<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Полилингвиальность и транскультурные практики</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2618-897X</issn><issn publication-format="electronic">2618-8988</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">41059</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2618-897X-2024-21-3-512-522</article-id><article-id pub-id-type="edn">QLDHSZ</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>LITERARY SPACE</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Художественное измерение</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Ethnopoetic Elements of Translingualism in the Poetry by Albina Absalyamova</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Этнопоэтические элементы транслингвальности в поэзии Альбины Абсалямовой</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0001-9502-5953</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Dianova</surname><given-names>Liudmila P.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Дианова</surname><given-names>Людмила Павловна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>PhD in Philology, Assistant Professor, Chair of the Russian Languages for Foreign Students</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка для иностранных студентов</p></bio><email>l.dianova56@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">MGIMO University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">МГИМО Университет</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2024-10-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>10</month><year>2024</year></pub-date><volume>21</volume><issue>3</issue><issue-title xml:lang="en">BREAKING THE CIRCLE: LANGUAGE, LITERATURE,  AND ART OF THE TATARS IN INTERCULTURAL DIALOGUES</issue-title><issue-title xml:lang="ru">РАЗМЫКАЯ КРУГ: ЯЗЫК, ЛИТЕРАТУРА,  ИСКУССТВО ТАТАР В МЕЖКУЛЬТУРНЫХ ДИАЛОГАХ</issue-title><fpage>512</fpage><lpage>522</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2024-10-09"><day>09</day><month>10</month><year>2024</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2024, Dianova L.P.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2024, Дианова Л.П.</copyright-statement><copyright-year>2024</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Dianova L.P.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Дианова Л.П.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/41059">https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/41059</self-uri><abstract xml:lang="en"><p style="text-align: justify;">The purpose of this study is to identify ethnopoetic markers in a translingual literary text. A translingual text is a text created by an author in a language that is not his or her native language and that transmits fragments of the author’s original culture. By ethnopoetic markers we mean such elements of the text that 1) are transferred into the fabric of the Russian-language text and have an exophonic sound, therefore, are semantically lacunary for the reader and require expansion; 2) are neutral from the point of view of the translator language, but reproduce foreign images of the world. The material for the study was selected poems by the Tatar poetess Albina Absalyamova. In the course of the work, it was possible to establish that the category of translingual text as a scientific problem is closely intertwined with the epistemological fields of ethnoand geopoetics.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p style="text-align: justify;">Цель настоящего исследования - выявить этнопоэтические маркеры в транслингвальном художественном тексте. Транслингвальный текст - это текст, созданный автором на языке, который не является для него материнским и транслирует вовне фрагменты исходной для автора культуры. Под этнопоэтическими маркерами мы понимаем такие элементы текста, которые 1) трансфертированы в ткань русскоязычного текста и имеют экзофонное звучание, следовательно, являются семантически лакунарными для читателя и нуждаются в развертке; 2) нейтральны с точки зрения языка-транслятора, но воспроизводят инонациональные образы мира. Материалом исследования послужили избранные стихотворения татарской поэтессы Альбины Абсалямовой. В ходе работы удалось установить, что категория транслингвального текста как научная проблема тесно переплетается с эпистемологическими полями этнои геопоэтики.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>translingualism</kwd><kwd>translingual poetry</kwd><kwd>ethnopoletics</kwd><kwd>marker</kwd><kwd>Tatar poetry</kwd><kwd>Albina Absalyamova</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>транслингвизм</kwd><kwd>транслингвальная поэзия</kwd><kwd>этнополэтика</kwd><kwd>маркер</kwd><kwd>татарская поэзия</kwd><kwd>Альбина Абсалямова</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bakhtikireeva, U.M., Valikova O.A., and N.A. Tokareva. 