<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Russian Language Studies</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Russian Language Studies</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Русистика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2618-8163</issn><issn publication-format="electronic">2618-8171</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">10181</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Spanish in equatorial guinea: sociolinguistic research</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Испанский язык в Экваториальной Гвинее: социолингвистическое исследование</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Naydenova</surname><given-names>N S</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Найдёнова</surname><given-names>Наталья Сергеевна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en">The Chair of Foreign Languages Philological Faculty</bio><bio xml:lang="ru">Кафедра иностранных языков Филологический факультет</bio><email>kafedra_fl_rudn@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Российский университет дружбы народов</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2014-03-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>03</month><year>2014</year></pub-date><issue>3</issue><issue-title xml:lang="en">NO3 (2014)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">№3 (2014)</issue-title><fpage>136</fpage><lpage>144</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2016-09-09"><day>09</day><month>09</month><year>2016</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2016, Russian and Foreign Languages and Methods of Teaching</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2016, Русский и иностранные языки и методика их преподавания</copyright-statement><copyright-year>2016</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Russian and Foreign Languages and Methods of Teaching</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Русский и иностранные языки и методика их преподавания</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/10181">https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/10181</self-uri><abstract xml:lang="en">The article deals with the linguistic situation and policy of Equatorial Guinea. Linguistic examples at different levels are borrowed from literary works of Guinean writers.</abstract><trans-abstract xml:lang="ru">В статье рассматривается языковая ситуация и языковая политика Экваториальной Гвинеи. Особенности языковой интерференции на различных уровнях раскрываются с помощью примеров из произведений гвинейских писателей.</trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Spanish</kwd><kwd>Equatorial Guinea</kwd><kwd>sub-Saharan Africa</kwd><kwd>linguistic situation</kwd><kwd>language policy</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>испанский язык</kwd><kwd>Экваториальная Гвинея</kwd><kwd>Тропическая Африка</kwd><kwd>языковая ситуация</kwd><kwd>языковая политика</kwd></kwd-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Quilis A., Casado-Fresnillo C. La lengua española en Guinea Ecuatorial. - Madrid: UNED, 1995.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Lipski J. The Spanish of Equatorial Guinea: research on la hispanidad’s best-kept secret // Afro Hispanic Review, 2000. - Vol. 19. - Nо. 1. - Р. 11-38.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Zamora Segorbe A. Breve aproximación a la sociolingüística del Fá d’Ambô en Guinea Ecuatorial // Oráfrica, revista de oralidad africana, nº 5, abril de 2009, p. 71-112. - URL: www.raco.cat/index.php/Orafrica/article/download/136803/186992</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>de Castro M., Ndongo D. España en Guinea. Construcción del desencuentro: 1778-1968. - Toledo: Ediciones Sequitur, 1998.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Medina-Doménech R. Scientific Technologies of National Identity as Colonial Legacies: Extracting the Spanish Nation from Equatorial Guinea // Social Studies of Science, 2009. - Vol. 39. - No. 1. - Р. 81-112.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Ndongo-Bidyogo D. Las tinieblas de tu memoria negra. - Madrid: Editorial Fundamentos, 1987.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Lipski J. El español de Guinea Ecuatorial en el contexto del español mundial // La situación actual del español en África. Actas del II Congreso Internacional de Hispanistas en África. - Madrid: SIAL, 2006. - P. 79-117.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>Siale Djangany J.F. Cenizas de kalabó y termes. - Malabo: Editorial Malamba, 2000.</mixed-citation></ref><ref id="B9"><label>9.</label><mixed-citation>Bibang Oyee J. Curso de lengua fang. - Malabo: Centro Cultural Hispano-Guineano, 1990.</mixed-citation></ref><ref id="B10"><label>10.</label><mixed-citation>Esono Mitogo P. El hombre y la costumbre. - Madrid: UNED, 1990.</mixed-citation></ref><ref id="B11"><label>11.</label><mixed-citation>Ncogo M. Adjá-Adjá y otros relatos. - Malabo: Centro Cultural Hispano-Guineano, 1994.</mixed-citation></ref><ref id="B12"><label>12.</label><mixed-citation>Ávila Laurel J.T. Áwala cu sangui. - Malabo: Editorial Pángola, 2000.</mixed-citation></ref><ref id="B13"><label>13.</label><mixed-citation>Nistal Rosique G. Estado actual del español y actuaciones para la mejora de la calidad del español en Guinea Ecuatorial // La situación actual del español en África. Actas del II Congreso Internacional de Hispanistas en África. - Madrid: SIAL, 2006. - P. 375-380.</mixed-citation></ref><ref id="B14"><label>14.</label><mixed-citation>URL: http://almacosta.wordpress.com/2007/03/22/guinea-ecuatorial-el-pais-africano-que-habla-espanol</mixed-citation></ref><ref id="B15"><label>15.</label><mixed-citation>Ueda H. Un estudio comparativo del léxico de Guinea Ecuatorial: Resultado de encuestas y clasificación // La situación actual del español en África. Actas del II Congreso Internacional de Hispanistas en África. - Madrid: SIAL, 2006. - P. 479-495.</mixed-citation></ref><ref id="B16"><label>16.</label><mixed-citation>Найденова Н.С. Лексико-семантические и деривационные особенности французского языка в странах Тропической Африки: Дисс.. канд. филол. наук. - М., 2005.</mixed-citation></ref><ref id="B17"><label>17.</label><mixed-citation>Nistal Rosique G. El caso del español en Guinea Ecuatorial. - URL: http://cvc.cervantes.es/ lengua/anuario/anuario_06-07/pdf/paises_08.pdf</mixed-citation></ref><ref id="B18"><label>18.</label><mixed-citation>URL: http://www.francophonie.org/Guinee-Equatoriale-113.html</mixed-citation></ref><ref id="B19"><label>19.</label><mixed-citation>Constitución de la República de Guinea Ecuatorial. - URL: http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/ afrique/guinee_equat-lois.htm#Décret-loi_1/2010</mixed-citation></ref><ref id="B20"><label>20.</label><mixed-citation>URL: http://www.cplp.org/id-50.aspx</mixed-citation></ref><ref id="B21"><label>21.</label><mixed-citation>Ndongo-Bidyogo D. La literatura de Guinea Ecuatorial: 25 años después // La palabra y la memoria: Guinea Ecuatorial 25 años después. - Madrid: Editorial Verbum, 2010. - P. 19-37.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
