<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="review-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Russian Language Studies</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Russian Language Studies</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Русистика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2618-8163</issn><issn publication-format="electronic">2618-8171</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">21111</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2618-8163-2019-17-2-143-156</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Review Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Обзорная статья</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Review Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Cultural linguistics in the aspect of teaching the Russian language as a means of intercultural communication</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Лингвокультурология в аспекте обучения русскому языку как средству межкультурной коммуникации</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Mamontov</surname><given-names>Aleksander S</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Мамонтов</surname><given-names>Александр Степанович</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Doctor of Philology, Professor of Department of Russian Literature and Intercultural Communication of A.S. Pushkin State Institute of Russian Language (Moscow, Russian Federation). Honored worker of higher professional education of the Russian Federation. Member of the International Union of Writers and Journalists. Research interests: cultural linguistics, intercultural communication, teaching Russian as a foreign language, Russian language and speech culture</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>доктор филологических наук, профессор кафедры русской словесности и межкультурной коммуникации Государственного института русского языка имени А.С. Пушкина (Москва, Российская Федерация). Почетный работник высшего профессионального образования РФ. Член международного союза литераторов и журналистов. Сфера научных интересов: лингвокультурология, лингвострановедение, межкультурная коммуникация, методика преподавания РКИ, культурология, русский язык и культура речи. Автор более 150 научных публикаций</p></bio><email>as-mamontov2@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">A.S. Pushkin State Institute of Russian Language</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Государственный институт русского языка имени А.С. Пушкина</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2019-12-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>12</month><year>2019</year></pub-date><volume>17</volume><issue>2</issue><issue-title xml:lang="en">Belarusian School of Cultural Linguistics</issue-title><issue-title xml:lang="ru">Белорусская лингвокультурологическая школа</issue-title><fpage>143</fpage><lpage>156</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2019-05-16"><day>16</day><month>05</month><year>2019</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2019, Mamontov A.S.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2019, Мамонтов А.С.</copyright-statement><copyright-year>2019</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Mamontov A.S.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Мамонтов А.С.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">http://creativecommons.org/licenses/by/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/21111">https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/21111</self-uri><abstract xml:lang="en"><p>The article is devoted to the modern direction in linguistics - cultural linguistics in the aspect of teaching Russian as a means of intercultural communication. Basing on scientific papers, his own extensive scientific and pedagogical experience and needs of linguodidactics, the author proposes to determine this discipline in a wide sense considering teaching the representatives of different linguistic cultures, different traditions, customs, systems of values. The essence of culture is understood as a specific way of human life and activity, having verbal representation. Cultural linguistics is focused on the specifics of the addressee’s native culture and building the most adequate model of teaching Russian as a means of intercultural communication in modern educational space. The review article allows to consider cultural linguistics in an applied aspect relevant to the methods of teaching language, including Russian as a foreign language.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p>С татья посвящена актуальному направлению в области лингвистики - лингвокультурологии в аспекте обучения русскому языку как средству межкультурной коммуникации. Опираясь на научные труды ученых, свой многолетний научно-педагогический опыт и исходя из потребностей лингводидактики, автор предлагает рассматривать настоящую дисциплину в широком значении применительно к обучению представителей разных лингвокультур, носителей самых разных традиций, обычаев, систем ценностей. В ней значительное место занимают вопросы, связанные с пониманием сущности культуры как специфического способа человеческой жизни и деятельности, получившего вербальное воплощение. Особое место отводится проблеме учета специфики родной культуры адресата и построению наиболее адекватной модели обучения русскому языку как средству межкультурной коммуникации в образовательном пространстве. Обзорный характер статьи позволяет рассматривать лингвокультурологию с позиций прикладного аспекта, актуального в методике преподавания языка, в частности русского языка как иностранного.