<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Полилингвиальность и транскультурные практики</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2618-897X</issn><issn publication-format="electronic">2618-8988</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">30493</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2618-897X-2022-19-1-36-49</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>LITERARY SPACE</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Художественное измерение</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Bacha Boy in Russian Cultural Reception</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Бачи в русской культурной рецепции</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-4462-5710</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Shafranskaya</surname><given-names>Eleonora Fedorovna</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Шафранская</surname><given-names>Элеонора Федоровна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Doctor of Philology, Associate Professor, Professor of the Russian Literature Department</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>доктор филологических наук, доцент, профессор кафедры русской литературы</p></bio><email>shafranskayaef@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-7675-2570</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Garipova</surname><given-names>Gulchira Talgatovna</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Гарипова</surname><given-names>Гульчира Талгатовна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Doctor of Philosophy (in philology), Associate Professor, Associate Professor of the Department of Russian and Foreign Philology</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>доктор филологических наук, доцент, доцент кафедры русской и зарубежной филологии</p></bio><email>ggaripova2017@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff2"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Moscow City University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Московский городской педагогический университет</institution></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff2"><aff><institution xml:lang="en">Vladimir State University named after A.G. and N.G. Stoletovs</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Владимирский государственный университет им. А.Г. и Н.Г. Столетовых</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2022-03-16" publication-format="electronic"><day>16</day><month>03</month><year>2022</year></pub-date><volume>19</volume><issue>1</issue><issue-title xml:lang="en">VOL 19, NO1 (2022)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">ТОМ 19, №1 (2022)</issue-title><fpage>36</fpage><lpage>49</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2022-03-16"><day>16</day><month>03</month><year>2022</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2022, Shafranskaya E.F., Garipova G.T.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2022, Шафранская Э.Ф., Гарипова Г.Т.</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Shafranskaya E.F., Garipova G.T.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Шафранская Э.Ф., Гарипова Г.Т.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/30493">https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/30493</self-uri><abstract xml:lang="en"><p style="text-align: justify;">The article examines the type of culture, the institution that the Russian colonialists faced upon their arrival in the Turkestan region in the ХIХth century - the art of bacha boys. The mismatch of mentality - European and Asian - gave rise to rejection of this institution among the newcomers, who took key administrative positions and charted a course to fight Bachism. The actual destruction of the bacha boys falls on the Soviet period (the play “Ecstasy with the Pomegranate” from the repertoire of the Ilkhom Theater reflects this process). The authors of the article trace the growing discourse associated with rejection of bacha boys in Russian publicism (articles and fragments of memoirs by V.V. Vereshchagin, N.S. Lykoshin, D.N. Logofet and others), and also analyze the points of view of a number of Russian artists and writers that does not coincide with the official position (N.N. Karazin, V.G. Yan, Usto Mumin, E. Alennik). In the process of reasoning the authors come to the conclusion that the art of bachа boys was organic for Central Asian culture, it correlates with Sufi practices. The article presents arguments from the judgments of Islamic theologians, Russian Islamic scholars, and the Sufi poet Jalaladdin Rumi According to the authors, the so-called evidence-based practice of prerevolutionary persecutors of вacha boys for their alleged immorality is based on rumors and speculation, with which folklore reality usually works, mythologizing this or that phenomenon. N.N. Karazin writes the novel “Atlar” precisely in the algorithm of the rehabilitation of the вacha boys.