<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Russian Language Studies</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Russian Language Studies</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Русистика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2618-8163</issn><issn publication-format="electronic">2618-8171</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">13479</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">STRENGTHENING PERSONAL POSITION IN MODERN RUSSIAN BUSINESS CORRESPONDENCE: POSITIVE AND NEGATIVE ASPECTS</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>УСИЛЕНИЕ ЛИЧНОСТНОГО НАЧАЛА В СОВРЕМЕННОЙ РУССКОЙ ДЕЛОВОЙ ПЕРЕПИСКЕ: ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЕ И ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ МОМЕНТЫ</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Cho</surname><given-names>Eun Yeong</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Чо</surname><given-names>Ын Ен</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en">The Chair of the Russian language and Methods of Its Teaching</bio><bio xml:lang="ru">Кафедра русского языка и методики его преподавания</bio><email>-</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Российский университет дружбы народов</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2016-01-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>01</month><year>2016</year></pub-date><issue>1</issue><issue-title xml:lang="en">NO1 (2016)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">№1 (2016)</issue-title><fpage>53</fpage><lpage>60</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2016-09-17"><day>17</day><month>09</month><year>2016</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2016, Чо Ы.Е.</copyright-statement><copyright-year>2016</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Чо Ы.Е.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">http://creativecommons.org/licenses/by/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/13479">https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/13479</self-uri><abstract xml:lang="en">The article analyzes about 150 business letters of correspondence between Russian business partners. We note that the unity of business writing genre is supported at the expense of traditional use of standardized structural elements relating to introductions and endings business letter. However, the basic, informative part of the letter, the text of the remain standard only at the level of general structure (ascertaining part and new information); the style of the same vocabulary and syntax is transformed. Changes are associated with the strengthening of position of the author in business correspondence.</abstract><trans-abstract xml:lang="ru">В статье проанализировано около 150 деловых писем внутрироссийской официальной переписки. Отмечается, что единство жанра делового письма поддерживается за счет стандартизированного использования его традиционных структурных элементов, касающихся зачина и концовки (каркаса) делового письма. Однако основная, содержательная часть письма, его текст остаются стандартными только на уровне общей структуры (констатирующая часть и сообщение новой информации); стилистика, лексика и синтаксис подвергаются трансформации. Изменения связаны с усилением в деловой переписке личностного начала автора письма.</trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>official style</kwd><kwd>business letter</kwd><kwd>beginning</kwd><kwd>ending</kwd><kwd>compiler of the letter</kwd><kwd>author of the letter</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>официально-деловой стиль</kwd><kwd>деловое письмо</kwd><kwd>зачин</kwd><kwd>концовка</kwd><kwd>составитель письма</kwd><kwd>автор письма</kwd></kwd-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Агаркова О.А., Пахомова А.П. Прагматические аспекты реализации категории вежливости в информационном письме // Вестник Оренбургского государственного университета. 2014. № 11 (172). С. 78-82.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Акишина А.А., Формановская Н.И. Этикет русского письма: учеб. пособие. М.: Русский язык, 1989. 181 с.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Астафурова Т.Н. Прагмалингвистический аспект деловой коммуникации // Языковая личность: проблемы значения и смысла: сб. науч. тр. / под ред. И.В. Сентенберг, В.И. Карасика. Волгоград: Перемена, 1994. С. 90-101.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Басаков М.И. Как правильно подготовить и оформить деловое письмо: учебно-практическое пособие. М.: Дашков и К°, 2005. 112 с.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Безнаева О.А. Адресат делового письма как фактор повышения эффективности представления информации // Альманах современной науки и образования. 2011. № 7. С. 152-154.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Боброва Г.А. «Без грамматической ошибки я русской речи не люблю...»: проблема языковой нормы в современном документе // Вестник Омского университета. 2015. № 2 (76). С. 178-184.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык культура речи: учеб. пособие. Ростов-на-Дону: Феникс, 2001. 544 с.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>ГОСТ Р 6.30-2003 Унифицированные системы документации. Унифицированная система организационно-распорядительной документации. Требования к оформлению документов // Гарант. Информационно-правовой портал. URL: http://base.garant.ru/185891/. 04.10.2015.</mixed-citation></ref><ref id="B9"><label>9.</label><mixed-citation>Карабань Н.А. Взаимодействие категории вежливости с другими коммуникативными категориями (на материале деловых писем) // Грани познания. 2009. № 1 (2). С. 29-32.</mixed-citation></ref><ref id="B10"><label>10.</label><mixed-citation>Крылова М.Н. Уголок русского языка: методическое пособие. М.: Директ-Медиа, 2014. 104 с.</mixed-citation></ref><ref id="B11"><label>11.</label><mixed-citation>Михайлова А.В. Инновации в официально-деловом стиле русского языка новейшего периода (на материале жанров договора и письма-предложения): автореф. дисс. … канд. филол. наук. Воронеж, 2003. 20 с.</mixed-citation></ref><ref id="B12"><label>12.</label><mixed-citation>Филатова Н.П. Образно-выразительные средства в тексте современного делового письма // Наука и общество. 2012. № 1. С. 223-225.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
