<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Russian Language Studies</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Russian Language Studies</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Русистика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2618-8163</issn><issn publication-format="electronic">2618-8171</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">16032</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2313-2264-2017-15-1-91-102</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">COMPLIMENT AND PRAISE AS MANIFESTATIONS OF EMPATHY IN SPANISH</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>КОМПЛИМЕНТ И ПОХВАЛА КАК ПРОЯВЛЕНИЯ ЭМПАТИИ В ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Shalyukhina</surname><given-names>Anna V</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Шалюхина</surname><given-names>Анна Владимировна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>teacher of Spanish Department of MGIMO University, PhD applicant in Philological Sciences</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>преподаватель кафедры испанского языка МГИМО МИД, соискатель ученой степени кандидата филологических наук</p></bio><email>shaliukhina.a@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Spanish department Moscow State Institute of International Relations (University) of Ministry of Foreign Affairs of Russia</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Московский государственный институт международных отношений (Университет) МИД России</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2017-12-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>12</month><year>2017</year></pub-date><volume>15</volume><issue>1</issue><issue-title xml:lang="en">VOL 15, NO1 (2017)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">ТОМ 15, №1 (2017)</issue-title><fpage>91</fpage><lpage>102</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2017-05-13"><day>13</day><month>05</month><year>2017</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2017, Shalyukhina A.V.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2017, Шалюхина А.В.</copyright-statement><copyright-year>2017</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Shalyukhina A.V.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Шалюхина А.В.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">http://creativecommons.org/licenses/by/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/16032">https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/16032</self-uri><abstract xml:lang="en"><p>This article shows the importance of empathy in Spanish communication, describes compliment and praise as culturally conditioned verbal ways of expressing empathy in Spanish and Russian and their role in dialogic communication. The author Observes genre differences between these two types of replicas within rejectlog approach. The examples are taken from the novel by modern Spanish writer Torcuato Luca de Tena “Los renglones torcidos de Dios”. The author makes conclusion about the necessity of studying communicative functions of compliment and praise in teaching a foreign language to avoid failures in communication.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p>В статье объясняется роль эмпатии в коммуникации на испанском языке. Описаны комплимент и похвала как культурно обусловленные вербальные способы выражения эмпатии в испанском и русском языках и их реализация в процессе диалогического общения. Отмечаются жанровые различия этих двух видов реплик в рамках речеактового подхода. На материале испанского языка такого вида анализ проводится впервые. Материалом исследования послужили примеры использования средств испанского языка для выражения эмпатии из романа современного испанского писателя Торкуато Лука де Тена «Скрученные Богом линии судьбы» (Torcuato Luca de Tena «Los renglones torcidos de Dios»). В статье делаются выводы о необходимости изучения коммуникативных функций комплимента и похвалы для обучения иностранному языку во избежание неудач в процессе общения.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>empathy</kwd><kwd>teaching</kwd><kwd>dialogue</kwd><kwd>speech acts theory</kwd><kwd>expressives</kwd><kwd>praise</kwd><kwd>compliment</kwd><kwd>piropo</kwd><kwd>the Spanish language</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>эмпатия</kwd><kwd>межкультурная коммуникация</kwd><kwd>преподавание</kwd><kwd>диалог</kwd><kwd>теория речевых актов</kwd><kwd>экспрессивы</kwd><kwd>похвала</kwd><kwd>комплимент</kwd><kwd>пиропо (piropo)</kwd><kwd>испанский язык</kwd><kwd>interсultural communication</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Shahovskij V.I. Kategorizaciyaehmocij v leksiko­semanticheskojsistemeyazyka. [Categorization of emotions in the lexico­semantic system of language].Moscow: Nauka, 2008. 208 p. (in Russ)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. М., 2008. 208 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Vasilyuk F.E. Semiotikaitekhnikaehmpatii [Semiotics and technique of empathy]. Voprosypsihologii. [Questions of psychology], 2007. № 1. P. 3—14. (in Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Василюк Ф.Е. Семиотика и техника эмпатии // Вопросы психологии. 2007. № 1. С. 3-14.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kuznecova A.A. Lingvisticheskijaspektehmpatii [The linguistic aspect of empathy]. Vestnik Chelyabinskogogosudarstvennogouniversiteta [Chelyubinsk State University Vestnik]. 2010. № 43. P. 80—82. (in Russ)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Кузнецова А.