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p style="text-align: justify;">В статье рассмотрен вид культуры, институция, с которой столкнулись русские колонизаторы по приходе в Туркестанский край в XIX веке, - искусство бачей. Несовпадение ментальностей - европейской и азиатской - породило неприятие этой институции у колонизаторов, занявших ключевые административные позиции и наметивших курс на борьбу с бачами. Собственно уничтожение культуры бачей падает на советский период (этот процесс отражен в спектакле «Радение с гранатом» из репертуара театра «Ильхом»). Нарастающий дискурс, связанный с неприятием бачей, авторы статьи прослеживают в русской публицистике (статьи и фрагменты воспоминаний В.В. Верещагина, Н.С. Лыкошина, Д.Н. Логофета и др.), а также останавливаются на точке зрения ряда русских художников и писателей, не совпадающей с официальной (Н.Н. Каразин, В.Г. Ян, Усто Мумин, Э. Аленник). Показано, что искусство бачей было органично для среднеазиатской культуры, оно коррелирует с суфийскими практиками. Приводятся аргументы из суждений исламских богословов, российских исламоведов, поэта-суфия Джалаладдина Руми. Так называемая доказательная практика дореволюционных гонителей бачей за их якобы безнравственность, по мнению авторов, основана на слухах и домыслах, с чем работает обычно фольклорная действительность, мифологизируя то или иное явление. Именно в этом ключе - реабилитации бачей - написана повесть Н.Н. Каразина «Атлар».</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>foreign cultural phenomena in Russian literature and art</kwd><kwd>Russian colonialists</kwd><kwd>V.V. Vereshchagin</kwd><kwd>N.N. Karazin</kwd><kwd>Sufism</kwd><kwd>the play “Ecstasy with the Pomegranate”</kwd><kwd>the parables of D. Rumi</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>бачи</kwd><kwd>инокультурные явления в русской литературе и искусстве</kwd><kwd>русские колонизаторы</kwd><kwd>В.В. Верещагин</kwd><kwd>Н.Н. Каразин</kwd><kwd>суфизм</kwd><kwd>спектакль «Радение с гранатом»</kwd><kwd>притчи Д. Руми</kwd><kwd>вacha boys</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Vereshhagin, V.V. 1883. “Iz puteshestvija po Srednej Azii”. In V.V. Vereshhagin. Ocherki, nabroski, vospominanija. St. Petersburg. Pp. 49—85. Print. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Верещагин В.В. Из путешествия по Средней Азии // В.В. Верещагин. Очерки, наброски, воспоминания. СПб., 1883.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Vereshhagin, V.V. 1990. Povesti. Ocherki. Vospominanija. Composed by V.A. Koshelev and A.V. Chernov. Moscow: Sovetskaya Rossija publ. Print. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Верещагин В.В. Повести. Очерки. Воспоминания / сост., вступ. ст. и примеч. В.А. Кошелева, А.В. Чернова. М.: Сов. Россия, 1990.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Karazin, N.N. 1993. “Lager’ na Amudar’e”. In N.N. Karazin. Pogonja za nazhivoj: Roman, povesti, rasskazy. Composed by A.A. Macheret. St. Petersburg: Lenizdat publ. Pp. 415—424. Print. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Каразин Н.Н. Лагерь на Амударье // Н.Н. Каразин. Погоня за наживой: роман, повести, рассказы / сост. А.А. Мачерет. СПб.: Лениздат, 1993.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Piotrovskij, M.B. 1991. “Dzhanna”. In Mifologicheskij slovar’. Edited by E.M. Meletinskij. Moscow. Pp. 184—185. Print. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Пиотровский М.Б. Джанна // Мифологический словарь / гл. ред. Е.М. Мелетинский. М., 1991.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Gusejnov, G.Ch. 1991. “Askalaf”. In Mifologicheskij slovar’. Edited by E.M. Meletinskij. Moscow. P. 65. Print. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Гусейнов Г.Ч. Аскалаф // Мифологический словарь / гл. ред. Е.М. Мелетинский. М., 1991. С. 65.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Braginskij, I.S. 1991. “Isfandijar”. In Mifologicheskij slovar’. Edited by E.M. Meletinskij. Moscow. P. 259. Print. