<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Russian Language Studies</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Russian Language Studies</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Русистика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2618-8163</issn><issn publication-format="electronic">2618-8171</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">16027</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2313-2264-2017-15-1-26-39</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">INTENSIFIERS OF THE SEMANTICS OF THE PREDICATES: OCCASIONAL FORMATIONS OF FORMS OF THE COMPARATIVE DEGREE DERIVED FROM VERBS IN THE MODERN RUSSIAN USAGE (ЛЮБЛЮ ЛЮБЛЕЕ)</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>ИНТЕНСИФИКАТОРЫ СЕМАНТИКИ ПРЕДИКАТОВ: ОККАЗИОНАЛЬНЫЕ ФОРМЫ СРАВНИТЕЛЬНОЙ СТЕПЕНИ ОТ ГЛАГОЛА В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ УЗУСЕ (ЛЮБЛЮ ЛЮБЛЕЕ)</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Borzenko</surname><given-names>Ekaterina Olegovna</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Борзенко</surname><given-names>Екатерина Олеговна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>postgraduate student at the Department of the modern Russian language of the philological faculty of St. Tikhon’s Orthodox University</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>аспирант кафедры современного русского языка филологического факультета ПСТГУ</p></bio><email>ekborzenko@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Dobrushina</surname><given-names>Ekaterina Rolandovna</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Добрушина</surname><given-names>Екатерина Роландовна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Candidate of Philological Sciences, Associate Professor, Head of the Department of the modern Russian language of the philological faculty of St. Tikhon’s Orthodox University</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, доцент, заведующая кафедрой современного русского языка филологического факультета ПСТГУ</p></bio><email>edobrush@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">St. Tikhon’s Orthodox University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2017-12-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>12</month><year>2017</year></pub-date><volume>15</volume><issue>1</issue><issue-title xml:lang="en">VOL 15, NO1 (2017)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">ТОМ 15, №1 (2017)</issue-title><fpage>26</fpage><lpage>39</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2017-05-13"><day>13</day><month>05</month><year>2017</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2017, Borzenko E.O., Dobrushina E.R.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2017, Борзенко Е.О., Добрушина Е.Р.</copyright-statement><copyright-year>2017</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Borzenko E.O., Dobrushina E.R.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Борзенко Е.О., Добрушина Е.Р.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">http://creativecommons.org/licenses/by/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/16027">https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/16027</self-uri><abstract xml:lang="en"><p>This article is devoted to non-standard comparative forms which appear regularly in informal Russian texts recently. The aim is to collect and describe semantics and syntax of comparatives derived from verbs. The descriptions of these forms are actual since they are typical for spontaneous written speech of modern online texts. The research material includes Internet texts of 2000-2017, primarily blogs, Internet letters, comments, and forums. In order to create the database the author used a method of generating potentially possible forms on the basis of Russian vocabulary frequency lists, and then methods of corpus study were applied. Syntactic and semantic features of the studied forms are allocated and their classification and statistic description are given. It turned out that comparative forms derived from verbs may have different syntactic functions: first and foremost, they are used as an adverbial modifier by the forming verb, more seldom as a part of a nominal predicate, predicate in impersonal sentence, or inconsistent attribute. There were selected characteristic constructions for the studied neologisms. It is shown that the semantics of these forms can be correlated with the semantics of the intensity of emotions described by the verb, proximity to ideal implementation of the action, manifestation of characteristic signs of action, the degree of estimation associated with the action and the high probability of implementation of actions. The number of such forms in Internet texts, and then, perhaps, in speech might increase, because they are expressive, memorable, and consistent with the principle of economy in speech. The occasional comparatives derived from verbs have beeb the subject of research for the first time, which determines the scientific novelty and actuality of the article.