<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Polylinguality and Transcultural Practices</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Полилингвиальность и транскультурные практики</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2618-897X</issn><issn publication-format="electronic">2618-8988</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">24698</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2618-897X-2020-17-3-404-414</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>ARSENAL</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Арсенал</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Considering the Impact of Changing Alphabet on Education</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Влияние смены графики на образование учащихся</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Dianova</surname><given-names>Ljudmila P.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Дианова</surname><given-names>Людмила Павловна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Ph.D., Assistant Professor, Chair of the Russian Languages</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка</p></bio><email>l.dianova56@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">MGIMO University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">МГИМО(У)</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2020-12-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>12</month><year>2020</year></pub-date><volume>17</volume><issue>3</issue><issue-title xml:lang="en">VOL 17, NO3 (2020)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">ТОМ 17, №3 (2020)</issue-title><fpage>404</fpage><lpage>414</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2020-09-28"><day>28</day><month>09</month><year>2020</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2020, Dianova L.P.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2020, Дианова Л.П.</copyright-statement><copyright-year>2020</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Dianova L.P.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Дианова Л.П.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/24698">https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/24698</self-uri><abstract xml:lang="en"><p>The article is an experience of understanding the impact of changing alphabet on the educational process. Scientific interest in this issue is due, first of all, to long discussions about the transition of the Republic of Kazakhstan from Cyrillic to Latin script, which have been particularly relevant since 2015. The issues of changing the alphabet were the focus of both scientific study and discussion by various segments of society, both in the country and abroad. This year, 2020, has put on the agenda one of the main issues for the entire modern world - the fight against the global pandemic and pushed to the background the problem of switching to a new schedule. This allows us to confirm the opinion of some researchers about the change of script as a political project than another one. However, a number of issues are still being discussed. What will be the consequences of switching to an another script? Will the changing improve the country’s intellectual potential? Will it increase the country’s competitiveness? And this is only part of the question. There are no clear answers to the question about the impact of changing script on the educational process.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p>Предпринята попытка осмысления влияния смены графики на образовательный процесс. Научный интерес к данному вопросу обусловлен, прежде всего, достаточно длительными дискуссиями о переходе Республики Казахстан с кириллической графики на латиницу, которые особенно актуализировались с 2015 года. Вопросы смены алфавита были в фокусе как научного изучения, так и обсуждения разными слоями общества и в самой стране, и за ее пределами. Нынешний, 2020 год выдвинул на повестку дня одним из главных вопросов для всего современного мира борьбу с глобальной пандемией и отодвинул на задний план проблему перехода на новую графику. Это позволяет подтвердить мнение некоторых исследователей о смене графики как о проекте, носящем политический характер для той или иной страны. Тем не менее, ряд вопросов обсуждается и сейчас, когда речь заходит о смене алфавита. Каковы будут последствия перехода на иную графику? Улучшит ли смена графики интеллектуальный потенциал страны? Увеличит ли конкурентоспособность страны? И это только часть вопросов. На вопрос же о влиянии смены графики на образовательный процесс, на учащихся однозначных ответов нет.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>alphabet</kwd><kwd>alphabet change</kwd><kwd>transition</kwd><kwd>graphics</kwd><kwd>Latin</kwd><kwd>Cyrillic</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>алфавит</kwd><kwd>смена алфавита</kwd><kwd>переход</kwd><kwd>графика</kwd><kwd>латиница</kwd><kwd>кириллица</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kirillica ob”yavlena gosudarstvennym alfavitom Rossii. Web. Access: https://www.rbc.ru/politi cs/12/12/2002/5703b5239a7947783a5a4233 (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Кириллица объявлена государственным алфавитом России. URL: https://www.rbc.ru/po litics/12/12/2002/5703b5239a7947783a5a4233</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Predvaritel’naya analiticheskaya spravka MON RK «O perekhode kazahskoj pis’mennosti na latinskuyu grafiku». Web. Access: https://www.zakon.kz/4452604-predvaritelnaya-analiticheskayaspravka.html (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Предварительная аналитическая справка МОН РК «О переходе казахской письменности на латинскую графику». URL: https://www.zakon.kz/4452604-predvaritelnaya-analiticheskayaspravka.html</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Isaev M.I. Yazykovoe stroitel’stvo v SSSR (Processy sozdaniya pis’mennostej narodov SSSR. M.: Izdatel’stvo «Nauka», 1979. 