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>cultural linguistics</kwd><kwd>intercultural communication</kwd><kwd>means of education</kwd><kwd>the Russian language</kwd><kwd>culture</kwd><kwd>foreign students</kwd><kwd>linguodidactics</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>лингвокультурология</kwd><kwd>межкультурная коммуникация</kwd><kwd>средство обучения</kwd><kwd>русский язык</kwd><kwd>культура</kwd><kwd>иностранные студенты</kwd><kwd>лингводидактика</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Akhmedova, F.A. (2013). Glagol’nye frazeologizmy, oboznachayushchie chuvstva v russkom, angliiskom i tadzhikskom yazykakh [Verbal phraseological units denoting feelings in the Russian, English and Tajik languages] (Author’s abstr. cand. phil. diss.). Moscow. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). М.: ИКАР, 2009. 448 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Azimov, E.G., &amp; Shchukin, A.N. (2009). Novyi slovar’ metodicheskikh terminov i ponyatii (teoriya i praktika obucheniya yazykam) [New dictionary of methodological terms and concepts (theory and practice of teaching languages)]. Moscow: IKAR Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ахмедова Ф.А. Глагольные фразеологизмы, обозначающие чувства в русском, английском и таджикском языках: автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2013. 25 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bykova, O.P. (2011). Obuchenie russkomu yazyku kak inostrannomu v inoyazychnoi srede (na primere yuzhnokoreiskikh universitetov) [Teaching Russian as a foreign language in a foreign language environment (on the example of South Korean universities)] (Author’s abstr. cand. ped. diss.). Moscow. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Быкова О.П. Обучение русскому языку как иностранному в иноязычной среде (на примере южнокорейских университетов): автореф. дис. … д-ра пед. наук. М., 2011. 44 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Donets, P.N. (2001). Osnovy obshchei teorii mezhkul’turnoi kommunikatsii: nauchnyi status, ponyatiinyi apparat, yazykovoi i neyazykovoi aspekty, voprosy etiki i didaktiki [Fundamentals of the general theory of intercultural communication: scientific status, conceptual apparatus, linguistic and non-linguistic aspects, ethics and didactics]. Khar’kov: Shtrikh Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ван Чунься, Линь Ли. Лингвокультурология в преподавании русского языка в Китае // Вопросы гуманитарных наук. М.: Спутник+, 2010. № 3 (47). С. 206-208.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Filosofskii entsiklopedicheskii slovar’ [Philosophical encyclopaedic dictionary]. (1989). Moscow: Sovetskaya entsiklopediya Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. М.: Индрик, 2005. 1038 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Gishkaeva, L.N. (2012). Frazeologizmy s komponetami-zoonimami i fitonimami v sovremennom pireneiskom i meksikanskom natsional’nykh variantakh ispanskogo yazyka [Idioms with zoonyms and phytonyms in modern Iberian and Mexican national variants of Spanish] (Author’s abstr. cand. phil. diss.). Moscow. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.: МГУ, 1973. 235 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ishankulova, D.G. (2011). Kommunikativnye tsennosti v leksiko-frazeologicheskoi sisteme angliiskogo yazyka [Communicative values of lexical-phraseological system of the English language] (Author’s abstr. cand. phil. diss.). Moscow. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Воробьёв В.В. Лингвокультурология (теория и методы): монография. М.: Изд-во РУДН, 1997. 331 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kas’yanova, K.O. (1994). O russkom natsional’nom kharaktere [About Russian national character]. Moscow: Institut natsional’noi modeli ekonomiki Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Гишкаева Л.Н. Фразеологизмы с компонетами-зоонимами и фитонимами в современном пиренейском и мексиканском национальных вариантах испанского языка: автореф. дис. … канд. фил. наук. М., 2012. 18 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kostomarov, V.G. &amp; Burvikova, N.D. (2000). Logoepistema kak kategoriya lingvokulturologicheskogo poiska [Logoepistema as a category of linguocultural search]. Linguodidactic search at the turn of the century: anniversary collection (pp. 88-96). Moscow: Information and training center of Pushkin State Institute of Russian Language Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Донец П.Н. Основы общей теории межкультурной коммуникации: научный статус, понятийный аппарат, языковой и неязыковой аспекты, вопросы этики и дидактики. Харьков: Штрих, 2001. 386 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B10"><label>10.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Krasnykh, V.V. (2002). Potyani za nitochku - klubok i razmotaetsya (k voprosu o predmetnom kode kul’tury) [Pull the thread-tangle and unwind (to the question of the subject code of culture)]. Reality, language and consciousness: international interuniversity collection of scientific works (2, pp. 111-116). Tambov: TSU imeni G.R. Derzhavina Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ишанкулова Д.Г. Коммуникативные ценности в лексико-фразеологической системе английского языка: автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2011. 23 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B11"><label>11.