<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Russian Language Studies</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Russian Language Studies</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Русистика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2618-8163</issn><issn publication-format="electronic">2618-8171</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">18558</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2313-2264-2018-16-2-207-223</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Page of a young scientist</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Страничка молодого ученого</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">The Representation of the Concept “Home/ Fatherland” (Based on Russian and Armenian Proverbs)</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Репрезентация концептов «родина» и «հայրենիք» (на материале русских и армянских паремий)</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Gasparian</surname><given-names>Nina Karapetovna</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Гаспарян</surname><given-names>Нина Карапетовна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>PhD student of the Institute of Humanity FGAOU VO «Immanuel Kant Baltic Federal University». Research interests: cultural linguistics, linguistic picture of the world, comparative analysis of Russian and Armenian concepts</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>аспирант института гуманитарных наук Балтийского федерального университета им. Иммануила Канта. Сфера научных интересов: лингвокультурология, языковая картина мира, сопоставительный анализ концептов русского и армянского языков</p></bio><email>ninka24235@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Immanuel Kant Baltic Federal University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Балтийский федеральный университет им. Иммануила Канта</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2018-12-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>12</month><year>2018</year></pub-date><volume>16</volume><issue>2</issue><issue-title xml:lang="en">LINGVOCULTUROLOGY: THEORETICAL AND APPLIED ASPECTS</issue-title><issue-title xml:lang="ru">ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ: ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И ПРИКЛАДНЫЕ АСПЕКТЫ</issue-title><fpage>207</fpage><lpage>223</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2018-05-24"><day>24</day><month>05</month><year>2018</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2018, Gasparian N.K.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2018, Гаспарян Н.К.</copyright-statement><copyright-year>2018</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Gasparian N.K.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Гаспарян Н.К.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">http://creativecommons.org/licenses/by/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/18558">https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/18558</self-uri><abstract xml:lang="en"><p>Linguistic and cultural analysis of the basic concepts of human external and internal world can reveal national character, national ideas, various cultural ideals reflected in these concepts. The concept “Home/Fatherland” is one of the key concepts in the worldview of Russians and Armenians. The author analyses the concept “Home/Fatherland” as a means of representing reality in national consciousness comparing two linguistic pictures of the world. We know that a concept contains important cultural information, concealing its direct meaning in a linguistic unit. The article presents the results of comparative linguistic and cultural analysis of the concept “Home/Fatherland” on the material of the two languages paremiology. The proverbs and sayings gave the author the opportunity to identify the similarities and differences in Russian and Armenian perception of the Home/Fatherland and to determine national and cultural specificity of the concept “Home/Fatherland”.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p>Лингвокультурологический анализ базовых концептов внешнего и внутреннего мира человека позволяет раскрыть отраженные в них различные культурные идеалы, национальный характер и национальные идеи. Одним из ключевых концептов мировидения русских и армян является концепт «родина». Его необходимо рассматривать как способ репрезентации окружающей действительности в сознании людей путем сопоставления двух языковых картин мира. Считается, что концепт способен хранить в себе важную культурную информацию, скрывая свое значение в единице языка. В данной статье представлены результаты проведенного сопоставительного лингвокультурологического анализа концепта «родина» на материале паремиологического фонда двух языков. Пословицы и поговорки позволили выявить сходства и различия в восприятии Родины у русских и армян, определить национально-культурную специфику концепта «родина».