in dialogues]. Saint Petersburg: KARO Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мокиенко В.М. Структурно-семантическая модель в «Полном фразеологическом словаре русских народных говоров»: лексический атлас русских народных говоров (материалы и исследования). СПб.: ИЛИ РАН, 2018. С. 305-312</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B26"><label>26.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mokienko, V.M., &amp; Nikitina, T.G. (2008a). Bolshoi slovar' russkikh pogovorok [Large dictionary of Russian sayings]. Moscow: OLMA Media Grupp Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мокиенко В.М. Чешский язык: учебное пособие по развитию речи. Л.: ЛГУ, 1978. 215 с</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B27"><label>27.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mokienko, V.M., &amp; Nikitina, T.G. (2008б). Bolshoi slovar' russkikh sravnenii [Large dictionary of Russian comparisons]. Moscow: OLMA Media Grupp Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мокиенко В.М. Этимологический анализ новой славянской фразеологии // Studia Etymologica Brunensia. 2009. № 6. C. 247-259</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B28"><label>28.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mokienko, V.M., &amp; Nikitina, T.G. (2011). Narodnaya mudrost'. Russkie poslovitsy [Folk wisdom. Russian proverb]. Moscow: OLMA Media Grupp Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мокиенко В.М., Гулюшкина Я. Разговорный чешский в диалогах. СПб.: КАРО, 2011. 128 с</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B29"><label>29.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mokienko, V.M., &amp; Sidorenko, K.P. (2005). Skolnyi slovar' krylatykh vyrazhenii Pushkina [Push- kin's school dictionary of winged expressions]. Saint Petersburg: Neva Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Большой словарь русских поговорок. М.: ОЛМА Медиа Групп, 2008а. 784 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B30"><label>30.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mokienko, V.M., &amp; Sidorenko, K.P. (2017). Krylatye vyrazheniya, literaturnye obrazy i tsitaty iz basen Ivana Andreevicha Krylova [Winged expressions, literary images and quotes from the fables of Ivan Krylov]. Moscow: Tsentrpoligraf Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Большой словарь русских сравнений. М.: ОЛМА Медиа Групп, 2008б. 800 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B31"><label>31.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mokienko, V.M., Nikitina, T.G., &amp; Nikolaeva, E.K. (2010). Bolshoi slovar' russkikh poslovits [Large dictionary of Russian Proverbs]. Moscow: OLMA Media Grupp Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Народная мудрость. Русские пословицы. М.: ОЛМА Медиа Групп, 2011. 416 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B32"><label>32.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mokienko, V.M., Semenets, O.P., &amp; Sidorenko, K.P. (2009). “Gore ot uma” A.S. Griboedova: Tsitaty, literaturnye obrazy, krylatye vyrazheniya: Uchebnyi slovar'-spravochnik. [“The Mischief of Being Clever” by A.S. Griboyedov: Quotes, literary images, winged expressions: Educational dictionary-reference]. Saint Petersburg: RGPU imeni Gertsena Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мокиенко В.М., Никитина Т.Г., Николаева Е.К. Большой словарь русских пословиц. М.: ОЛМА Медиа Групп, 2010. 1024 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B33"><label>33.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mokienko, V.M., Stepanova, L.I., &amp; Gulyushkina, Ya. (2016). Govorim po-cheshski: Posobie po razvitiyu rechi [We speak Czech: Handbook on speech practice]. Saint Petersburg: KARO Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мокиенко В.М., Семенец О.П., Сидоренко К.П. «Горе от ума» А.С. Грибоедова: цитаты, литературные образы, крылатые выражения: учебный словарь-справочник. СПб.: РГПУ имени Герцена, 2009. 463 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B34"><label>34.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Val'ter, Kh., &amp; Mokienko, V.M. (2000). Poslovitsy russkogo substandarta: Materialy k slovaryu, eksperimental'nyi vypusk [Proverbs of Russian sub-standard: Materials for the dictionary, experimental edition]. Greifswald: Ernst-Moritz-Arndt-Universität Greifswald Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мокиенко В.М., Сидоренко К.П. Крылатые выражения, литературные образы и цитаты из басен Ивана Андреевича Крылова. М.: Центрполиграф, 2017. 348 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B35"><label>35.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Val'ter, Kh., &amp; Mokienko, V.M. (2005a). Antiposlovitsy russkogo naroda [Anti-proverbs of the Russian people]. Saint Petersburg: Neva Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мокиенко В.М., Сидоренко К.П. Школьный словарь крылатых выражений Пушкина. СПб.: Нева, 2005. 800 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B36"><label>36.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Val'ter, Kh., &amp; Mokienko, V.M. (2005б). Poslovitsy-prikoly dlya doma i dlya shkoly [Proverbsjokes for home and school]. Greifswald: Ernst-Moritz-Arndt-Universität Greifswald Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мокиенко В.М., Степанова Л.И., Гулюшкина Я. Говорим по-чешски: пособие по развитию речи. Санкт-Петербург: КАРО, 2016. 176 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B37"><label>37.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Val'ter, Kh., &amp; Mokienko, V.M. (2005в). Prikol'nyi slovar' (antiposlovitsy i antiaforizmy) [Funny dictionary (anti-proverbs and anti-aphorisms)]. Saint Petersburg: Neva Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Фелицына В.П., Мокиенко В.М. Русские фразеологизмы: лингвострановедческий словарь. М.: Русский язык, 1990. 222 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B38"><label>38.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Val'ter, Kh., &amp; Mokienko, V.M. (2019). Praslavyanskaya frazeologiya: mif ili real'nost'? [ProtoSlavic phraseology: myth or reality?]. Jazykovedný časopis (Journal of Linguistics), 70(1), 5–32. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Mokienko V., Ruiz-Zorilla Cruzate M., Zainouldinov A., Walter H. Russisch-Deutsch-Spanisches Wörterbuch aktueller Sprichwörter mit europäischne Parallelen und mit Zeichnungen von Regina Walter. Greifswald: Ernst-Moritz-Arndt-Universität Greifswald, 2009. 193 p</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B39"><label>39.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Wurm, A., &amp; Mokienko, V. (2002). Česko-ruský frazeologický slovník. Olomouc: Univerzita Palackého Publ. (In Czech &amp; Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Mokienko V., Walter H. Wörterbuch russischer Anti-Sprichwörter. Lehrmaterial für Studenten der Slawistik. Greifswald: Ernst-Moritz-Arndt-Universität Greifswald, 2002. 153 p</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B40"><label>40.</label><mixed-citation>Wurm A., Mokienko V. Česko-ruský frazeologický slovník. Olomouc: Univerzita Palackého, 2002. 659 p</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
