<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Russian Language Studies</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Russian Language Studies</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Русистика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2618-8163</issn><issn publication-format="electronic">2618-8171</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">18012</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2313-2264-2018-16-1-27-49</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Actual Problems of Russian Language Studies</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Актуальные проблемы изучения русского языка</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">About national-cultural performance of russian philological disciplines</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>О национально-культурном своеобразии русских филологических дисциплин</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Annushkin</surname><given-names>Vladimir Ivanovich</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Аннушкин</surname><given-names>Владимир Иванович</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Doctor of Philology, Full Professor of Russian Literature and Intercultural communication of Philological Faculty in Federal State Budget Educational Institution of Higher Education the “Pushkin State Russian Language Institute” (Russia). Research interests: philology, rhetoric, stylistics, culture of speech, the history of Russian philology and rhetoric, teaching Russian as a foreign language, textology. Author of more than 300 scientific publications.</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>доктор филологических наук, профессор кафедры русской словесности и межкультурной коммуникации филологического факультета Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина. Сфера научных интересов: филология, риторика, стилистика, культура речи, история русской филологии и риторики, преподавание русского языка как иностранного, текстология. Автор более 300 научных публикаций.</p></bio><email>vladannushkin@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Pushkin State Russian Language Institute</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2018-12-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>12</month><year>2018</year></pub-date><volume>16</volume><issue>1</issue><issue-title xml:lang="en">VOL 16, NO1 (2018)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">ТОМ 16, №1 (2018)</issue-title><fpage>27</fpage><lpage>49</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2018-03-14"><day>14</day><month>03</month><year>2018</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2018, Annushkin V.I.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2018, Аннушкин В.И.</copyright-statement><copyright-year>2018</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Annushkin V.I.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Аннушкин В.И.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">http://creativecommons.org/licenses/by/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/18012">https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/18012</self-uri><abstract xml:lang="en"><p>The article analyzes the national-cultural specificity and terminology of Russian philological disciplines as a kind of scientific doctrine in different fields of knowledge, which was formed on the basis of classical theoretical guidelines and modern studies of Russian philological scientists. Russian philology goes back to ancient theories of language and speech, but the development of specific disciplines (grammar, rhetoric, logic, poetics) took on a peculiar cultural appearance in the creativity of specific authors and this appearance was significantly different from Western guidelines. The attitude to the authoritative Western leadership could be threefold: copying and comprehension, translation and processing and own additions, independent creativity in the creation of own terminology and new theories of language.Four basic terms are considered, corresponding to the four scientific theories, which are most relevant to the language practice and communication of modern society. This - actually philology, “slovesnost” (literature), rhetoric, the culture of speech. It was in the Russian scientific tradition that an understanding of general philology as a science studying the rules and laws of creation, transmission, storage, reproduction and functioning of verbal products was formed. Philology links the development of the culture of mankind both with the technology of creating speech, and with the improvement of the semantic content of the text.Russian scientific culture belongs to the creation of the term “slovesnost” (“literature”), originally understood as a gift of speech, verbal ability, but formed into a fundamental theory that studies the totality of all verbal products