</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>concept</kwd><kwd>Homeland</kwd><kwd>Fatherland</kwd><kwd>cultural linguistics</kwd><kwd>the Russian language</kwd><kwd>the Armenian language</kwd><kwd>proverbs</kwd><kwd>sayings</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>концепт</kwd><kwd>родина</kwd><kwd>отечество</kwd><kwd>лингвокультурология</kwd><kwd>русский язык</kwd><kwd>армянский язык</kwd><kwd>пословицы и поговорки</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Agayan, Ye.B. Explanatory Dictionary of the Modern Armenian Language. Retrieved October 24, 2017 from: http://www.nayiri.com (in Armenian).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Агаян Э.Б. Толковый словарь современного армянского языка [Электронный ресурс]. URL: http://www.nayiri.com/ (дата обращения: 24.10.2017).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Vezhbitskaya, A. (1993). Semantika, Kul’Tura i Poznanie: Obshhechelovecheskie Ponyatiya v Kul’Turospetsifichnykh Kontekstakh [Semantics, Culture and Cognition: Universal Human Concepts in Culturally Specific Contexts]. THESIS. 3. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Вежбицкая А. Семантика, культура и познание: общечеловеческие понятия в культуроспецифичных контекстах // THESIS. 1993. Вып. 3. С. 185-285.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Vereshchagin, E.M., &amp; Kostomarov, V.G. (1983). Yazyk i Kul’Tura [Language and Culture]. Moscow: Slovo Publ. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. М.: Слово, 1983. 369 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Vorkachev, S.G. (2006). Slovo «Rodina»: Znachimostnye Sostavlyayushchiye Lingvokontsepta [The Word «Fatherland»: Significant Components of Linguistic and Caultural Concept]. Voronezh: VGU Publ. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Воркачев С.Г. Слово «Родина»: значимостные составляющие лингвоконцепта / Язык, коммуникация и социальная среда. Воронеж: ВГУ, 2006. С. 26-36.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Gabdullina, S.R. (2004). Kontsept Dom/Rodina i Ego Slovesnoe Voploshchenie v Individual’Nom Stile M. Tsvetaevoi i Poezii Russkogo Zarubezh’Ya Pervoi Volny [The Concept Home/Fatherland and Its Verbalization in the Individual Style of M. Tsvetaeva and The Poetry of the Russian Emigrants Of The First Wave]. [Author’s abstr. cand. ped. diss.]. Moscow. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Габдуллина С.Р. Концепт ДОМ/РОДИНА и его словесное воплощение в индивидуальном стиле М. Цветаевой и поэзии русского зарубежья первой волны: автореф. дисс. … канд. филол. наук. М., 2004. 24 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Dal’, V.I. (1997). Poslovitsy, pogovorki i pribautki russkogo naroda [Russian Proverbs, Sayings And Bywords]. Saint Petersburg: Litera; VIAN Publ. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4-х т. Т. 4. М.: Рус. яз., 1980. 683 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Dal’, V.I. (1980). Tolkovyi Slovar’ Zhivogo Velikorusskogo Yazyka [Explanatory Dictionary of the Living Great Russian Language]. Moscow: Russian Language Publ. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Даль В.И. Пословицы, поговорки и прибаутки русского народа. В 2-х т. Т. 1. СПб.: Литера; ВИАН, 1997. 416 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Dzhaukyan, G. Etymological Dictionary of the Armenian Language. Retrieved October 24, 2017 from: http://www.nayiri.com</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Джаукян Г. Этимологический словарь армянского языка [Электронный ресурс]. URL: http:// www.nayiri.com/ (дата обращения: 24.10.2017).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Dzhunusov, M.S. (2002). O Mere Svoeobraziya Natsional’Nykh Kul’Tur [About The Measure Of National Cultures’ Specifics]. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Джунусов М.С. О мере своеобразия национальных культур // СОЦИС. 2002. № 5. С. 125-128.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B10"><label>10.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Efremova, T.F. (2002). Novyi Slovar’ Russkogo Yazyka. Tolkovo-Obrazovatel’Nyi [The New Dictionary of the Russian Language. Explanatory And Educational]. Moscow: Russian Language Publ. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-образовательный. В 2-х т. М.: Рус. яз., 2000. 1209 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B11"><label>11.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kolesov V.V. (2004). Mental’nost’ i slovo. Puti i Istochniki Izucheniya Russkoi Mental’Nosti [The Mentality and Word. The Ways and Sources to Study the Russian Mentality]. Lipetsk. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Колесов В.В. Ментальность и слово. Пути и источники изучения русской ментальности / Отражение русской ментальности в языке и речи. Липецк, 2004.