А. Лингвистический аспект эмпатии // Вестник Челябинского государственного университета. 2010. Вып. 43. С. 80-82.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Chao Chen. Empathy in Language Learning and Its Inspiration to the Development of Intercultural Communicative Competence. [Theory and Practice in Language Studies]. 2013. № 12. P. 88—101.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Chao Chen. Empathy in Language Learning and Its Inspiration to the Development of Intercultural Communicative Competence. Theory and Practice in Language Studies. Vol. 3. № 12 (2013).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Formanovskaya N.I. Upotreblenierusskogorechevogoehtiketa. [The use of the Russian speech etiquette]. Moscow: Russkiyyazik, 1984. 198 p. (in Russ)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Формановская Н.И. Употребление русского речевого этикета. М.: Русский язык, 1984. 198 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Luca de Tena. T. Los renglones torcidos de Dios. Barcelona: Planeta Bolsillo, 1992. 345 р.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Brown P., Levinson S. Politeness — Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press, 1987. 345 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Brown P., Levinson S. Politeness - Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press, 1987. 345 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Zvereva E.V. Formyobrashcheniya v komplimentah, ispol’zuemyh v ispanskomyazyke [Forms of adress in compliments employed in the Spanish Language]. Vestnik Finansovogo Universiteta [Financional University Vestnik], 2013. № 2. P. 76—83. (in Russ)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Зверева Е.В.Формы обращения в комплиментах, используемых в испанском языке // Вестник Финансового университета. 2013. № 2. С. 76-83.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Leont’ev V.V. Pohvala, lest’, kompliment v struktureanglijskojyazykovojlichnosti: avtoref. ... kand. filol. nauk [Praise, flattery, a compliment in the structure of English language personality avtoref. ... kand. filol. sci] Volgograd, 1999. 19 p. (in Russ)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Леонтьев В.В. Похвала, лесть, комплимент в структуре английской языковой личности: автореф. дисс. ... канд. филол. наук. Волгоград, 1999. 19 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B10"><label>10.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Gorobec, O.B.Pohvalaikompliment: mezhzhanrovyegranicy. Uchen. zap. Komsomol’skogo­na­Amuregos. tekhn. un­ta, 2010. № 2II­(2). URL: http://www.uzknastu.ru/files/pdf/II­2(2)2010/75­80.pdf (data obrashcheniya: 12.08.2014). (in Russ)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Горобец О.Б. Похвала и комплимент: межжанровые границы // Учен. зап. Комсомольского-на-Амуре гос. техн. ун-та. 2010. № 2II-(2). URL: http://www.uzknastu.ru/files/pdf/II-2(2)2010/75-80.pdf (дата обращения: 12.02.2016).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B11"><label>11.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Adamzik K.SprachlichesHandeln und sozialerKontakt. Zur Integration der Kategorie „Beziehungsaspekt” in einesprechakttheoretische Beschreibung des Deutschen. Tübimgen, 1984. 365 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Adamzik K. Sprachliches Handeln und sozialer Kontakt. Zur Integration der Kategorie „Beziehungsaspekt in einesprechakttheoretische Beschreibung des Deutschen. Tübimgen, 1984. 365 s.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B12"><label>12.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">D’jachkova I.G.Pohvalaiporicaniekakrechevyezhanry (pragmaticheskijanaliz) [Praise and blame as speech genres (pragmatic analysis)]. Vestnik Omskogo Universiteta. [Omsk University Vestnik], 1998. № 3. P. 55—58. (in Russ)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Дьячкова И.Г. Похвала и порицание как речевые жанры (прагматический анализ) // Вестник Омского университета. 1998. № 3. С. 55-58.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B13"><label>13.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Leisi E. Paar und Sprache. LinguistischeAspekte der Zweierbeziehung. Heidelberg: Quelle und Meyer, 1978. 167 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Leisi E.Paar und Sprache. Linguistische Aspekte der Zweierbeziehung. Heidelberg: Quelle und Meyer, 1978. 167 р.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B14"><label>14.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Zemskaya E.A. Kategoriyavezhlivosti v konteksterechevyhdejstvij [Category of politiness in speech actions].Logicheskijanalizyazyka. Yazykrechevyhdejstvij / Pod red. N.D. Arutyunovoj. Moscow: Nauka, 1994. P. 131—137. (in Russ)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Земская Е.А. Категория вежливости в контексте речевых действий // Логический анализ языка. Язык речевых действий / под ред. Н.Д. Арутюновой. М.: Наука, 1994.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B15"><label>15.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Astakhova E.Piropocomofenomenolingüísticо y sociocultural en el espacio español. [Cuadernos iberoamericanos]. 2014. № 1(3). P. 99—108.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Astakhova E. Piropocomofenomenolingüísticо y sociocultural en el espacio español. [Cuadernos iberoamericanos], 2014. № 1(3). P. 99-108.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list></back></article>