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p>Данная статья посвящена нестандартным сравнительным формам, регулярно появляющимся в разговорных текстах русского языка последних десятилетий. Поставлена цель собрать и описать с точки зрения семантики и синтаксиса компаративы, словообразовательной базой которых выступает глагол. Актуальность описания этих необычных форм не вызывает сомнения, ведь они весьма характерны для специфического типа речи современного Интернета - спонтанной письменной речи, приближающейся по свободе пользования языком к устной, а изучение современного узуса - это одно из приоритетных направлений исследования русского языка, ставшее особенно значимым в последнее десятилетие в связи с развитием корпусной лингвистики. Материал исследования - база примеров из Интернета 2000-2016 гг., преимущественно из блогов, интернет-переписки, комментариев и форумов, т.е. текстов, совмещающих свойства письменной речи и устной. Для создания базы использован малоизвестный метод генерирования потенциально возможных форм на основе частотных списков русской лексики, применяются методы корпусного исследования. В работе выделяются характерные синтаксические и семантические особенности исследуемых сравнительных форм, дается классификация их по особенностям значения, предлагается статистическое описание типов их употреблений. Оказалось, что сравнительные формы, образованные от глаголов, могут выполнять различные функции в предложении: чаще всего они используются как обстоятельства при образующем глаголе, реже - как именная часть сказуемого, предикативы в безличном предложении, несогласованное определение. Выделены характерные для исследуемых новообразований конструкции. Показано, что семантика таких форм может соотноситься с семантикой интенсивности эмоции, описываемой глаголом, близости к идеальной реализации действия, выражения характерного признака действия, степени оценки, связываемой с действием, наконец, высокой вероятности реализации действия. По мнению авторов, количество подобных форм в текстах Интернета, а затем, возможно, и в устной речи будет возрастать, поскольку они выразительные, запоминающиеся, соответствуют принципу экономии речевых усилий и постоянно действующей в языке тенденции поиска новых средств выразительности для передачи экспрессивных, гиперболичных и суперлативных значений. Использование семантики сравнения по отношению к глаголам на данный момент практически не описано даже для нормативных конструкций, таких, как «люблю больше, чем кто-либо / больше всего / больше всех» и др., а окказиональные компаративы, образованные от глаголов, рассматриваются впервые (ранее они даже не упоминались в научной литературе). Все это и обуславливает научную новизну и актуальность статьи.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>non-standart degrees of comparison</kwd><kwd>comparative</kwd><kwd>verb</kwd><kwd>occasionalism</kwd><kwd>online texts</kwd><kwd>problems of norm</kwd><kwd>common usage of the language</kwd><kwd>semantics</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>нестандартные степени сравнения</kwd><kwd>компаратив</kwd><kwd>глагол</kwd><kwd>окказионализм</kwd><kwd>интернет-тексты</kwd><kwd>проблемы нормы</kwd><kwd>узуальность</kwd><kwd>семантика</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Borzenko E.O. Semanticheskie i pragmaticheskie razlichija mezhdu odnokorennymi otsubstantivnymi i otad’ektivnymi komparativami v sovremennoj russkoj rechi [Semantic and pragmatic differences between denominal and deadjectival comparatives in the contemporary Russian speech]. Vestnik PSTGU. Serija III: Filologija. [Bulletin of St Tikhon University. Series III. Philology]. 2015. no. 3 (43), pp. 32—47. DOI: 10.15382/sturiii201543.32­47. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Борзенко Е.О. Семантические и прагматические различия между однокоренными отсубстантивными и отадъективными компаративами в современной русской речи // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2015. № 3 (43). С. 32-47. DOI: 10.15382/sturiii201543.32-47</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Borzenko E.O. Oni i eshhe onee: semantika sravnitel’nyh form, obrazovannyh ot mestoimenij, v russkom jazyke XXI veka [Они и еще онее: semantics of pronoun­derived comparatives in the Russian language of the 21st century]. Vestnik PSTGU. Serija III: Filologija [Bulletin of St Tikhon University. Series III. Philology]. 