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B12"><label>12.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Maksimov, S.V. The Devilry, Unknown and Cross Force. Retrieved October 29, 2017. from: https://www. litmir.me/br/?b=199138</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Максимов С.В. Нечистая, неведомая и крестная сила [Электронный ресурс]. URL: https://www. litmir.me/br/?b=199138 (дата обращения: 29.10.2017).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B13"><label>13.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Malhasyanc, S. (1999). Explanatory Dictionary of the Armenian Language. Retrieved October 24, 2017. from: http://www.nayiri.com</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Малхасянц С. Армянский толковый словарь [Электронный ресурс]. URL: http://www.nayiri. com (дата обращения: 24.10.2017).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B14"><label>14.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ozhegov, S.I., &amp; Shvedova N.Yu. (1999). Tolkovyi Slovar’ Russkogo Yazyka: 80000 Slov i Frazeologicheskikh Vyrazhenii [Explanatory Dictionary of the Russian Language: 80000 Words and Phraseological Expressions]. Moscow: Azbukovnik Publ. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений. М.: Азбуковник, 1999. 944 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B15"><label>15.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Popova Z.D., Sternin I.A. (2007). Semantiko-Kognitivnyi Analiz Yazyka [The Semantic and Cognitive Analysis Of Language]. Voronezh. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Попова З.Д., Стернин И.А. Семантико-когнитивный анализ языка. Воронеж, 2007. 250 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B16"><label>16.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Sreznevskii, I.I. Materials for the Dictionary of the Old Russian Language from Written Monuments. Retrieved October 27, 2017. from: http://oldrusdict.ru/dict.html#</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам [Электронный ресурс]. URL: http://oldrusdict.ru/dict.html# (дата обращения: 27.10.2017)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B17"><label>17.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Stepanov, Yu.S. (2004). Konstanty. Slovar’ Russkoi Kul’Tury. Opyt Issledovaniya [Constants. Dictionary of Russian Culture (Russian Edition)] Moscow: Shkola «Yazyki russkoi kul’tury» Publ. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М.: Школа «Языки русской культуры», 2004. 824 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B18"><label>18.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Strel’chuk, E.N. (2016). Formirovanie Russkoi Rechevoi Kul’Tury Inostrannykh Bakalavrov Negumanitarnykh Special’Nostei v Vuzah RF [Forming Russian Speech Culture of Foreign Bachelors of Non-Humanitarian Specialities in Higher Education Institutions of the Russian Federation] (Doctoral dissertation, Moscow). (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Стрельчук Е.Н. Формирование русской речевой культуры иностранных бакалавров негуманитарных специальностей в вузах РФ: дисс. … д-ра пед. наук. М., 2016. 357 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B19"><label>19.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Sukiasyan, A.M. Explanatory Dictionary of Armenian Synonyms. Retrieved October 25, 2017. from: http://www.nayiri.com/</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Сукиасян А.М. Толковый словарь синонимов армянского языка [Электронный ресурс]. URL: http://www.nayiri.com/ (дата обращения: 25.10.2017).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B20"><label>20.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ter-Minasova, S.G. (2000). Yazyk i Mezhkul’turnaya Kommunikatsiya [The Language and Intercultural Communication]. Moscow: Slovo Publ. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: учеб. пособие. М.: Слово/Slovo, 2000. 261с</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B21"><label>21.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Fasmer, M. Etymological Dictionary. Retrieved October 22, 2017. from: http://www.slovorod.ru/etymvasmer/index.html</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: пер. с нем. (с доп.). [Электронный ресурс]. URL: http://www.slovorod.ru/etym-vasmer/index.html (дата обращения: 22.10.2017)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B22"><label>22.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Frumkina R.M. (1992). Kontsept, Kategoriya, Prototip [Concept, Category, Prototype]. Moscow: INION RAN Publ. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Фрумкина Р.М. Концепт, категория, прототип / Лингвистическая и экстралингвистическая семантика. М.: ИНИОН РАН, 1992</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list></back></article>