of the national speech culture. “Slovesnost” was also understood as the science of word in the broadest sense, and as verbal creativity, the art of speech.The article summarizes information about the national specifics of Russian rhetoric, which, of course, goes back to ancient theories, but it took shape in an original scientific concept that presupposes the following meanings: rhetoric - 1) the fundamental science of laws and rules for constructing thought and speech; 2) the doctrine of expedient and effective, convincing and appropriate speech; 3) the art of speech (eloquence), based on talent, the development of speech abilities of a person’s linguistic personality.In the Russian philological science of the twentieth century such an original direction took shape, as the culture of speech, originally understood as the teaching of the literary norm. The modern language situation requires a broader interpretation as the term culture (preservation and creative innovation in speech activity), and the term speech, which requires both a culture of thought, and the culture of the word, and the culture of the sentence, the phrase, the text as a whole, and the pronunciation culture. The author of the article confirms the uniqueness of the Russian national scientific tradition and this is the best evidence of the national contribution to the development of world scientific thought. Prospects for the study are a comparison of the existing Russian national concept of philology with foreign traditions and the current state of scientific thought both in the West and in the East, whereone develops his own vision and interpretation of the issues examined.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p>В статье анализируется национально-культурная специфика и терминология русских филологических дисциплин как своеобразная научная доктрина в разных областях знания, сложившаяся на основе классических теоретических руководств и современных исследований русских ученых-филологов. Русская филология восходит к античным теориям языка и речи, но развитие определенных дисциплин (грамматика, риторика, логика, поэтика) принимала своеобразный культурный облик в творчестве соответствующих авторов, и этот облик существенно отличался от западных руководств. Отношение к авторитетным западным руководствам могло быть трояким: копирование и осмысление, перевод-переработка и собственные дополнения, самостоятельное творчество в создании собственной терминологии и новых теорий языка.Рассмотрены четыре основополагающих термина, соответствующих четырем научным теориям, которые имеют наибольшее отношение к языковой практике и коммуникации современного общества. Это - собственно филология, словесность, риторика, культура речи. Именно в русской научной традиции сформировалось понимание общей филологии как науки, изучающей правила и законы создания, передачи, хранения, воспроизведения и функционирования словесных произведений. Филология связывает развитие культуры человечества, как с технологией создания речи, так и с совершенствованием смысло-содержательной стороны текста.Русской научной культуре принадлежит создание термина словесность, изначального понимаемого как дар слова, словесная способность, но оформившегося в фундаментальную теорию, изучающую совокупность всех словесных произведений национальной речевой культуры. Словесность понималась и как наука о слове в широком понимании, и как словесное творчество, искусство слова.В статье обобщаются сведения о национальной специфике русской риторики, которая, конечно, восходит к античным теориям, однако оформилась в оригинальную научную концепцию, предполагающую следующие смыслы: риторика - 1) фундаментальная наука о законах и правилах построения мысли и речи; 2) учение о целесообразной и эффективной, убедительной и уместной речи; 3) искусство речи (красноречие), основанное на таланте, развитии речевых способностей языковой личности человека.В русской филологической науке ХХ века оформилось такое оригинальное направление, как культура речи, первоначально понимавшееся как учение о литературной норме. Современная языковая ситуация требует более широкого толкования как термина культура (сохранение и творческое новаторство в речевой деятельности), так и термина речь, требующего и культуры мысли, и культуры слова, и культуры предложения, фразы, текста в целом, и культуры произношения.Автор статьи утверждает своеобразие русской национальной научной традиции и это - наилучшее свидетельство национального вклада в развитие мировой научной мысли. Перспективы исследования - в сопоставлении существующей русской национальной концепции филологических наук с иностранными традициями и современным состоянием научной мысли как на Западе, так и на Востоке, где развивается собственное видение и толкование рассмотренных вопросов.