2021. “At the Agora Today: Approaches to the Study of Translingual Literature.” Philological Sciences. Scientific Reports of Higher School, no. 6, pp. 264–273. https://doi.org/10.20339/PhS.6-21.263</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Бахтикиреева У.М., Валикова О.А., Токарева Н.А. На «Агоре» сегодня: подходы к изучению транслингвальной литературы // Филологические науки. Научные доклады высшей школы. 2021. № 6. С. 264-273. https://doi.org/10.20339/PhS.6-21.263</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bakhtikireeva, U.M., and O.A. Valikova. 2017. “Translingualism and Revitalization of Culture.” RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, vol. 8, no. 1. pp. 57–63. https:// doi.org/10.22363/2313-2299-2017-8-1-57-63</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Бахтикиреева У.М., Валикова О.А. Транслингвизм и ревитализация культуры // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2017. Т. 8. № 1. C. 57-63. https://doi.org/10.22363/2313-2299-2017-8-1-57-63</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Alvorado, L.Y. 2010. “Beyond Nation: Caribbean Poetics in Pedro Pietri’s “Puerto Rican Obituary” and Kamau Brathwaite’s “Islands and Exiles”.” Centro Journal, no. 22 (2), pp. 50–73.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Alvorado L.Y. Beyond Nation: Caribbean Poetics in Pedro Pietri’s “Puerto Rican Obituary” and Kamau Brathwaite’s “Islands and Exiles” // Centro Journal. 2010. No. 22 (2). P. 50-73.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">De Donno, F. 2021. “Translingual Affairs of World Literature Rootlessness and Romance in Jhumpa Lahiri and Yoko Tawada.” Journal of World Literature, no. 6 (1), pp. 103–122.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">De Donno F. Translingual Affairs of World Literature Rootlessness and Romance in Jhumpa Lahiri and Yoko Tawada // Journal of World Literature. 2021. No. 6 (1). P. 103-122.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Wang, B. 1997. “Translingual practice: Literature, national culture, and translated modernity.” Comparative Literature, no. 49 (3), pp. 283–285.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Wang B. Translingual practice: Literature, national culture, and translated modernity // Comparative Literature. 1997. No. 49 (3). P. 283-285.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bakhtikireeva, U.M., and B.E. Shagimgereeva. 2020. “Linguistic Being of a Creative Personality: Bakhyt Kairbekov.” Social and Humanitarian Sciences in the Far East, vol. XVII, Issue 1, pp. 83–89.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Бахтикиреева У.М., Шагимгереева Б.Е. Языковое бытие творческой личности: Бахыт Каирбеков // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. 2020. Т. XVII. Вып. 1. С. 83-89.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kellman, S.G. 2019. “Translingual Writers: Introductory Notes.” Polylinguality and Transcultural Practices, no. 16 (1), pp. 9–12. https://doi.org/10.22363/2618-897X-2019-16-1-9-12</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Kellman S.G. Translingual Writers: Introductory Notes // Polylinguality and Transcultural Practices. 2019. No. 16 (1). Р. 9-12. https://doi.org/10.22363/2618-897X-2019-16-1-9-12</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Sabitova, Z.K. 2013. Linguoculturology. Moscow: Flinta publ. Print. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Сабитова З.К. Лингвокультурология. М.: Флинта, 2013.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Poetics of the literature of the peoples of the Ural-Volga region: collective monograph. 2024. Edited by M.I. Ibragimov. Kazan: IYALI publ.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Поэтика литератур народов Урало-Поволжья: коллективная монография / под ред. М.И. Ибрагимова. Казань: ИЯЛИ, 2024.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B10"><label>10.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Dianova, L.P. 2021. “Functions of borrowed vocabulary in the texts of a bilingual author.” Polylinguality and transcultural practices, vol. 18, no. 2, pp. 194–206. https://doi.org/10.22363/ 2618-897X-2021-18-2-194-206</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Дианова Л.П. Функции заимствованной лексики в текстах билингвального автора // Полилингвиальность и транскультурные практики. 2021. Т. 18. № 2. C. 194-206. https://doi.org/ 10.22363/2618-897X-2021-18-2-194-206</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B11"><label>11.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Abashev, V.V., and M.P. Abasheva. 2012. “Literature and geography. The Urals in the geopoetics of Russia.” Bulletin of Perm University, no. 2, pp. 143–151.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Абашев В.В., Абашева М.П. Литература и география. Урал в геопоэтике России // Вестник Пермского университета. 2012. № 2 (19). С. 143-151.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list></back></article>