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Брагинский И.С. Исфандияр // Мифологический словарь / гл. ред. Е.М. Мелетинский. М., 1991. С. 259.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Lykoshin, N.S. 1916. Polzhizni v Turkestane: Ocherki byta tuzemnogo naselenija. Petrograd. Print. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Лыкошин Н.С. Полжизни в Туркестане: Очерки быта туземного населения. Петроград, 1916.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Komarov, P. 1910. Pesni bachej. Translated by B.-G.M.-A. Il’kin, A.B. Divaev. In Kaufmanskij sbornik, izdannyj v pamjat’ 25 let, istekshih so dnja smerti pokoritelja i ustroitelja Turkestanskogo kraja general-adjutanta K.P. fon Kaufmana. Moscow. Pp. 203—218. Print. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Комаров П. Песни бачей // Кауфманский сборник, изданный в память 25 лет, истекших со дня смерти покорителя и устроителя Туркестанского края генерал-адъютанта К.П. фон Кауфмана / пер. Б.-Г.М.-А. Илькина, А.Б. Диваева. М., 1910. С. 203-218.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Jan, V.G. 1989. “Golubye dali Azii: Zapiski vsadnika”. In V.G. Jan. Collection of Works. In 4 vol. Moscow: Pravda publ. Vol. 4. Pp. 481—557. Print. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ян В.Г. Голубые дали Азии: Записки всадника // В.Г. Ян. Собр. соч.: в 4 т. М.: Правда, 1989. Т. 4. С. 481-557.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B10"><label>10.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kardavi, Ju. 2004. Dozvolennoe i zapretnoe v Islame. Translated by M. Saljahetdinov. Moscow: Andalus publ. Print. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Кардави Ю. Дозволенное и запретное в исламе / пер. М. Саляхетдинов. М.: Андалус, 2004.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B11"><label>11.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Lykoshin, N.S. 2005. Horoshij ton na Vostoke. Moscow: Astrel’ publ. Print. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Лыкошин Н.С. Хороший тон на Востоке. М.: Астрель: АСТ, 2005.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B12"><label>12.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Trimingjem, Dzh.S. 2002. Sufijskie ordeny v islame. Translated by A.A. Staviskaya, edited by O.F. Akimushkin. Moscow: Sofija publ. Print. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Тримингэм Дж.С. Суфийские ордены в исламе / пер. с англ. А.А. Ставиской; под ред. и предисл. О.Ф. Акимушкина. М.: София: Гелиос, 2002.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B13"><label>13.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Rumi, D. 2009. Doroga prevrashhenij: Sufijskie pritchi. Composed and translated by D. Shhedrovickiy, M. Hatkevich. Moscow. Print. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Руми Д. Дорога превращений: суфийские притчи / сост., пер. с фарси, коммент. Д. Щедровицкого, М. Хаткевича. М., 2009.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B14"><label>14.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Logofet, D.N. 1913. V gorah i na ravninah Buhary (Ocherki Srednej Azii). St. Petersburg: V. Berezovskij. publ. Print. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Логофет Д.Н. В горах и на равнинах Бухары. Очерки Средней Азии. СПб., 1913.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B15"><label>15.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bashanov, M.K. 2005. Russkie voennye vostokovedy do 1917 g.: Biobibliograficheskij slovar’. Moscow: Vostochnaya literature publ. Print. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Басханов М.К. Русские военные востоковеды до 1917 г.: биобиблиографический словарь. М.: Восточная литература, 2005.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B16"><label>16.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Alennik, E. 1985. Napominanie: Povesti. Leningrad: Sovetskij pisatel’ publ. Print. (In Russ.) 17. Karazin N.N. Atlar // N.N. Karazin. Poln. sobr. soch.: V 20 t. St. Petersburg: Izd. P.P. Sojkina, 1905. T. 15. S. 109–143.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Аленник Э. Напоминание. Повести. Л.: Сов. писатель, 1985.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B17"><label>17.</label><mixed-citation>Каразин Н.Н. Атлар // Н.Н. Каразин. Полн. собр. соч.: в 20 т. СПб.: Изд. П.П. Сойкина, 1905. Т. 15. С. 109-143.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