350 s. Print. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Исаев М.И. Языковое строительство в СССР (Процессы создания письменностей народов СССР. М.: Наука, 1979.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Medovarov M. Kirillica v sovremennoj geopoliticheskoj i kul’turnoj bor’bt. Web. Access: http:// newknowledge.ru/articles/kirillica-v-sovremennoy-geopoliticheskoy-i-kul-turnoy-bor-be/ (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Медоваров М. Кириллица в современной геополитической и культурной борьбt. URL: http://newknowledge.ru/articles/kirillica-v-sovremennoy-geopoliticheskoy-i-kul-turnoy-borbe/</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Sulejmenova, E.D. 2011. Yazykovye processy i yazykovaya politika: monografiya. Almaty: Қazaқ universiteti. Print. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Сулейменова Э.Д. Языковые процессы и языковая политика: монография. Алматы, 2011.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Amanzholov, A.S. 2003. Istoriya i teoriya drevnetyurkskogo pis’ma./ A.S. Amanzholov. Almaty: ZAO «Izdatel’stvo «Mektep». Print. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Аманжолов А.С. История и теория древнетюркского письма. Алматы: Мектеп, 2003.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Klassicheskie issledovaniya: Mnogotomnik. 2013. Almaty: «Edebiet elemi», T. 13. Alektorov A.E. Ukazatel’ knig, zhurnal’nyh i gazetnyh statej i zametok o kirgizah (o kazahah). Print. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Классические исследования. Алматы: Эдебиет элеми, 2013. Т. 13. Алекторов А.Е. Указатель книг, журнальных и газетных статей и заметок о киргизах (о казахах). 976 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bahtikireeva, U.M., Dianova, L.P. 2018. Russkij kak yazyk mezhdunarodnogo i delovogo sotrudnichestva: uchebno-prakticheskoe posobie (hrestomatiya) dlya studentov, magistrantov i aspirantov vysshih uchebnyh zavedenij: v 2 ch. M.: RUDN. Print. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Бахтикиреева У.М., Дианова Л.П. Русский как язык международного и делового сотрудничества: учебно-практическое пособие (хрестоматия) для студентов, магистрантов и аспирантов высших учебных заведений: в 2 ч. М.: РУДН, 2018.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Yuranec A. Trudnosti perevoda: Kazahstan tormozit perekhod na latinicu. Web. Access: https:// www.gazeta.ru/politics/2019/10/21_a_12768806.shtml (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Юранец А. Трудности перевода: Казахстан тормозит переход на латиницу. URL: https:// www.gazeta.ru/politics/2019/10/21_a_12768806.shtml</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B10"><label>10.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Sadakbaev T.T. Istoriya kazahskogo alfavita. URL: https://articlekz.com/article/19928</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Садакбаев Т.Т. История казахского алфавита. URL: https://articlekz.com/article/19928</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B11"><label>11.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Latinizaciya uzbekskogo alfavita. Dostoinstva i nedostatki. CHast’ III. URL: https://www. fergananews.com/articles/5177 (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Латинизация узбекского алфавита. Достоинства и недостатки. Часть III. URL: https:// www.fergananews.com/articles/5177</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B12"><label>12.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Dzhusupov, M. 2013. Kazahskaya grafika: vchera, segodnya, zavtra (kirillica ili latinica): monografiya / M. Dzhusupov. M.: RUDN. Print. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Джусупов М. Казахская графика: вчера, сегодня, завтра (кириллица или латиница): монография. М.: РУДН, 2013.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B13"><label>13.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bakhtikireeva, U.M., Dvoryashina, V.S., 2015. Pis’mo — vremen svyazuyushchaya nit’: kirillica ili latinica (stat’ya v zhanre recenzii) // Russian Journal of Linguistics. 2: 16—24. Print. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Бахтикиреева У.М., Дворяшина В.С. Письмо - времен связующая нить: кириллица или латиница (статья в жанре рецензии) // Russian Journal of Linguistics. 2015; (2) Pp. 16-24.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B14"><label>14.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Zharylgapov, Sabit M., Bakhtikireeva, Uldanai M. Sinyachkina, Natalia L. 2018. Education in the Latin alphabet: will the level of education be higher? Conference Proceedings 5-th International Multidisciplinary Scientific Conference on Social Sciences and Arts. 26 August — 01 September, 2018, Albena Co., Bulgaria Volume 5. Issue 3.4. Rr. 277—284. Print. (In Engl.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Zharylgapov Sabit M., Bakhtikireeva Uldanai M. Sinyachkina Natalia L. Education in the Latin alphabet: will the level of education be higher? // SGEM 2018. Conference Proceedings 5-th International Multidisciplinary Scientific Conference on Social Sciences and Arts. 26 August - 01 September, 2018, Albena Co., Bulgaria Volume 5. Issue 3.4. Рр. 277-284.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list></back></article>
