<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Russian Language Studies</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Russian Language Studies</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Русистика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2618-8163</issn><issn publication-format="electronic">2618-8171</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">13497</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">ON SOME REASONS OF RUSSIAN ORTHOGRAPHY CONTROVERSY</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>О ПРИЧИНАХ ПРОТИВОРЕЧИЙ РУССКОЙ ОРФОГРАФИИ</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Tolstaja</surname><given-names>A L</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Толстая</surname><given-names>А Л</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru">Кафедра теоретической и прикладной лингвистики</bio><email>-</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">FGBOU VPO Southwest State University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Юго-Западный государственный университет</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2016-02-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>02</month><year>2016</year></pub-date><issue>2</issue><issue-title xml:lang="en">NO2 (2016)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">№2 (2016)</issue-title><fpage>34</fpage><lpage>40</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2016-09-17"><day>17</day><month>09</month><year>2016</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2016, Толстая А.Л.</copyright-statement><copyright-year>2016</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Толстая А.Л.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">http://creativecommons.org/licenses/by/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/13497">https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/13497</self-uri><abstract xml:lang="en">This study is devoted to the analysis of the characteristics of Russian orthography which seems to be very relevant from the point of view of modern linguistics. There is evidence in the linguistic literature, that various types of exceptions are supported by problematic interpretations that resulted in unsystematic change in the spelling of the Russian language, determined by human individual characteristics and social factors. In this case, the analysis devoted to overcoming the difficulties in grammar, not only Russian, but also in other languages is especially significant. The practical value of the study is stipulated by the fact that its theoretical principles, practical results, the proposed treatment of the contradictions of grammar can be used in training courses for the general, comparative-historical, typological and comparative linguistics, as well as in research work with students of philological and linguistic specialties of higher education.</abstract><trans-abstract xml:lang="ru">Данное исследование представляет собой анализ некоторых противоречий русской орфографии, что представляется весьма актуальным с точки зрения современного языкознания, поскольку в лингвистической литературе есть данные о том, что различного рода исключения подтверждаются сомнительными интерпретациями, повлекшими за собой несистемное изменение правописания в русском языке, детерминированное индивидуальными человеческими характеристиками и социальными факторами. В связи с этим особое значение приобретают работы, посвященные преодолению сложностей в грамматике не только русского, но и других языков. Практическая ценность исследования состоит в том, что его теоретические положения и предложенная трактовка противоречий орфографии могут быть использованы в учебных курсах по общему, сравнительно-историческому, типологическому и сопоставительному языкознанию, а также в научно-исследовательской работе со студентами филологических и лингвистических специальностей высшей школы.</trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Russian orthography</kwd><kwd>the first written sources</kwd><kwd>unsystematic change in the spelling of the Russian language</kwd><kwd>ligature of IX-XXI centuries</kwd><kwd>reforms in the Russian grammar</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>русская орфография</kwd><kwd>первые письменные источники</kwd><kwd>несистемное изменение правописания в русском языке</kwd><kwd>лигатуры IX-XXI вв.