Polylinguality and Transcultural PracticesPolylinguality and Transcultural Practices2618-897X2618-8988Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)2511110.22363/2618-897X-2020-17-4-495-504Research Article“Non-Russian in Russian”: Notes on Translingual Literature and Poetry by I. KhugaevKulievaSheker A.<p>Candidate in History, Docent of the Department of Foreign Languages Faculty of Humanities and Social Sciences</p>shekkul@mail.ruSinyachkinVladimir P.<p>Doctor of Philology, Professor, Head of the Department of the Russian Language and Intercultural Communication</p>word@list.ruPeoples’ Friendship University of Russia1512202017449550402122020Copyright © 2020, Kulieva S.A., Sinyachkin V.P.2020<p>This article is devoted to the comprehension of Russian-language literature problem, which is an organic part of translingual literature, relevant for modern philology. Works created in Russian by ethnically non-Russian authors are characterized by their ethnic substrate - an internal form of culture, which is actualized both at the level of individual lexical elements and at the level of microand macro-plots, script implications, mythologemes and culture codes. The study was based on selected poems by the outstanding North Ossetian poet I.S. Khugaev. The selection of works was carried out taking into account the presence of opaque ethno-cultural elements that represent important information about the original culture transmitted in the poetic text, as well as the reconstruction of fragments of the national model of the world in them, recreated in poems.</p>translingual literatureRussian-language literatureOssetian Russian-language poetryI. Khugaevnational images of the worldтранслингвальная литературарусскоязычная литератураосетинская русскоязычная поэзияИ. Хугаевнациональные образы мира[Kellman, S.G. 2019. “Translingual Writers: Introductory Notes”. Polylinguality and Transcultural Practices, 16 (1), 9—12. DOI 10.22363/2618-897X-2019-16-1-9-12. Print.][Bakhtikireeva, U.M., and Valikova O.A. 2017. “Ämong the Worlds”: Post-Soviet Translingual Literature” in 4th International Multidisciplinary Scientific Conference on Social Sciences and Arts SGEM. Conference Proceedings. Sofia, 2017. Pp. 391—398. Print.][Tlostanova, M.V. 2004. Zhit’ nikogda, pisat’ niotkuda. Postsovetskaya literatura i estetika transkul’turacii. Moscow: URSS. Print. (In Russ.)][Hugaev, I.S. 2013. Verigi voli: kniga stihov i stihij. Vladikavkaz: Ir. Print. (In Russ.)][Gachev, G.D. 1999. Nacional’nye obrazy mira. Evraziya — kosmos kochevnika, zemledel’ca i gorca. Moscow: Institut DI-DIK. Print. (In Russ.)][Cahilov, O.L. 2007. “Pogrebal’nyj ritual osetin v proshlom i nastoyashchem”. Izvestiya RGPU im. A.I. Gercena 43(1). Web. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/pogrebalnyy-ritual-osetin-vproshlom-i-nastoyaschem (Access: 14.05.2020).]