<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="other" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Russian Language Studies</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Russian Language Studies</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Русистика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2618-8163</issn><issn publication-format="electronic">2618-8171</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">10230</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject></subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Russian language spoken by foreigners in XVI-XVII</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Русский язык у иностранцев XVI-XVII вв.</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Boldyreva</surname><given-names>Y A</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Болдырева</surname><given-names>Ю А</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en">Кафедра истории русского языка и общего языкознания; Московский государственный областной педагогический институт; Moscow State Regional Pedagogical Institute</bio><bio xml:lang="ru">Кафедра истории русского языка и общего языкознания; Московский государственный областной педагогический институт</bio><email>-</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Nikandrova</surname><given-names>T E</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Никандрова</surname><given-names>Т Е</given-names></name></name-alternatives><email>-</email><xref ref-type="aff" rid="aff2"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Moscow State Regional Pedagogical Institute</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Московский государственный областной педагогический институт</institution></aff></aff-alternatives><aff id="aff2"><institution></institution></aff><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2009-01-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>01</month><year>2009</year></pub-date><issue>1</issue><issue-title xml:lang="en">NO1 (2009)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">№1 (2009)</issue-title><fpage>78</fpage><lpage>83</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2016-09-09"><day>09</day><month>09</month><year>2016</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2016, Russian and Foreign Languages and Methods of Teaching</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2016, Русский и иностранные языки и методика их преподавания</copyright-statement><copyright-year>2016</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Russian and Foreign Languages and Methods of Teaching</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Русский и иностранные языки и методика их преподавания</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/10230">https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/10230</self-uri><abstract xml:lang="en">The present paper describes how the foreigners perceived and reproduced the Russian words in XVI-XVII according to the facts described in the Notes of Moskoviya by S. Herberstein and A. Olearius. The authors examine a graphic and phonetic presentation of the Russian words as well as change in their morphological appearance and lexical meaning under the influence of the native language.
            </abstract><trans-abstract xml:lang="ru">В статье отражена история восприятия и передачи русских слов на материале записок о Московии С. Герберштейна и А. Олеария в XVI-XVII вв. Рассматривается их графическое и фонетическое оформление, изменение морфологического облика и лексического значения под влиянием родного языка.
            </trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>strange speech</kwd><kwd>native speech</kwd><kwd>the method of transfer</kwd><kwd>word</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>чужая речь</kwd><kwd>родная речь</kwd><kwd>способ передачи</kwd><kwd>слово</kwd></kwd-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Болдырева Ю.А. Рождение, смерть и воскрешение языческого бога // Русский язык в школе. - 2007. - № 7.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Герберштейн С. Записки о Московии / Пер. с нем.; Под ред. В.Л. Янина. - М., 1988.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Ларин Б.А. Парижский словарь московитов 1586 г. - Рига: Изд-во Латвийского университета, 1948.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Олеарий А. Описание путешествия в Московию и через Московию в Персию и обратно / Введение, перевод, примечания и указатель А.М. Ловягина. - СПб., 1906.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Опельбаум Е.В. Восточнославянские лексические элементы в немецком языке. - Киев: Наукова думка, 1971.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Современный русский язык: Учебник / Под ред. П.А. Леканта. - 5-е изд., стер. - М.: Высшая школа, 2001.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Фасмер М. Этимологический словарь русского языка в 4 тт. / Пер с нем. и доп. О.Н. Трубачева. - 4-е изд., стер. - М.: Астрель; АСТ, 2003.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>Duden. Das Fremdwörterbuch, 9, aktualisierte Auflage. - Pößneck.: Druck und Bindearbeit GGP Media GmbH, 2007.</mixed-citation></ref><ref id="B9"><label>9.</label><mixed-citation>Herberstein S. Moskovia der Hauptstat in Reissen... - Wien, 1557.</mixed-citation></ref><ref id="B10"><label>10.</label><mixed-citation>Herberstein S. Rerum Moscoviticarum Commentarii... . - Basileae, 1551.</mixed-citation></ref><ref id="B11"><label>11.</label><mixed-citation>Isačenko A.V. Herbersteiniana I. Siegmund von Herbersteins Russlandbericht und die russische Sprache des XVI. Jahrhunderts // Zeitschrift für Slawistik. - Berlin, 1957, Bd. II, Hf. 3, S. 321-347.</mixed-citation></ref><ref id="B12"><label>12.</label><mixed-citation>Isačenko A.V. Herbersteiniana II.Herbersteins Moskowiterbuch und seine Bedeutung für die russische historische Lexikographie // Zeitschrift für Slawistik - Berlin, 1957, Bd. II, Hf. 3, S. 493-527.</mixed-citation></ref><ref id="B13"><label>13.</label><mixed-citation>Olearius. Offt begehrte Beschreibung der newen Orientalischen Reyse, so durch Gelegenheit einer Holsteinischen Legation anden König in Persien geschen…Durch M. Adamum Olearium Ascanium Saxonen, Fürstl. Schleßwig-Holsteinischen Hoffmethemat., Schleßwig be Jacom zur Glocken. Im Jahr 1647.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