</kwd><kwd>реформы в русской грамматике</kwd></kwd-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Богородицкий В.А. Общiй курс русской грамматики. Казань: Типография Императорского университета, 1913. 569 с.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Брокгауз Ф.А., Ефрон И.А. Энциклопедический словарь. В 86 т. СПб.: Издательское дело, Брокгауз-Ефрон, 1890-1907.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Бодуэн де Куртенэ И.А. Об отношении русского письма к русскому языку. СПб.: Обновление школы, 1912. C. 17.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Вейлэ К. От бирки до азбуки. М.: ГИС, 1923. 153 c.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Дешериев Ю.Д. Развитие младописьменных языков народов СССР. М.: Учпедгиз, 1958. 263 с.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Дешериев Ю.Д. Развитие младописьменных языков народов СССР // Вопросы языкознания. 1957. № 5. С. 3-17.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Грот Я.К. Русское правописание. СПб.: Типография Императорской Академии наук. 1894.157 c.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>Журавлёв В.К. Теория группофонем. Развитие группового сингармонизма в праславянском языке. М.: ЛКИ, 2007. 128 с.</mixed-citation></ref><ref id="B9"><label>9.</label><mixed-citation>Ильинский Г.А. Кто был черноризец Храбр? // Визант. обозр. Юрьев. 1917. Т. 3. Отд. 1. С. 151-156.</mixed-citation></ref><ref id="B10"><label>10.</label><mixed-citation>Ильинский Г.А. Македонский глаголический листок: Отр. глаголического текста Ефрема Сирина XI в. СПб.: Отделение русского языка и словесности Императорской Академии наук, 1909. 33 c.</mixed-citation></ref><ref id="B11"><label>11.</label><mixed-citation>Ильинский Г.А. Македонский листок: Отр. неизв. памятника кириллической письменности XI-XII вв. СПб.: Отделение русского языка и словесности Императорской Академии наук, 1906. 164 c.</mixed-citation></ref><ref id="B12"><label>12.</label><mixed-citation>Ильинский Г.А. Охридские глаголические листки: Отр. древнецерковнослав. Евангелия XI в. Пг.: Отделение русского языка, 1915. 30 с.</mixed-citation></ref><ref id="B13"><label>13.</label><mixed-citation>Истрин В.А. О происхождении первоначального письма // Вестник истории мировой культуры. 1959. № 2. C. 53-57.</mixed-citation></ref><ref id="B14"><label>14.</label><mixed-citation>Истрин В.А. Октябрьская революция и системы письма народов СССР // Вестник истории мировой культуры. 1957. № 5. C. 27-32.</mixed-citation></ref><ref id="B15"><label>15.</label><mixed-citation>Ломоносов М.В. Российская грамматика. СПб.: Академия наук, 1778. 214 с.</mixed-citation></ref><ref id="B16"><label>16.</label><mixed-citation>О введении новой орфографии // Сборник узаконений и распоряжений Раб. Кр. Правительства РСФСР, 1918. № 74.</mixed-citation></ref><ref id="B17"><label>17.</label><mixed-citation>Письма и бумаги Петра Великого. СПб.: Академия наук, 1887. Т. 1. № 219, № 220. С. 283.</mixed-citation></ref><ref id="B18"><label>18.</label><mixed-citation>Тредьяковский В.К. Разговор между чужестранным человеком и русским об орфографии старинной и новой. СПб.: Академия наук, 1748. 464 c.</mixed-citation></ref><ref id="B19"><label>19.</label><mixed-citation>Шицгал А.Г. Графическая основа русского гражданского шрифта. М.-Л.: Гос. научно-техническое изд-во текстильной, легкой и полиграфической промышленности, 1947. 94 с.</mixed-citation></ref><ref id="B20"><label>20.</label><mixed-citation>Шицгал А.Г. Русский гражданский шрифт. М.: Искусство, 1959. 280 с.</mixed-citation></ref><ref id="B21"><label>21.</label><mixed-citation>Щерба Л.В. Теория русского письма. Л.: Наука, 1983. 131с.</mixed-citation></ref><ref id="B22"><label>22.</label><mixed-citation>Aashiq H. Kachroo, Jon M. Laurent, Christopher M. Yellman, Austin G. Meyer, Claus O. Wilke, Edward M. Marcotte. Systematic humanization of yeast genes reveals conserved functions and genetic modularity // Science. 2015. V. 348. P. 921-925.</mixed-citation></ref><ref id="B23"><label>23.</label><mixed-citation>Danzel Т.W. Die Anfange der Schrift. Leipzig, 1912. 172 s.</mixed-citation></ref><ref id="B24"><label>24.</label><mixed-citation>Wuttke K. Die Entstehung der Schrift. Leipzig, 1872. 374 s.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