2016. no. 3 (48), рр. 45—60. DOI: 10.15382/sturiii201648.45­60. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Борзенко Е.О. Они и еще онее: семантика сравнительных форм, образованных от местоимений, в русском языке XXI века // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. № 3 (48). 2016. С. 45-60. DOI: 10.15382/sturiii201648.45-60</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Knjazev Ju.P. Stepeni sravnenija [The degrees of comparison]. Saint­Petersberg, 2009. 74 p. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Князев Ю.П. Степени сравнения. СПб., 2009. 74 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Espersen O. Filosofija grammatiki [The philosophy of grammar]. Moscow, Izd­vo inostr. lit, 1958. 400 p. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Есперсен О. Философия грамматики. М.: Изд-во иностр. лит, 1958. 400 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Paul’ G. Principy istorii jazyka [Principles of the language history]. Moscow, Izd­vo inostr. lit., 1960. 501 p. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Пауль Г. Принципы истории языка. М.: Изд-во иностр. лит., 1960. 501 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Vezhbickaja A. Semanticheskie universalii i opisanie jazykov [Semantic universals and description of the languages]. Moscow, Jaz. rus. kul’tury, 1999. 780 p. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М.: Яз. рус. культуры, 1999. 780 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Rahilina E.V. Grammatika oshibok: v poiskah konstant [Grammar of the errors: in search of constants]. Jazyk. Konstanty. Peremennye. Saint­Petersberg, 2014, pp. 87—95. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Рахилина Е.В. Грамматика ошибок: в поисках констант // Язык. Константы. Переменные. СПб., 2014. С. 87-95.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Rahilina E.V. Stepeni sravnenija v svete russkoj grammatiki oshibok [Degrees of comparison in the light of Russian grammar errors]. Trudy instituta russkogo jazyka im. V.V. Vinogradova [Proceedings of the V.V. Vinogradov Russian Language Institute]. 2015. no. 6, pp. 310—333. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Рахилина Е.В. Степени сравнения в свете русской грамматики ошибок // Труды Института русского языка им. В.В. Виноградова. 2015. № 6. С. 310-333.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Evtjuhin V.B. Narechie [Adverb]. Saint­Petersberg, Izd­vo SPb un­ta, 1999. 48 p. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Евтюхин В.Б. Наречие. СПб.: Изд-во СПб ун-та, 1999. 48 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B10"><label>10.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Sheljakin M.A. Funkcional’naja grammatika russkogo jazyka [Functional grammar of Russian language]. Moscow, Russkij jazyk, 2001. 288 p. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Шелякин М.А. Функциональная грамматика русского языка. М.: Русский язык, 2001. 288 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B11"><label>11.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Miloslavskij I.G. Morfologicheskie kategorii sovremennogo russkogo jazyka [The morphological categories of the modern Russian language]. Moscow, Prosveshhenie, 1981. 254 p. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Милославский И.Г. Морфологические категории современного русского языка. М.: Просвещение, 1981. 254 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B12"><label>12.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Belovol’skaja L.A. Kategorija nediskretnogo kolichestva i ee grammaticheskij status [Category of discrete quantity and its grammatical status]. Taganrog, Izd­vo TRPU, 1999. 177 p. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Беловольская Л.A. Категория недискретного количества и ее грамматический статус. Таганрог: Изд-во ТРПУ, 1999. 177 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B13"><label>13.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Fedotova N.S. Kompleksnyj analiz russkogo komparativa. Dissertacija ... kand. filol. nauk [Comprehensive analysis of the Russian comparative. Dissertation ... kand. filol. sci]. St. Petersburg, 2003. 129 p. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Федотова Н.С. Комплексный анализ русского компаратива: дисс. ... канд. филол. наук. СПб., 2003. 129 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B14"><label>14.