<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Полилингвиальность и транскультурные практики</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2618-897X</issn><issn publication-format="electronic">2618-8988</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">50684</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2618-897X-2026-23-1-89-112</article-id><article-id pub-id-type="edn">GGRHZR</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>LITERARY SPACE</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Художественное измерение</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Strategies of Transculturation in the Poetry of the Russian-Tatar Borderland: Typology and Forms of Artistic Representation</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Стратегии транскультурации в поэзии русско-татарского пограничья: типология и формы художественной репрезентации</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-4016-2242</contrib-id><contrib-id contrib-id-type="scopus">56104054500</contrib-id><contrib-id contrib-id-type="spin">9339-4147</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Amineva</surname><given-names>Venera R.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Аминева</surname><given-names>Венера Рудалевна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Professor of Department of Russian Literature and Methods of its Teaching, Kazan Federal University</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>доктор филологических наук, профессор, ведущий научный сотрудник Отдела литератур народов России и СНГ, Институт мировой литературы им. А.М. Горького Российской академии наук, профессор кафедры русской литературы и методики ее преподавания; Институт филологии и межкультурной коммуникации, Казанский (Приволжский) федеральный университет</p></bio><email>amineva1000@list.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/><xref ref-type="aff" rid="aff2"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">A.M. Gorky Institute of World Literature</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Институт мировой литературы им. А.М. Горького РАН</institution></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff2"><aff><institution xml:lang="en">Kazan (Volga Region) Federal University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Казанский (Приволжский) федеральный университет</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2026-06-16" publication-format="electronic"><day>16</day><month>06</month><year>2026</year></pub-date><volume>23</volume><issue>1</issue><issue-title xml:lang="en"/><issue-title xml:lang="ru"/><fpage>89</fpage><lpage>112</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2026-06-18"><day>18</day><month>06</month><year>2026</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2025, Amineva V.R.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2025, Аминева В.Р.</copyright-statement><copyright-year>2025</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Amineva V.R.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Аминева В.Р.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/50684">https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/50684</self-uri><abstract xml:lang="en"><p>The relevance of the study is determined by the need to examine Russian-language literature from Russia’s regions, which artistically interprets the experience of cultural borderland. Aim. The article aims to identify and describe the main strategies of transculturation in poetry that embodies the phenomenon of Russian-Tatar borderland. The study is based on the poetic collections by R. Kutuy, R. Bukharaev, and A. Karimova. The methodological framework employs the structural-semiotic approach, the theory of local texts, and established scholarly principles for analyzing transcultural processes. The research has identified and systematized three dominant strategies for the artistic assimilation of borderland. The first, embodied in the works of R. Kutuy, is a synthesizing tendency that overcomes cultural oppositions: different national-artistic traditions acquire the status of mutually complementary and enriching principles, forming an integral image of the world and the self. The second path is represented by the poetry of R. Bukharaev, who experiences an identity crisis and a sense of alienation from both his native (Tatar) and Russian cultures. His works create an open, unfinished, rhizomatic picture of reality, correlating with the unstable, shifting position of the lyrical subject. The third approach is realized in the lyric poetry of A. Karimova, who addresses the problem of identity on a universal human level. For her lyrical heroine, the multiplicity of cultural traditions becomes material for profoundly personal expression. Turning to the poetics of a lyrical diary, she imbues private experiences with universal significance, transcending ethnocultural boundaries. It is demonstrated that each of the described strategies forms a unique subjective architectonics and imagery system.