<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Russian Language Studies</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Russian Language Studies</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Русистика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2618-8163</issn><issn publication-format="electronic">2618-8171</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">10299</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Phraseological fund of the language as the means of people mentality reflection</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Фразеологический фонд языка как средство выражения ментальности народа</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Kopzhasarova</surname><given-names>U I</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Копжасарова</surname><given-names>Умит Ибжановна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en">Department of English language teaching methodology</bio><bio xml:lang="ru">Кафедра методики преподавания английского языка</bio><email>umit-55-hope@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Beisenbaeva</surname><given-names>B A</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Бейсенбаева</surname><given-names>Бакыт Айтжановна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en">Department of English language teaching methodology</bio><bio xml:lang="ru">Кафедра методики преподавания английского языка</bio><email>aitzhanovna1958@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Kikimova</surname><given-names>A T</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Кикимова</surname><given-names>Айганым Толегеновна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en">Department of English language teaching methodology</bio><bio xml:lang="ru">Кафедра методики преподавания английского языка</bio><email>-</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Academician Buketov Karaganda State University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Карагандинский государственный университет им. академика Е.А. Букетова</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2013-01-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>01</month><year>2013</year></pub-date><issue>1</issue><issue-title xml:lang="en">NO1 (2013)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">№1 (2013)</issue-title><fpage>90</fpage><lpage>97</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2016-09-09"><day>09</day><month>09</month><year>2016</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2016, Russian and Foreign Languages and Methods of Teaching</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2016, Русский и иностранные языки и методика их преподавания</copyright-statement><copyright-year>2016</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Russian and Foreign Languages and Methods of Teaching</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Русский и иностранные языки и методика их преподавания</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/10299">https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/10299</self-uri><abstract xml:lang="en">The article deals with the problem of phraseological units as the means of reflection of national character and people mentality. On the base of analysis of resources of culturally significant interpretation of phraseological units authors have come to conclusion that phraseological units store and reproduce mentality and culture from generation to generation.</abstract><trans-abstract xml:lang="ru">В статье освещается проблема фразеологического фонда языка как отражения национального характера, ценностей и менталитета народа. Авторами проведен анализ источников культурно-значимой интерпретации фразеологизмов на материале фразеологических единиц русского и английского языков, на основе которого ими сделан вывод о том, что фразеологизмы, неся в себе информацию о мире и социуме, являются хранителями культуры народа.</trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>phraseological fund of the language</kwd><kwd>the internal form of phraseological units</kwd><kwd>cultural and national specificity of the phraseological units</kwd><kwd>cultural and national connotation of phraseological units</kwd><kwd>the resources of culturally significant interpretation of phraseological units</kwd><kwd>stereotypes of the national culture</kwd><kwd>standards and rituals</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>фразеологический фонд языка</kwd><kwd>внутренняя форма фразеологических единиц</kwd><kwd>культурно-национальная специфика фразеологизмов</kwd><kwd>культурно-национальная коннотация фразеологизмов</kwd><kwd>источники культурно-значимой интерпретации фразеологизмов</kwd><kwd>стереотипы национальной культуры</kwd><kwd>эталоны и ритуалы</kwd></kwd-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Белая Е.Н. Теория и практика межкультурной коммуникации: Учеб. пособие. — М.: ФОРУМ, 2011.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка: Учебник. — М.: Феникс, 1996.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Маслова В.А. Лингвокультурология: Учеб. пособие. — М.: Академия, 2010.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Потапушкин Н.А. Фразеологические единицы русского языка в лингвокультурологическом аспекте. — М.: Изд-во УМУ РУДН, 2000. — URL: http//www.web-local.rudn.ru/ web-local/uem/gumsoc/1/Html/../potapushkin.doc</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. — М.: Изд-во МГУ, 2008.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>URL: dic.academic.ru/dic.nsf/michelson_old/3167/Из</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>URL: en.wikipedia.org/wiki/Simile</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>URL: idioms.thefreedictionary.com</mixed-citation></ref><ref id="B9"><label>9.</label><mixed-citation>URL: lomonosov-msu.ru/archive/Lomonosov_2007/10/Simonova.pdf</mixed-citation></ref><ref id="B10"><label>10.</label><mixed-citation>URL: ru.wiktionary.org/wiki</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