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Remchukova E.N. Kreativnyj potencial russkoj grammatiki: morfologicheskie resursy jazyka. Dissertacija ... dokt. filol. nauk [Creative potential of the Russian grammar: the morphological resources of the language. Dissertation ... doct. filol. nauk]. Moscow, 2005. 323 p. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ремчукова Е.Н. Креативный потенциал русской грамматики: морфологические ресурсы языка: дисс. ... д-ра филол. наук. М., 2005. 323 c.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B15"><label>15.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Sannikov V.Z. Russkij jazyk v zerkale jazykovoj igry [The Russian language in the mirror of the language game]. Moscow, Jaz. rus. kul’tury, 1999. 552 p. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. М.: Яз. рус. культуры, 1999. 552 c.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B16"><label>16.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Norman B.Ju. Igra na granjah jazyka [Game on the facets of the language]. Moscow, Flinta, Nauka, 2006. 344 p. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Норман Б.Ю. Игра на гранях языка. М.: Флинта: Наука, 2006. 344 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B17"><label>17.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Zemskaja E.A. Russkaja razgovornaja rech’: lingvist. analiz i problemy obuchenija [Russian informal speech: a linguist. analysis and learning problems]. Moscow, Flinta: Nauka, 2004. 240 p. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Земская Е.А. Русская разговорная речь: лингвист. анализ и проблемы обучения. М.: Флинта: Наука, 2004. 240 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B18"><label>18.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Zubova L.V. Pojezija Mariny Cvetaevoj. Lingvisticheskij aspekt [The poetry of Marina Tsvetaeva. The linguistic aspect]. Leningrad, LGU , 1989. 264 p. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Зубова Л.В. Поэзия Марины Цветаевой. Лингвистический аспект. Ленинград: ЛГУ, 1989. 264 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B19"><label>19.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Volkotrub G.K. Rechevye sredstva i priemy jekspressii v publicistike (po materialam fel’etonov M. Kol’cova). Dissertacija ... kand. filol. nauk [Speech means and methods of expression in journalism (based on satires by M. Koltsov). Dissertation ... kand. filol. nauk]. Lipetsk, 1999. 153 p. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Волкотруб Г.К. Речевые средства и приемы экспрессии в публицистике (по материалам фельетонов М. Кольцова): дисс. ... канд. филол. наук. Липецк, 1999. 153 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B20"><label>20.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kalinova Ja.N. Russko­pribaltijsko­finskie jazykovye kontakty i ih otrazhenie v oblasti dialektnogo sintaksisa. Dissertacija ... kand. filol. nauk [The Russian­Baltic­Finnish language contacts and their reflection in the field of dialect syntax. Dissertation ... kand. filol. nauk]. Saint­Petersberg, 1999. 189 p. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Калинова Я.Н. Русско-прибалтийско-финские языковые контакты и их отражение в области диалектного синтаксиса: дисс. ... канд. филол. наук. Санкт-Петербург, 1999. 189 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B21"><label>21.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Cejtlin S.N. Ocherki po slovoobrazovaniju i formoobrazovaniju v detskoj rechi [Essays on the formation and word­formation in children’s speech]. Moscow, Znak, 2009. 592 p. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Цейтлин С.Н. Очерки по словообразованию и формообразованию в детской речи. М.: Знак, 2009. 592 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B22"><label>22.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Gorelov I.N., Sedov K.F. Osnovy psiholingvistiki [Fundamentals of psycholinguistics]. Moscow, Labirint, 2001. 304 p. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики. М.: Лабиринт, 2001. 304 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B23"><label>23.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Frej A. Grammatika oshibok [Grammar of the errors]. M: Komkniga. 2006. 304 p. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Фрей А. Грамматика ошибок. М: Комкнига. 2006. 304 c.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B24"><label>24.