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>philology</kwd><kwd>text</kwd><kwd>culture</kwd><kwd>“slovesnost”</kwd><kwd>language</kwd><kwd>speech</kwd><kwd>word</kwd><kwd>language of education</kwd><kwd>literature</kwd><kwd>rhetoric</kwd><kwd>speech culture</kwd><kwd>communication</kwd><kwd>word work</kwd><kwd>word philosophy</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>филология</kwd><kwd>текст</kwd><kwd>культура</kwd><kwd>язык</kwd><kwd>речь</kwd><kwd>слово</kwd><kwd>язык образования</kwd><kwd>словес- ность</kwd><kwd>риторика</kwd><kwd>культура речи</kwd><kwd>коммуникация</kwd><kwd>словесное произведение</kwd><kwd>философия слова</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Averintsev S.S. (2006). Filologiya. Slovo-Logos. Slovar’: Sobranie sochinenii [Philology. Word-Logos. Vocabulary: Collected Works]. Kiev. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Аверинцев С.С. Филология / Слово-Логос. Словарь: собрание сочинений. Киев, 2006. С. 452- 462</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Annushkin V.I. (2013). Istoriya slova «slovesnost’» v russkom yazyke. Yazyk kak material slovesnosti. Sbornik nauchnykh statei k 90-letiyu professora A.I. Gorshkova. [The history of the word “literature” in Russian. Language as a material of literature. Collection of scientific articles for the 90th anniversary of Professor A.I. Gorshkov]. Moscow: Literaturnyi institut im. A.M. Gor’kogo Publ. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Аннушкин В.И. О творческом освоении М.В. Ломоносовым риторик петровского времени / «Знатным украшением Отечеству послуживший…» Творчество М.В. Ломоносова и культура России Нового времени: сборник. М.: Сибирская Благозвонница, 2014. С. 219-236</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Annushkin V.I. (2014). O tvorcheskom osvoenii M.V. Lomonosovym ritorik petrovskogo vremeni. «Znatnym ukrasheniem Otechestvu posluzhivshii…» [On the creative development of M.V. Lomonosov’s rhetoric of Peter’s time. “He served as a decoration for the Fatherland...”]. M.V. Lomonosov creativity and Russia’s culture of modern times: a collection. Moscow: Sibirskaya Blagozvonnitsa Publ. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Аннушкин В.И. Первая русская «Риторика» XVII века. Текст. Перевод. Исследование. М.: Добросвет, 1999. 362 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Annushkin V.I. (1999). Pervaya russkaya «Ritorika» XVII veka. Tekst. Perevod. Issledovanie. [The first Russian “Rhetoric” of the XVII century. Text. Translation. Study]. Moscow: Dobrosvet Publ. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Горшков А.И. Основы русской словесности (от слова к словесности). М., 1994</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Gorshkov A.I. (1994). Osnovy russkoi slovesnosti (Ot slova k slovesnosti). [Fundamentals of Russian Literature (From word to word)]. Moscow. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Давыдов И.И. Чтения о словесности. М., 1837-1843. Курсы 1-4. Курс 1. Введение. Язык. Речь. Слог. М., 1837. 259 с.; Курс 2. Ораторская речь или витийство. Философские сочинения. Исторические сочинения. М., 1838. 327 с.; Курс 3. Поэзия лирическая. Поэзия Эпическая. М., 1839. 352 с.; Курс 4. Поэзия драматическая. М., 1843. 292 с</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Davydov I.I. (1837—1843). Chteniya o slovesnosti. Moscow. Kursy 1—4. Kurs 1. Vvedenie. Yazyk. Rech’. Slog. Moscow, 1837. 259 p.; Kurs 2. Oratorskaya rech’ ili vitiistvo. Filosofskie sochineniya. Istoricheskie sochineniya. Moscow, 1838. 327 p.; Kurs 3. Poeziya liricheskaya. Poeziya Epicheskaya. Moscow, 1839. 352 p.; Kurs 4. Poeziya dramaticheskaya. [Courses 1—4. Course 1. Introduction. Language. Speech. Syllable. Moscow, 1837; Course 2. Oratory or speech. Philosophical writings. Historical works. Moscow, 1838; Course 3. Poetry is lyrical. Poetry Epic. Moscow, 1839; Course4. Poetry is dramatic. Moscow, 1843]. Moscow. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Зеленецкий К.П. Курс русской словесности для учащихся. I. Общая риторика. II. Частная риторика. III. Пиитика. История русской литературы для учащихся. Одесса, 1849</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Zelenetskii K.P. (1848). Kurs russkoi slovesnosti dlya uchashchikhsya. I. Obshchaya ritorika. II. Chastnaya ritorika. III. Piitika. [The course of Russian literature for students. I. General rhetoric. II. Private rhetoric. III. Piitika]. The history of Russian literature for students. Odessa. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Кошанский Н.Ф. О преимуществах российского слова. Речь профессора российской и латинской словесности Н.Ф. Кошанского 19 октября 1811 года: учеб. пособие. М.: Форум, 2015. 100 с</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Koshanskii N.F. (2015). O preimushchestvakh rossiiskogo slova. Rech’ professora rossiiskoi i latinskoi slovesnosti N.F. Koshanskogo 19 oktyabrya 1811 goda. Uchebnoe posobie.[On the advantages of the Russian word. Speech by professor of Russian and Latin literature N.F. Koshanskogo October 19, 1811. Textbook]. Moscow: Forum Publ. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Кошанский Н.Ф. Риторика. М.: Русская панорама, 2013. 320 с</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Koshanskii N.F. (2013). Ritorika. [Rhetoric]. Moscow: Russkaya panorama Publ. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Культура русской речи: энциклопедический словарь-справочник. Академия наук СССР Институт русского языка им. В.В. Виноградова. 2-е изд. М.: Флинта; Наука, 2007. 838 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B10"><label>10.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kul’tura russkoi rechi: entsiklopedicheskii slovar’-spravochnik. [Culture of Russian speech: encyclopedic dictionary-reference]. Academy of Sciences of the USSR V.V. Vinogradova. Moscow: Flinta; Nauka Publ. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Лихачев Д.С. Об искусстве слова и филологии / О филологии. М., 1989. С. 204-207</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B11"><label>11.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Likhachev D.S. (1989). Ob iskusstve slova i filologii. O filologii. [On the Art of Words and Philology. About Philology]. Moscow. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ломоносов М.В. Краткое руководство к красноречию. ПСС. М.; Л., 1952. Т. YII. С. 89-378, 805-839</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B12"><label>12.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Lomonosov M.V. (1952). Kratkoe rukovodstvo k krasnorechiyu. PSS. [A short guide to eloquence. PSS]. Moscow; Leningrad. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ломоносов М.В. Сочинения М.В. Ломоносова с объяснительными примечаниями академика М.И. Сухомлинова. Т. III. СПб.: Имп. академии наук, 1895</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B13"><label>13.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Lomonosov M.V. (1985). Sochineniya M.V. Lomonosova s ob’yasnitel’nymi primechaniyami akademika M.I. Sukhomlinova. [Compositions M.V. Lomonosov with explanatory notes of Academician M.I. Sukhomlinov]. T. III. Saint Petersburg: Imp. akademii nauk Publ. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мерзляков А.Ф. Краткая риторика, или правила, относящиеся ко всем родам сочинений прозаических. В пользу благородных воспитанников Университетского пансиона. М., 1809. 2, 100 с.; 2-е изд., М., 1817. 4, 115 с.; 3-е изд., М., 1817. 108 с.; 4-е изд., М., 1828. 113 с</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B14"><label>14.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Merzlyakov A.F. Kratkaya ritorika, ili pravila, otnosyashchiesya ko vsem rodam sochinenii prozaicheskikh. V pol’zu blagorodnykh vospitannikov Universitetskogo pansiona. Moscow, 1809. 2; second edition. Moscow, 1817. 4; third edition. Moscow, 1817; fourth edition. Moscow, 1828.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Рождественский Ю.В. Общая филология. М.: Фонд «Новое тысячелетие», 1996. 326 с</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B15"><label>15.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Rozhdestvenskii Yu.V. (1996). Obshchaya filologiya. [General Philology]. Moscow: Fond «Novoe tysyacheletie» Publ. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Рождественский Ю.В. Принципы современной риторики. М.: Флинта; Наука, 2003. 176 с</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B16"><label>16.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Rozhdestvenskii Yu.V. (2003). Printsipy sovremennoi ritoriki. [Principles of modern rhetoric]. Moscow: Flinta; Nauka Publ. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Степанов Ю.С. Филология / Русский язык: Энциклопедия. М., 1997. С. 592-596</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B17"><label>17.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Stepanov Yu.S. (1997). Filologiya. Russkii yazyk: Entsiklopediya. [Philology. Russian: Encyclopedia]. Moscow. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Теория словесности. Курс гимназический (издание анонимное). Год 1-й. Риторика (авторы К.П. Зеленецкий, Н.Ф. Кошанский). Год 2-й. Теория прозы (автор К.П. Зеленецкий.) Год 3-й. Пиитика. Год 4-й. История русской словесности (автор К.П. Зеленецкий.). Издания 1-5 стереотипичные. СПб., 1851-1860</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B18"><label>18.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Teoriya slovesnosti. Kurs gimnazicheskii (izdanie anonimnoe). (1851—1860). Saint Petersburg.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Шанский Н.М. Лингвистический анализ художественного текста. М., 1990</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B19"><label>19.</label><mixed-citation>Shanskii N.M. (1990). Lingvisticheskii analiz khudozhestvennogo teksta. [Linguistic analysis of literary text]. Moscow. (In Russ).</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