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kudrina, N.A. Lingvokul’turologiya kak odin iz vektorov profil’nogo obucheniya inostrannym yazykam [Cultural linguistics as one of the vectors of specialized foreign language teaching]. Retrieved January 31, 2019 from: http://referatwork.ru/articles/lingvokulturologiya.html/</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Касьянова К.О. О русском национальном характере. М.: Институт национальной модели экономики, 1994. 267 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B12"><label>12.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kuznetsova, L.V. (2005). Umozreniya i podstupy k kontseptsii sapientemy [Views and approaches to the concept of sapientem]. Mir Russkogo slova [World of Russian word], (1-2), 95-98. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Костомаров В.Г., Бурвикова Н.Д. Логоэпистема как категория лингвокультурологического поиска // Лингводидактический поиск на рубеже веков: юбилейный сборник. М.: Информационно-учебный центр Гос. ИРЯ имени А.С. Пушкина, 2000. С. 88-96.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B13"><label>13.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kuklina, S.S., &amp; Cheremisinova, I.S. (2018). Mezhkulturnaya inoyazychnaya kommunikativnaya kompetentsiya kak osnova obucheniya inoyazychnomu obshcheniyu v vuze [Intercultural foreign language communicative competence as the basis of teaching foreign language communication at universities]. Yazyk i kultura [Language and culture], (41), 255-270. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Красных В.В. Потяни за ниточку - клубок и размотается (к вопросу о предметном коде культуры) // Реальность, язык и сознание: международный межвузовский сборник научных трудов. Вып. 2. Тамбов: Изд-во ТГУ имени Г.Р. Державина, 2002. С. 111-116.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B14"><label>14.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Li, An’fen. (2009). Russkie frazeologicheskie edinitsy s tsvetovym komponentom na fone kitaiskoi lingvokul’tury [Russian phraseological units with color component on the background of Chinese linguistic culture] (Author’s abstr. cand. phil. diss.). Moscow. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Кудрина Н.А. Лингвокультурология как один из векторов профильного обучения иностранным языкам. URL: http://referatwork.ru/articles/lingvokulturologiya.html/ (дата обращения: 31.01.2019).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B15"><label>15.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mamontov, A.S. (2010a). Lingvokul’turnye osnovy obucheniya yazyku kak sredstvu mezhkul’turnoi kommunikatsii: uchebnoe posobie [Linguistic and cultural foundations of language learning as a means of intercultural communication: manual]. Moscow: Flinta; Nauka Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Кузнецова Л.В. Умозрения и подступы к концепции сапиентемы // Мир Русского слова. 2005. № 1-2. С. 95-98.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B16"><label>16.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mamontov, A.S. (2006). Sopostavitel’noe lingvostranovedenie i obuchenie inostrannym yazykam [Comparative country studying and foreign language teaching]. Language and culture at the philological university. Actual problems of studying and teaching (pp. 155-163). Moscow: Gos. IRYA imeni A.S. Pushkina; Filomatis Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Куклина С.С., Черемисинова И.С. Межкультурная иноязычная коммуникативная компетенция как основа обучения иноязычному общению в вузе // Язык и культура. 2018. № 41. С. 255- 270.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B17"><label>17.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mamontov, A.S. (2010b). Yazyk i kul’tura na urokakh v inostrannoi auditorii (na materiale neverbal’nykh sredstv kommunikatsii) [Language and culture at the lessons in a foreign audience (on the material of non-verbal means of communication)]: Collection of scientific and educational materials for teachers of the Russian language in Moscow schools (pp. 89-98). Moscow: Gos. IRYA imeni A.S. Pushkina Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ли Аньфэн. Русские фразеологические единицы с цветовым компонентом на фоне китайской лингвокультуры: автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2009. 18 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B18"><label>18.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Maslova, V.A. (2001). Lingvokul’turologiya: uchebnoe posobie dlya studentov vysshikh uchebnykh zavedenii [Cultural Linguistics: manual for students of higher educational institutions]. Moscow: Academy Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мамонтов А.С. Лингвокультурные основы обучения языку как средству межкультурной коммуникации: учебное пособие. М.: Флинта; Наука, 2010а. 160 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B19"><label>19.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ol’shanskii, I.G. (2000). Lingvokul’turologiya v kontse XX veka: itogi, tendentsii, perspektivy [Cultural linguistics in the late XXth century: results, trends, prospects]. Linguistic research in the late twentieth century (pp. 26-55). Moscow: INION RAN Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мамонтов А.С. Сопоставительное лингвострановедение и обучение иностранным языкам // Язык и культура в филологическом вузе. Актуальные проблемы изучения и преподавания: сб. научных трудов. М.: Гос. ИРЯ имени А.С. Пушкина; Филоматис, 2006. С. 155-163.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B20"><label>20.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Podchalimova, N.A. (2016). Lingvokul’turologiya kak odno iz napravlenii obucheniya inostrannym yazykam [Linguoculturology as one of the directions in teaching foreign languages]. Actual problems of humanitarian and natural sciences, 1-4, 60-63. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мамонтов А.С. Язык и культура на уроках в иностранной аудитории (на материале невербальных средств коммуникации): сборник научно-образовательных материалов для учителей русского языка московских школ / сост. Н.В. Кулибина. М.: Гос. ИРЯ имени А.С. Пушкина, 2010б. С. 89-98.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B21"><label>21.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Shaklein, V.M., &amp; Mikova, S.S. (2015). Lingvokul’turnoe soderzhanie yazyka: monografiya [Linguistic and cultural content of the language: monograph]. Moscow: RUDN Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Маслова В.А. Лингвокультурология: учебное пособие для студентов высших учебных заведений. М.: Академия, 2001. 208 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B22"><label>22.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Smirnova, N.I. (1977). Sopostavitel’noe opisanie elementov russkoi i angliiskoi kinesicheskoi kommunikatsii [Comparative description of elements of Russian and English kinesic communication]. National-cultural specificity of speech behavior (pp. 219-247). Moscow: Nauka Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ольшанский И.Г. Лингвокультурология в конце ХХ века: итоги, тенденции, перспективы // Лингвистические исследования в конце ХХ века. М.: ИНИОН РАН, 2000. С. 26-55.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B23"><label>23.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Stoyanova, T.Ya. (2005). Uchyot natsional’no-kul’turnykh osobennostei russkoi frazeologii v bolgarskoi auditorii na prodvinutom etape obucheniya [Considering national and cultural features of Russian phraseology in the Bulgarian audience at the advanced stage of learning] (Author’s abstr. cand. ped. diss.). Moscow. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Подчалимова Н.А. Лингвокультурология как одно из направлений обучения иностранным языкам // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. 2016. № 1-4. С. 60- 63.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B24"><label>24.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Teliya, V.N. (1996). Russkaya frazeologiya. Semanticheskie, pragmaticheskie i lingvokul’turologicheskie aspekty [Russian phraseology. Semantic, pragmatic, linguistic and cultural aspects]. Moscow: Shkola Yazyki russkoi kul’tury Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Смирнова Н.И. Сопоставительное описание элементов русской и английской кинесической коммуникации // Национально-культурная специфика речевого поведения. М.: Наука, 1977. С. 219-247.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B25"><label>25.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Tsenkova, A.K. (2005). Lingvokul’turologicheskie osobennosti russkogo teksta s pozitsii nositelya bolgarskogo yazyka [Linguistic and cultural features of the Russian text from the position of the Bulgarian language native speaker] (Doctoral dissertation). Moscow. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Стоянова Т.Я. Учет национально-культурных особенностей русской фразеологии в болгарской аудитории на продвинутом этапе обучения: автореф. дис. … канд. пед. наук. М., 2005. 24 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B26"><label>26.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ushakov, D.N. Tolkovyi slovar’ russkogo yazyka [Explanatory dictionary of the Russian language]. Retrieved January 31, 2019 from: https://dic.academic.ru/contents.nsf/ushakov/</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Телия В.Н. Русская фразеология. Семантические, прагматические и лингвокультурологические аспекты. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. 288 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B27"><label>27.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Van, Chun’sya, &amp; Lin’, Li. (2010). Lingvokul’turologiya v prepodavanii russkogo yazyka v Kitae [Cultural linguistics in teaching Russian in China]. Questions of humanitarian Sciences, 3(47), 206-208. Moscow: Sputnik+ Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ушаков Д.Н. Толковый словарь русского языка. URL: https://dic.academic.ru/contents.nsf/ ushakov/ (дата обращения: 31.01.2019).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B28"><label>28.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Vereshchagin, E.M., &amp; Kostomarov, V.G. (2005). Yazyk i kul’tura [Language and culture]. Moscow: Indrik Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1989. 815 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B29"><label>29.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Vereshchagin, E.M., &amp; Kostomarov, V.G. (1973). Yazyk i kul’tura. Lingvostranovedenie v prepodavanii russkogo yazyka kak inostrannogo [Language and culture. Linguistic country studying in teaching Russian as a foreign language]. Moscow: MGU Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ценкова А.К. Лингвокультурологические особенности русского текста с позиции носителя болгарского языка: автореф. дис. … д-ра филол. наук. М., 2005. 40 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B30"><label>30.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Vorob’yov, V.V. (1997). Lingvokul’turologiya (teoriya i metody): monografiya [Cultural linguistics (theory and methods): monograph]. Moscow: RUDN Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Шаклеин В.М., Микова С.С. Лингвокультурное содержание языка: монография. М.: РУДН, 2015. 176 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list></back></article>