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ahapkina Ja.Je. Refleksivnye glagoly «ubirat’sja» i «igrat’sja»: kodifikacija i uzus [Reflexive verbs “убираться» and «играться»: the codification and language usage]. Trudy instituta russkogo jazyka im. V.V. Vinogradova [Proceedings of the V.V. Vinogradov Russian Language Institute]. 2015. № 6, pp. 392—412. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ахапкина Я.Э. Рефлексивные глаголы «убираться» и «играться»: кодификация и узус // Труды Института русского языка им. В.В. Виноградова. 2015. № 6. С. 392-412.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B25"><label>25.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Dobrushina E.R. Mezhdu normoj­intuiciej i normoj­kodifikaciej ili Dvesti let vmeste s ihnij [Between the norm­intuition and norm­codification or Two hundred years along with ихний]. Russkij jazyk v nauchnom osveshhenii [Russian language in a scientific light], 2013. no 2 (26), pp. 181—204. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Добрушина Е.Р. Между нормой-интуицией и нормой-кодификацией или Двести лет вместе с ихний // Русский язык в научном освещении. 2013. № 2 (26). С. 181-204.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B26"><label>26.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Dobrushina E.R. Krestit’ ili pokrestit’: v poiskah prichin pobedy uzusa nad normoj [Крестить или покрестить: in search of the reasons for the victory of usage over the norm]. Korpusnye issledovanija po morfemnoj, grammaticheskoj, leksicheskoj semantike russkogo jazyka. Moscow, 2014, pp. 78—82. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Добрушина Е.Р. Крестить или покрестить: в поисках причин победы узуса над нормой // Корпусные исследования по морфемной, грамматической, лексической семантике русского языка. М., 2014. С. 96-119. С. 78-82.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B27"><label>27.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Zevahina N.A., Oskol’skaja S.A. Kakaja­nikakaja, a Vsemirnaja pautina: konstrukcii s «reduplicirovannymi» ustupitel’nymi mestoimenijami v russkom jazyke [Какая­никакая, but the world wide web: constructions with concessive pronouns with reduplication in Russian]. Sovremennyj russkij jazyk v Internete. Moscow, Jazyki slavjanskih kul’tur, 2014, pp. 202—221. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Зевахина Н.А., Оскольская С.А. Какая-никакая, а Всемирная паутина: конструкции с «редуплицированными» уступительными местоимениями в русском языке // Современный русский язык в Интернете. М.: Языки славянской культуры, 2014. С. 202-221.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B28"><label>28.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ahapkina Ja.Je. O grammatike ustno­pis’mennogo vyskazyvanija [Grammar of the spoken­written language]. Sovremennyj russkij jazyk v internete. Moscow, Jazyki slavjanskoj kul’tury, 2014, pp. 181—195. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ахапкина Я.Э. О грамматике устно-письменного высказывания // Современный русский язык в Интернете. М.: Языки славянской культуры, 2014.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B29"><label>29.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Dubchak I.E. Diskurs dosugovyh subkul’tur v internet­prostranstve. Seminar «Russkij jazyk v internete» v ramkah VI Mezhdunarodnogo kongressa «Russkij jazyk: istoricheskie sud’by i sovremennost’». 2010. URL: http://www.philol.msu.ru/~rlc2010/abstracts/ rlc2010_abstracts_sem24.pdf (data obrashhenija: 09.09.2013). (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Дубчак И.Е. Дискурс досуговых субкультур в интернет-пространстве // Семинар «Русский язык в интернете» в рамках VI Международного конгресса «Русский язык: исторические судьбы и современность». 2010. URL: http://www.philol.msu.ru/~rlc2010/abstracts/rlc2010_abstracts_sem24.pdf (дата обращения: 09.09.2013).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B30"><label>30.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Chernova Ju. V. Koncepcii pis’mennosti i ustnosti v chate. Seminar «Russkij jazyk v internete» v ramkah VI Mezhdunarodnogo kongressa «Russkij jazyk: istoricheskie sud’by i sovremennost’». 2010. URL: http://www.philol.msu.ru/~rlc2010/abstracts/rlc2010_ abstracts_sem24.pdf (data obrashhenija: 09.09.2013). (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Чернова Ю.В. Концепции письменности и устности в чате // Семинар «Русский язык в интернете» в рамках VI Международного конгресса «Русский язык: исторические судьбы и современность». 2010. URL: http://www.philol.msu.ru/~rlc2010/abstracts/rlc2010_abstracts_sem24.pdf (дата обращения: 09.09.2013).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B31"><label>31.