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p>Актуальность исследования обусловлена необходимостью изучения русскоязычной литературы регионов России, художественно осмысливающей опыт культурного пограничья. Цель работы - выявить и описать основные стратегии транскультурации в поэзии, реализующей феномен русско-татарского пограничья. Материалом послужили поэтические сборники Р. Кутуя, Р. Бухараева и А. Каримовой. В основе методологии лежит структурно-семиотический подход, теория локальных текстов и сложившиеся в науке принципы анализа транскультурных процессов. В результате исследования выявлены и описаны три доминантные стратегии художественного освоения пограничья. Одной из них, воплощенной в творчестве Р. Кутуя, соответствует синтезирующая тенденция, преодолевающая культурные оппозиции: разные национально-художественные традиции обретают статус взаимодополняющих и обогащающих друг друга начал, формирующих целостный образ мира и человека. Второй путь представлен поэзией Р. Бухараева, переживающего кризис идентичности, отторженность как от родной (татарской), так и от русской культур. В его произведениях создается разомкнутая, незавершенная, ризоматическая картина действительности, коррелирующая с нестабильной, изменяющейся позицией лирического субъекта. Третий подход реализуется в лирике А. Каримовой, которая решает проблему идентичности в общечеловеческом плане. Для ее лирической героини множественность культурных традиций становится материалом для глубоко личностного высказывания. Обращаясь к поэтике лирического дневника, она придает частным переживаниям универсальную значимость, выводя их за рамки этнокультурных границ. Показано, что каждая из описанных стратегий формирует уникальную субъектную архитектонику и образную систему.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Russian-Tatar literary borderland</kwd><kwd>transculturation strategies</kwd><kwd>identity</kwd><kwd>own</kwd><kwd>native</kwd><kwd>other</kwd><kwd>foreign</kwd><kwd>lyrical subject</kwd><kwd>image of the world</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>русско-татарское литературное пограничье</kwd><kwd>стратегии транскультурации</kwd><kwd>идентичность</kwd><kwd>свое</kwd><kwd>родное</kwd><kwd>иное</kwd><kwd>чужое</kwd><kwd>лирический субъект</kwd><kwd>образ мира</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta><fn-group/></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Burtseva, Zh.V. 2014. Russian-language literature of Yakutia: artistic and aesthetic features of the borderland. Novosibirsk: Nauka publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Бурцева Ж.В. Русскоязычная литература Якутии: художественно-эстетические особенности пограничья. Новосибирск : Наука, 2014. 130 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Baranova O.Yu. 2004. “Russian-Buryat literary borderland: theoretical and aesthetic aspects.” Abstract of the dissertation of Cand. Philol. Sci. Ulan-Ude. (In Russ.) EDN: NMZHXJ</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Баранова О. Ю. Русско-бурятское литературное пограничье: теоретический и эстетический аспекты: дис.. канд. филол. наук. Улан-Удэ, 2004. 174 с. EDN: NMZHXJ</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Efriukova, N.V. 2008. “Russian-language Karachay and Balkar prose: genre evolution and poetics.” Abstract of the dissertation of Cand. Philol. Sci. Karachaevsk. (In Russ.) EDN: ZNNBBV</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ефрюкова Н.В. Русскоязычная карачаевская и балкарская проза: жанровая эволюция и поэтика : автореф. дис. … канд. филол. наук. Карачаевск, 2008. EDN: ZNNBBV</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Zhindeeva, E.A. 2004. “Evolution of Russian-language prose in Mordovia.” Abstract of the dissertation of Doc. Philol. Sci. Saransk. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Жиндеева Е.А. Эволюция русскоязычной прозы Мордовии : дис. … д-ра филол. наук. Саранск, 2004. 400 с. EDN: NNIFFP</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Marganiia, L.B. 1996. “Poetics of the works of Russian-speaking writers of Abkhazia and Adygea.” Abstract of the dissertation of Cand. Philol. Sci. Maykop. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Маргания Л.Б. Поэтика произведений русскоязычных писателей Абхазии и Адыгеи : автореф. дис. … канд. филол. наук. Майкоп, 1996. 23 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Loginova, M.A. 2018. “Ethnocultural chronotope of short Russian-language prose of Kazakhstani writers of the late 20th — early. XXI centuries.” Abstract of the dissertation of Cand. Philol. Sci. Perm. (In Russ.) EDN: PXYNBJ.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Логинова М.А. Этнокультурный хронотоп малой русскоязычной прозы писателей Казахстана конца ХХ - нач. ХХI вв. : дис. … канд. филол. наук. Пермь, 2018. 