<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Полилингвиальность и транскультурные практики</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2618-897X</issn><issn publication-format="electronic">2618-8988</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">32868</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2618-897X-2022-19-4-694-707</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>ARSENAL</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Арсенал</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">A Comparative Analysis of the Socio-Cultural Context in Textbooks of Minority Languages for Non-native Speakers (Based on Electronic Textbooks of Udmurt and Swedish languages)</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Сравнительный анализ социокультурного контекста в учебниках по миноритарным языкам как неродным (на материале электронных учебников по удмуртскому и шведскому языкам)</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0001-6937-0091</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Eiassu</surname><given-names>Semyon T.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Эяссу</surname><given-names>Семен Тедросович</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>graduate of “Pedagogy of Training Interpreters for International Organizations” Master’s program</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>выпускник магистерской программы «Методика подготовки переводчиков для международных организаций»</p></bio><email>ehy-semen@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-0381-2413</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Lapteva</surname><given-names>Marina D.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Лаптева</surname><given-names>Марина Дмитриевна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Candidate of psychology, Associate professor, English Language Department</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>кандидат психологических наук, доцент кафедры английского языка</p></bio><email>mdlapteva@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Moscow State Institute of International Relations (MGIMO)</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Московский государственный институт международных отношений (университет) Министерства иностранных дел РФ</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2022-12-09" publication-format="electronic"><day>09</day><month>12</month><year>2022</year></pub-date><volume>19</volume><issue>4</issue><issue-title xml:lang="en">VOL 19, NO4 (2022)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">ТОМ 19, №4 (2022)</issue-title><fpage>694</fpage><lpage>707</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2022-12-09"><day>09</day><month>12</month><year>2022</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2022, Eiassu S.T., Lapteva M.D.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2022, Эяссу С.Т., Лаптева М.Д.</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Eiassu S.T., Lapteva M.D.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Эяссу С.Т., Лаптева М.Д.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/32868">https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/32868</self-uri><abstract xml:lang="en"><p style="text-align: justify;">The article presents the results of a comparative analysis of the socio-cultural context of textbooks of the Udmurt and Swedish languages as minority and non-native languages. The preservation and development of minority languages is outlined and Russian and Finnish experience in the area is compared. The aim of the study was to identify the features of the socio-cultural models of these textbooks by applying the method of content analysis and to analyze them in terms of the interests and communicative needs of teenage students. The material for the analysis was electronic textbooks of the Udmurt language of the «Ӟеч-а, бур-а, удмурт кыл!» (“Hello, Udmurt language!”) series, as well as electronic textbooks of Swedish of the Megafon series, both for grades 7-9. Materials of the kind have not been previously considered in similar studies. The results of the comparative analysis show that textbooks meet the communicative needs of adolescent students in different ways. Conclusions are drawn about the difference in the groups of students to whom these textbooks are oriented. A proposal is formulated on the use of the socio-cultural context as a resource in the popularization of minority languages.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p style="text-align: justify;">Представлены результаты сравнительного анализа социокультурного контекста учебников по удмуртскому и шведскому языкам как миноритарным и неродным. Рассмотрена тема сохранения и развития миноритарных языков, сопоставлены российский и финский опыт в этой области. Авторы используют материалы, ранее не являвшиеся объектом подобных исследований. Целью исследования стало выявление особенностей социокультурных моделей названных учебников с применением метода контент-анализа и их анализ с точки зрения интересов и коммуникативных потребностей учащихся подросткового возраста. Материалом для анализа послужили электронные учебники для 7-9-х классов - по удмуртскому языку линейки «Ӟеч-а, бур-а, удмурт кыл!», а также по шведскому языку серии Megafon. Результаты сопоставительного анализа показывают, что учебники в разной степени удовлетворяют разные коммуникативные потребности учащихся подросткового возраста. Сделаны выводы о различии групп учащихся, на которых ориентированы данные учебники. Сформулировано предложение по использованию социокультурного контекста как ресурса в популяризации миноритарных языков.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>minority languages</kwd><kwd>the Swedish language</kwd><kwd>the Udmurt language</kwd><kwd>non-native language</kwd><kwd>textbook</kwd><kwd>sociocultural context</kwd><kwd>communicative needs</kwd><kwd>adolescence</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>миноритарные языки</kwd><kwd>шведский язык</kwd><kwd>удмуртский язык</kwd><kwd>неродной язык</kwd><kwd>учебник</kwd><kwd>социокультурный контекст</kwd><kwd>коммуникативные потребности</kwd><kwd>подростковый возраст</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Zimnyaya, I.A., I.A. Mazaeva and M.D. Lapteva. 2020. Kommunikativnaya kompetentnost’, rechevaya deyatel’nost’, verbal’noe obshchenie. Moscow: Izdatel’stvo “Aspekt Press” publ. Print. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Зимняя И.А., Мазаева И.А., Лаптева М.Д. Коммуникативная компетентность, речевая деятельность, вербальное общение. М.: Аспект Пресс, 2020.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Manheim, J.B., and Rich R.C. 1997. Politologiya. Metody issledovaniya. Translated by A. Sokolova. Moscow: Ves’ mir publ. Print. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мангейм Дж. Б., Рич Р.К. Политология. Методы исследования / пер. с англ.; предисл. А.К. Соколова. М.: Весь мир, 1997.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Obuhova, L.F. 2013. Vozrastnaya psikhologiya: uchebnik dlya bakalavrov. Moscow: Izdatel’stvo Yurait publ. Print. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Обухова Л.Ф. Возрастная психология: учебник для бакалавров. М.: Юрайт, 2013.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list></back></article>