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Shmakov A.A. Lingvisticheskie osobennosti sovremennogo obshhenija v internete (na materiale obrashhenij k sobesedniku). Seminar «Russkij jazyk v internete» v ramkah VI Mezhdunarodnogo kongressa «Russkij jazyk: istoricheskie sud’by i sovremennost’». 2010. URL: tttp://www.philol.msu.ru/~rlc2010/abstracts/rlc2010_abstracts_sem24.pdf (data obrashhenija: 09.09.2013). (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Шмаков А.А. Лингвистические особенности современного общения в интернете (на материале обращений к собеседнику) // Семинар «Русский язык в интернете» в рамках VI Международного конгресса «Русский язык: исторические судьбы и современность». 2010. URL: http://www.philol.msu.ru/~rlc2010/abstracts/rlc2010_abstracts_sem24.pdf (дата обращения: 09.09.2013).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B32"><label>32.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kakorina E.V. Jazyk Internet­kommunikacii [Language of the Internet communication]. Jazyk massovoj i mezhlichnostnoj kommunikacii. Moscow, Izd­vo MGU, 2007, pp. 393—478. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Какорина Е.В. Язык Интернет-коммуникации // Язык массовой и межличностной коммуникации. М.: Изд-во МГУ, 2007. С. 393-478.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B33"><label>33.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kallistratidis E.V. Jazykovaja igra v neformal’noj internet­kommunikacii: na materiale russkogo jazyka nachala XXI veka. Dissertacija ... kand. filol. nauk [Language game in informal Internet communication: in the Russian language of the beginning of the XXI century. Dissertation ... kand. filol. nauk]. Rostov­on­Don, 2013. 296 p. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Каллистратидис Е.В. Языковая игра в неформальной интернет-коммуникации: на материале русского языка начала XXI века: дисс. ... канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 2013. 296 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B34"><label>34.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Letuchij A.B. Osobennosti argumentnoj struktury russkih glagolov v «komp’juternyh» kontekstah [The features of the argument structure of Russian verbs in the “computer” contexts]. Sovremennyj russkij jazyk v internete. Moscow, Jazyki slavjanskoj kul’tury, 2014, pp. 153—168. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Летучий А.Б. Особенности аргументной структуры русских глаголов в «компьютерных» контекстах // Современный русский язык в интернете. М.: Языки славянской культуры, 2014. С. 153-168.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B35"><label>35.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Magomedova V.D., Sljusar’ N.A. Rasshatyvanie istoricheskih cheredovanij soglasnyh na primere nenormativnyh form komparativa [Slacking of the historical alternations of consonants in the example of the non­normative forms of comparative]. Sovremennyj russkij jazyk v internete. Moscow, Jazyki slavjanskoj kul’tury, 2014, pp. 263—280. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Магомедова В.Д., Слюсарь Н.А. Расшатывание исторических чередований согласных на примере ненормативных форм компаратива // Современный русский язык в интернете. М.: Языки славянской культуры, 2014. С. 263-280.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B36"><label>36.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ljashevskaja O.N., Sharov S.A. Chastotnyj slovar’ sovremennogo russkogo jazyka (na materialah Nacional’nogo korpusa russkogo jazyka) [Frequency dictionary of the modern Russian language (on materials of the National corpus of the Russian language)]. Moscow, Azbukovnik, 2009. 1112 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ляшевская О.Н., Шаров С.А. Частотный словарь современного русского языка (на материалах Национального корпуса русского языка). М.: Азбуковник, 2009. 1112 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B37"><label>37.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ginzburg E.S. Krutoj marshrut [Steep route]. Moscow, AST, 2015. 880 p. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Гинзбург Е.С. Крутой маршрут. М.: АСТ, 2015. 880 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B38"><label>38.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Zaliznjak A.A. Grammaticheskij slovar’ russkogo jazyka [Grammatical dictionary of Russian language]. Moscow, Russkij jazyk, 1977. 880 p. (In Russ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Зализняк А.А. Грамматический словарь русского языка. М.: Русский язык, 1977. 880 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list></back></article>
