Polylinguality and Transcultural PracticesPolylinguality and Transcultural Practices2618-897X2618-8988Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)2469410.22363/2618-897X-2020-17-3-363-374Research ArticleElegy and Elegy Mode of Artistry in the Poetry of Rob. Akhmetzyanov and I.A. KushnerKhabibullinaAlsu Z.<p>Candidate of Philology, Associate Professor of the Department of Russian and Foreign Literature, Institute of Philology and Intercultural Communication</p>Alsu_Zarifovna@mail.ruKazan (Volga region) Federal University1512202017336337428092020Copyright © 2020, Khabibullina A.Z.2020<p>The article is devoted to the examination of elegy features and elegy mode of artistry in Russian and Tatar poetry of 70-80s XX century. The actual basis of the research is formed by A. Kushners poems, modern Russian poet and Robert Akhmetzyanov, known Tatar lyric of the XX century. It is stated that elegy was not included in the circle of traditional Tatar poetry genres (wider - oriental), its genetic roots are bound with other forms like marsiya. The author comes to the conclusion, that poetic cycle Kozge elegiyalar (Autumn elegies) by Rob. Akhmetzyanov fully depicts the identity of Tatar artistic consciousness, its literary identity, reflecting in its ability to correlate its deep experiences with poem form and with its architectonic principles. The comparative analysis has shown that subjective and objective in Rob. Akhmetzyanovs elegies exist in a different, less expressive form of contradiction than in the Russian elegy tradition, which is marked by the connection of the Tatar poets artistic way of thinking with folk poetry. Particularly, in the lyrical cycle the author resorts to paired images, like ike alma (two apples), which also appear in the Tatar song. The research proved that Rob.Akhmetzyanovs creativity can be considered as catalyst of elegy in the national literature of the XX century: elegy form and its techniques contributed to the genre recognizability, more than that, elegy became the field of representation of the avant-garde spirit of the Tatar authors creativity. In the A.Kushners poetry elegy and idyllic interact in the same lyrical plot, thus transforming the stable features of the genres mentioned and their modality (Ukhodit leto (The summers leaving), Mne kazhetsya (It seems to me) etc.</p>elegyelegy modalityidyllidyllic worldRob.AkhmetzyanovA.Kushnercomparative poeticsavant-gardeэлегияэлегическая модальностьидиллияидиллический мирРоб. АхметзяновА. Кушнерсопоставительная поэтикаавангард[Vacuro, V.E. 1994. Lirika pushkinskoj pory. «Elegicheskaya shkola». St Petersburg: Nauka. Print. (In Russ.).][Zyryanov, O.V. 2003. Evolyuciya zhanrovogo soznaniya russkoj liriki: fenomenologicheskij aspekt. Ekaterinburg: Izd-vo Ural. un-ta. Print. (In Russ.).][Zenkin, S.N. 2018. Teoriya literatury. Problemy i rezul’taty: ucheb posobie dlya magistrantov. Moscow: Litagent NLO. Print. (In Russ.).][Əhmətҗan, Rob. 1995. Turgaj tərəzəse [The lark’s window]. Kazan. Tatar. kit. nəshr. Print. (In Tatar).][Rəhim, G. 2018. Sajlanma əsərlər [Selected works] / tөz. M.I. Ibrahimov, A.M. Gajnetdinov. Kazan: Ihlas. Print. (In Russ., in Tatar.).][Zagidullina, D.F. 2018. Tatarskaya poeziya i proza rubezha XX—XXI vekov: esteticheskie orientiry i hudozhestvennye poiski: monografiya. Kazan’: Tatar. kni. izd-vo. Print. (In Russ.).][Lejderman, N.L., and M.N. Lipoveckij. 2001. Sovremennaya russkaya literatura: v 3-h kn. Kn. 2. Semidesyatye gody (1968—1986). Moscow: Editorial URSS. Print. (In Russ.).][Kozlov, V.I. 2018. Vooruzhennoe chudo Aleksandra Kushnera. Web. http://prosodia.ru/?p=2487 (date of access 01.07.2020). (In Russ.).][Kushner, A. 2000. Stihotvoreniya. CHetyre desyatiletiya. Moscow: Progress-Pleyada. Print. (In Russ.).][Kozlov, V.I. 2017. “Idilliya v XX v. — strategiya eskapizma (na primere poezii I. Bunina, B. Pasternaka, A. Kushnera)”. New philological bulletin 4 (43): 37—47. Print. (In Russ.).][Kushner, A. Semidesyatye. Web. Access: https://www.kushner.poet-premium.ru/semidesyatye. html#12 (data obrashcheniya 04.04.2020). (In Russ.).]