<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Russian Language Studies</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Russian Language Studies</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Русистика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2618-8163</issn><issn publication-format="electronic">2618-8171</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">10320</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Elective course “Russian language in the dialogue of cultures” in the aspect of applied linguoculturology</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Элективный курс «Русский язык в диалоге культур» в аспекте прикладной лингвокультурологии</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Vorobiev</surname><given-names>V V</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Воробьёв</surname><given-names>Владимир Владимирович</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en">Chair of the Russian language, Law Faculty</bio><bio xml:lang="ru">Кафедра русского языка Юридический факультет</bio><email>ryss_yur_rudn@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Российский университет дружбы народов</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2013-02-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>02</month><year>2013</year></pub-date><issue>2</issue><issue-title xml:lang="en">NO2 (2013)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">№2 (2013)</issue-title><fpage>121</fpage><lpage>128</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2016-09-09"><day>09</day><month>09</month><year>2016</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2016, Russian and Foreign Languages and Methods of Teaching</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2016, Русский и иностранные языки и методика их преподавания</copyright-statement><copyright-year>2016</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Russian and Foreign Languages and Methods of Teaching</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Русский и иностранные языки и методика их преподавания</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/10320">https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/10320</self-uri><abstract xml:lang="en">The linguocultural aspect in describing Russian as a foreign language in the conceptual aspect is not one of the common linguistic and methodical approaches, because this aspect creates the new paradigm of linguistic and cultural education. Working out conceptual bases of systematic description and teaching Russian as a foreign language is among the most actual problems. This special course is an elective course for foreign students. It forms system of values of the students in the aspect of the dialogue of languages and cultures and develops their skills of intercultural communication.</abstract><trans-abstract xml:lang="ru">Лингвокультурологический аспект описания русского языка как иностранного по своей концептуальной сути выходит за рамки привычных лингвометодических подходов, так как в нем сформулирована качественно новая парадигма языкового культурологического образования. И среди многих проблем, которые требуют дополнительных исследований, первостепенное значение имеет разработка концептуальных основ системного описания и обучения русского языка как иностранного. Данный спецкурс представляет элективный курс для иностранных студентов, развивающий ценностные ориентации личности обучающихся с позиции диалога языков и культур и навыки межкультурного общения.</trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>applied linguoculturology</kwd><kwd>dialogue of cultures</kwd><kwd>secondary language personality</kwd><kwd>intercultural communication</kwd><kwd>Russian as a foreign language</kwd></kwd-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Русская речь. 10—11 кл.: Пособие по лингвокультурологии и развитию речи / В.В. Воробьев, В.В. Дронов, Г.В. Хруслов. — М.: Дрофа, 2009.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Воробьев В.В. Лингвокультурология. Теория и методы. — М., 1997.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Волкова Т.Н. Педагогическая лингвокультурологи. — Иваново, 1998.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Воробьев В.В., Дронов В.В., Хруслов Г.В. Москва.. Россия. Речь и образы. — М., 2003.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Саяхова Л.Г. Язык и культура // Углубленное изучение русского языка как родного: Программа для 5—10 классов средней школы. — Уфа, 2001.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Будагов Р.А. Филология и культура. — М., 1980.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Брагина А.А. Лексика языка и культура страны. Изучение лексики в лингвострановедческом аспекте. — М.: Русский язык, 1981.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>Гачев Г.Д. Национальные образы мира. — М., 1988.</mixed-citation></ref><ref id="B9"><label>9.</label><mixed-citation>Вежбицкая А. Язык, культура, познание / Отв. ред. и составитель М.А. Кронгауз; вступительная статья Е.В. Падучевой. — М., 1997.</mixed-citation></ref><ref id="B10"><label>10.</label><mixed-citation>Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. — М.: Русский язык, 1980.</mixed-citation></ref><ref id="B11"><label>11.</label><mixed-citation>Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Отв. ред. Д.Н. Шмелев. — М., 1987.</mixed-citation></ref><ref id="B12"><label>12.</label><mixed-citation>Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры: Опыт исследования. — М., 1997.</mixed-citation></ref><ref id="B13"><label>13.</label><mixed-citation>Воробьев В.В. Лингвокультурология. — М.: Изд-во РУДН, 2008.</mixed-citation></ref><ref id="B14"><label>14.</label><mixed-citation>Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев. — М., 1997.</mixed-citation></ref><ref id="B15"><label>15.</label><mixed-citation>Гудков Д.Б. Межкультурная коммуникация: проблемы обучения. — М., 2000.</mixed-citation></ref><ref id="B16"><label>16.</label><mixed-citation>Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. — М., 2000.</mixed-citation></ref><ref id="B17"><label>17.</label><mixed-citation>Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1996.</mixed-citation></ref><ref id="B18"><label>18.</label><mixed-citation>Шаклеин В.М. Лингвокультурная ситуация и исследование текста. — М., 1997.</mixed-citation></ref><ref id="B19"><label>19.</label><mixed-citation>Языковая личность: Лингвокультурология. Лингводидактика. Лексикография / Под ред. В.В. Воробьева и Л.Г. Саяховой. — Уфа, 2001.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
