<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="other" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Russian Language Studies</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Russian Language Studies</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Русистика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2618-8163</issn><issn publication-format="electronic">2618-8171</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">10197</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject></subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Ornithonym cuckoo in the linguistic world view of russian and spanish native speakers</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Орнитоним «кукушка» в языковой картине мира носителей русского и испанского языков</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Denisova</surname><given-names>A P</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Денисова</surname><given-names>Анна Петровна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en">Peoples' Friendship University of Russia</bio><bio xml:lang="ru">Кафедра иностранных языков филологического факультета;Кафедра иностранных языков № 3 ИИЯ; Российский университет дружбы народов</bio><email>&amp;lt;annadeniso@gmail.ru&amp;gt;</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Kutieva</surname><given-names>M V</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Кутьева</surname><given-names>Марина Викторовна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en">Peoples' Friendship University of Russia</bio><bio xml:lang="ru">Кафедра иностранных языков филологического факультета;Кафедра иностранных языков № 3 ИИЯ; Российский университет дружбы народов</bio><email>&amp;lt;marku2006@yandex.ru&amp;gt;</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Peoples' Friendship University of Russia</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Российский университет дружбы народов</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2011-03-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>03</month><year>2011</year></pub-date><issue>3</issue><issue-title xml:lang="en">NO3 (2011)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">№3 (2011)</issue-title><fpage>98</fpage><lpage>109</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2016-09-09"><day>09</day><month>09</month><year>2016</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2016, Russian and Foreign Languages and Methods of Teaching</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2016, Русский и иностранные языки и методика их преподавания</copyright-statement><copyright-year>2016</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Russian and Foreign Languages and Methods of Teaching</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Русский и иностранные языки и методика их преподавания</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/10197">https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/10197</self-uri><abstract xml:lang="en">The article deals with the whole spectrum of the figurative meanings of the ornithonym cuckoo in the Russian and Spanish languages. This word's semantics plays a perceptible role in the process of shaping the linguistic world view of the Russian and Spanish native speakers.</abstract><trans-abstract xml:lang="ru">В статье рассматривается весь спектр переносных значений орнитонима «кукушка» в русском и испанском языках. Семантика этого слова играет ощутимую роль в формировании языковых картин мира носителей русского и испанского языков.</trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>ornithonym</kwd><kwd>metaphor</kwd><kwd>figurative meaning</kwd><kwd>presupposition</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>орнитоним</kwd><kwd>метафора</kwd><kwd>семантика</kwd><kwd>переносное значение</kwd></kwd-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Ахматова А.А. Сочинения в 2-х томах. Т. 1. - М.: Художественная литература, 1990.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Борисова А. Vremena goda: [роман]. - М.: АСТ: Астрель, 2011.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Гак В.Г. Беседы о французском слове: Из сравнительной лексикологии французского и русского языков. - 5-е изд. - М.: URSS, 2010.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Гусев Л.Ю. Орнитонимы в фольклорном тексте: Дисс. ... канд. филол. наук. - Курск, 1996.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка в 4-х томах. Т. 2. - М.: Русский язык, 1989 - 1991.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Дудин М. Полынь: Стихи и переводы. - Л.: Советский писатель, 1985.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Ильф И., Петров Е. Двенадцать стульев. - М.: Художественная литература, 1975.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>Трелина В. Жила-была девочка: Повесть о детстве, прошедшем в СССР. - М.: АСТ; СПб.: Астрель-СПб., 2011.</mixed-citation></ref><ref id="B9"><label>9.</label><mixed-citation>Шолохов М. А. Поднятая целина. - М.: Просвещение, 1980.</mixed-citation></ref><ref id="B10"><label>10.</label><mixed-citation>Carbonell Basset D. Gran Diccionario del Argot El Sohez. - Barcelona: Larousse, 2000.</mixed-citation></ref><ref id="B11"><label>11.</label><mixed-citation>García Márquez G. El amor en los tiempos del cólera. - Madrid: Mondadori, 1988.</mixed-citation></ref><ref id="B12"><label>12.</label><mixed-citation>López García A., Morant R. Gramática femenina. 2ª ed. - Madrid: Ed.Cátedra, S.A., 1995.</mixed-citation></ref><ref id="B13"><label>13.</label><mixed-citation>Rico-Godoy C. Cortados, solos y con (mala) leche. - Madrid: Temas de hoy, 1999.</mixed-citation></ref><ref id="B14"><label>14.</label><mixed-citation>Rivas M. Los libros arden mal. - Madrid: Punto de lectura, 2007.</mixed-citation></ref><ref id="B15"><label>15.</label><mixed-citation>Sanmartín Sáez J. Diccionario de argot. - Madrid: Espasa Calpe, 2006.</mixed-citation></ref><ref id="B16"><label>16.</label><mixed-citation>Vargas Llosa M. La fiesta del chivo. - Madrid: Edisa, 2001.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
