<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Russian Language Studies</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Russian Language Studies</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Русистика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2618-8163</issn><issn publication-format="electronic">2618-8171</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">13552</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">ONOMATOPOETIC PROPER NAMES OF ANIMAL CHARACTERS IN CHILDREN’S LITERARY FAIRY-TALE</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>ОНОМАТОПОЭТИЧЕСКИЕ ИМЕНА ПЕРСОНАЖЕЙ-ЖИВОТНЫХ ДЕТСКОЙ ЛИТЕРАТУРНОЙ СКАЗКИ</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Sokolova</surname><given-names>A V</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Соколова</surname><given-names>А В</given-names></name></name-alternatives><email>-</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Moscow State Linguistic University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Московский государственный лингвистический университет</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2015-03-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>03</month><year>2015</year></pub-date><issue>3</issue><issue-title xml:lang="en">NO3 (2015)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">№3 (2015)</issue-title><fpage>88</fpage><lpage>94</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2016-09-17"><day>17</day><month>09</month><year>2016</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2015, Соколова А.В.</copyright-statement><copyright-year>2015</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Соколова А.В.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">http://creativecommons.org/licenses/by/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/13552">https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/13552</self-uri><abstract xml:lang="en">This article covers the topic of onomatopoetic proper names of animal-characters of children’s literary fairy-tale. The term of onomatopoetic proper names is introduced for the first time. The article deals with the identifying features of this category of proper names and translation difficulties</abstract><trans-abstract xml:lang="ru">В настоящей статье говорится об ономатопоэтических именах собственных, принадлежащих персонажам-животным детской литературной сказки, рассматриваются переводческие аспекты данных имен.</trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>proper names</kwd><kwd>onomatopoetic proper names</kwd><kwd>onomatopoeia</kwd><kwd>translation</kwd><kwd>children’s literary fairy-tale</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>имена собственные</kwd><kwd>ономатопоэтические имена собственные</kwd><kwd>ономатопоэтика</kwd><kwd>перевод</kwd><kwd>детская литературная сказка</kwd></kwd-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Арзамасцева И.Н., Николаева С.А. Детская литература. 3-е изд., перераб. и доп. М.: Академия, 2005. 576 с.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Влахов С.И., Флорин С.П. Непереводимое в переводе. - М.: Международные отношения, 1980. - 360 с.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Калашников А.В. Перевод значимых имен собственных: Дисс. ... канд. филол. наук. М., 2004. 251 c.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Румак Н.Г. Теоретические и практические проблемы межъязыковых соответствий (на примере перевода ономатопоэтической лексики в японском языке). М., 2007. 214 c.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Пенская И.Е. Имена собственные в русских народных сказках и способы их передачи на английский язык: дисс. ... канд. фил. наук. М., 2008. 187 с.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. М.: Наука, 1973. 367 с.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Milne A.A. The World of Winnie-the-Pooh. M., 1983. 445 р.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>Longman Dictionary of Contemporary English.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