157 с. EDN: PXYNBJ</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Nebolsina, M.V. 2013. “Problems and prospects for the development of Russian-language literature in the Republic of Tatarstan.” Scientific Tatarstan, no. 1, pp. 129–133. (In Russ.) EDN: RWFPWN</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Небольсина М.В. Проблемы и перспективы развития русскоязычной литературы в Республике Татарстан // Научный Татарстан. 2013. № 1. С. 129-133. EDN: RWFPWN</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Enikeev, I.A. 2021. Russian-language literature of Tatarstan (1960–2020). Kazan: ILLA publ. ISBN: 978-5-93091-389-7 (In Russ.) EDN: AJOOFQ</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Еникеев И.А. Русскоязычная литература Татарстана (1960-2020 гг.). Казань : ИЯЛИ, 2021. 120 с. ISBN: 978-5-93091-389-7 EDN: AJOOFQ</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Tlostanova, M.V. 2008. From the Philosophy of Multiculturalism to the Philosophy of Transculturation. Moscow: RUDN publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Тлостанова М.В. От философии мультикультурализма к философии транскультурации. Москва : РУДН, 2008. 251 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B10"><label>10.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Nabiullina, A.N. 2023. “The Phenomenon of Transculturation in Contemporary Russian-Language Prose (Based on the Works of I. Abuzyarov, G. Yakhina, Sh. Idiatullin, A. Khairov).” Abstract of the dissertation of Cand. Philol. Sci. Kazan. (In Russ.) EDN: FDZRVN</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Набиуллина А.Н. Феномен транскультурации в современной русскоязычной прозе (на материале произведений И.Абузярова, Г.Яхиной, Ш. Идиатуллина, А. Хаирова) : дис.. канд. филол. наук. Казань, 2023. 211 с. EDN: FDZRVN</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B11"><label>11.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Valikova, O.A., B.E. Shagimgireeva, and Sh.A. Kulieva. 2020. “Cosmos in Logos: Translingual Poetry of Eduard Mizhit and Bakhyt Kairbekov.” New Research of Tuva, no. 4, pp. 230–249. https://doi.org/10.25178/nit.2020.4.16 (In Russ.) EDN: GMVEOJ</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Валикова О.А., Шагимгиреева Б.Е., Кулиева Ш.А. Космос в логосе: транслингвальная поэзия Эдуарда Мижита и Бахыта Каирбекова // Новые исследования Тувы. 2020. № 4. С. 230-249. https://doi.org/10.25178/nit.2020.4.16 EDN: GMVEOJ</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B12"><label>12.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bakhtikireeva, U.M., O.A. Valikova, and N.A. Tokareva. 2021. “At the Agora Today: Approaches to the Study of Translingual Literature.” Philological Sciences. Scientific Reports of Higher School, no. 6 (2), pp. 263–273. https://doi.org/10.20339/PhS.6-21.263 EDN: XTWQKD</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Бахтикиреева У.М., Валикова О.А., Токарева Н.А. На «Агоре» сегодня: подходы к изучению транслингвальной литературы // Филологические науки. Научные доклады высшей школы. 2021. № 6 (2). С. 263-273. https://doi.org/10.20339/PhS.6-21.263 EDN: XTWQKD</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B13"><label>13.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Epshtein, M. 2004. Space sign: On the future of the humanities. Moscow: New Literary Review. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Эпштейн М. Знак пробела: О будущем гуманитарных наук. Москва : Новое литературное обозрение, 2004. 864 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B14"><label>14.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Lotman, Yu.M. 1996. Inside Thinking Worlds. Man — Text — Semiosphere — History. Moscow: Language of Russian Culture publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек - текст - семиосфера - история. Москва : Яз. рус. культуры, 1996. 464 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B15"><label>15.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Rymar’, N.T. 2016. The poetics of borders in literature: aesthetic and poetological aspects of the border as a phenomenon of artistic language. Siedlce. ISBN: 978-83-64884-41-2 (In Russ.) EDN: YMSVRH</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Рымарь Н.Т. Поэтика границы в литературе: эстетические и поэтологические аспекты границы как феномена художественного языка. Siedlce, 2016. 334 с. ISBN: 978-83-64884-41-2 EDN: YMSVRH</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B16"><label>16.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Barabash, Yu.Ya. 2021. Alien — Different — Own. On the Problems of Ethnocultural Borderlands. Moscow: IMLI RAS publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Барабаш Ю.Я. Чужое - Иное - Свое. К проблематике этнокультурного пограничья. Москва : ИМЛИ РАН, 2021. 336 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B17"><label>17.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bhabha, H. 1994. The Location of Culture. New York: Routledge.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Bhabha H. The Location of Culture. New York, 1994. 408 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B18"><label>18.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bakhtikireeva, U.M. 2005. “Artistic bilingualism and the specific features of Russian artistic texts of a bilingual writer.” Abstract of a Doctor of Philological Sciences dissertation. Moscow. (In Russ.) EDN: NIJNND</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Бахтикиреева У.М. Художественный билингв и особенности русского художественного текста писателя-билингва : автореф. дис. … д-ра филол. наук. Москва, 2005. 35 с. EDN: NIJNND</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B19"><label>19.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Toporov, V.N. 1995. “Petersburg and the “Petersburg Text of Russian Literature.” In Myth. Ritual. Symbol. Image: Research in the Field of Mythopoethic, pp. 259–367. Moscow: Progress publ. (In Russ.) EDN: VKXBQN</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Топоров В.Н. Петербург и «Петербургский текст русской литературы» // Миф. Ритуал. Символ. Образ: Исследования в области мифопоэтического. Москва : Прогресс, 1995. С. 259-367. EDN: VKXBQN</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B20"><label>20.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Nebolsina, M.V. 2012. “Creative individuality of Rustem Kutuy: problems of evolution.” abstract. dis.. cand. Philol. Sci. Kazan. (in Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Небольсина М.В. Смысл жизни разгадать пытался я… Казань : Плутон, 2011. C. 87</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B21"><label>21.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Daoud, W. 2004. “Ta’dib of al-Attas as true and complex education in Islam.” In: Comparative philosophy: Moral philosophy in the context of cultural diversity, pp. 262–273. Moscow: Eastern literature RAS publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Дауд Ван. Та΄диб ал-Аттаса как истинное и комплексное образование в исламе // Сравнительная философия: Моральная философия в контексте многообразия культур. Москва : Изд. фирма «Вост. лит.» РАН, 2004. С. 262-273.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B22"><label>22.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Lebedeva, E.S., and T.A. Lupacheva. 2019. “Comparative analysis of the linguistic and stylistic features of translingual writers’ works.” Polylinguality and Transcultural Practices, vol. 16, no. 3, pp. 347–357. https://doi.org/10.22363/2618-897X-2019-16-3-347-357 (In Russ.) EDN: TVTGFE</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Лебедева Е.С., Лупачева Т.А. Сравнительный анализ лингвостилистических особенностей творчества писателей-транслингвов // Полилингвиальность и транскультурные практики. 2019. Т. 16. № 3. C. 347-357. https://doi.org/10.22363/2618-897X-2019-16-3-347-357 EDN: TVTGFE</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B23"><label>23.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Amineva, V.R. 2020. “The topos of Kazan in Russian-language poetry of the late 20th — early 21st centuries: features of functioning and poetics.” Scientific Dialogue, no. 11, pp. 177–192. https://doi.org/10.24224/2227-1295-2020-11-177-192 (In Russ.) EDN: HDTTMN</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Аминева В.Р. Топос Казани в русскоязычной поэзии конца ХХ - начала XXI веков: особенности функционирования и поэтика // Научный диалог. 2020. № 11. С. 177-192. https://doi.org/10.24224/2227-1295-2020-11-177-192 EDN: HDTTMN</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B24"><label>24.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Lotman, Yu.M. 2002. History and typology of Russian culture. Saint Petersburg: Iskusstvo–SPB publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Лотман Ю.М. История и типология русской культуры. СПб. : Искусство-СПБ, 2002. 768 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B25"><label>25.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Delez, Zh. 2010. A Thousand Plateaus: Capitalism and Schizophrenia. Translated from French and with an afterword by Ya.I. Svirskii; scientific editor V.Yu. Kuznetsov. Ekaterinburg: U-Faktoriia publ.; Moscow: Astrel publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Делез Ж. Капитализм и шизофрения. Тысяча плато. Москва : У-Фактория, Астрель, 2010. 895 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B26"><label>26.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Amineva, V.R., and N.G. Shaimerdenova. 2024. “The concept of moñ as an element of the Tatar Cosmo-Psycho-Logos: intellectual and poetic discourse.” New Research of Tuva, no. 4, pp. 154–172. https://doi.org/10.25178/nit.2024.4.11 (In Russ.) EDN: NXRIRI</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Аминева В.Р., Шаймердинова Н.Г. Концепт моң как элемент татарского Космо-Психо-Логоса: интеллектуальный и поэтический дискурсы // Новые исследования Тувы. 2024, № 4. С. 154-172. https://doi.org/10.25178/nit.2024.4.11 EDN: NXRIRI</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list></back></article>
